Cô Gái Đằng Sau Chiếc Mặt Nạ
|
|
Chương 49: Cha Và Con Trai
“Khi một người đàn ông thật lòng yêu một người phụ nữ, cô ấy sẽ trở thành điểm yếu của anh ta. Khi một người phụ nữ thật lòng yêu một người đàn ông, anh ta sẽ trở thành sức mạnh của cô ấy. Điều này được gọi là “Hoán đổi Sức mạnh.”
JADE
“Con thật may mắn khi Eros là một người đàn ông tốt. Nó không giận dữ bởi con đã giấu giếm chuyện của Zion.”
“Yeah. Anh ấy thật sự là một người đàn ông tốt, đó là lý do con yêu anh ấy. Nhưng người khác không biết điều đó. Họ vẫn nghĩ rằng anh ấy thật thô lỗ, lạnh lùng và đáng sợ.
“Chập nhận đi Jade. Anh ấy thật sự là như vậy.” Sapphire ngắt lời.
“Hmmmm. Anh ấy đã từng như vậy.”
“Anh ấy thay đổi bởi vì chị. Rõ ràng là anh ấy cũng rất yêu chị.” Sapphire vừa nhắn tin vừa nói.
Tôi cười khúc khích. “Anh ấy cũng nói vậy.”
“Nhân tiện thì Joseph vừa gửi tin nhắn cho em qua Facebook. Anh ấy nói anh ấy đã quay lại với vị hôn thê của mình. Họ sẽ làm đám cưới vào tháng tới.”
“Ồ, thật tuyệt… thật tốt cho anh ấy.”
“Yeah.” Sapphire nhún vai. “Nhân tiện thì em rất xin lỗi Jade vì đã kể chuyện của anh Eros cho anh Joseph… chuyện mà chị vẫn giấu giếm từ đó tới giờ rằng chị đã từng gặp anh ất trong quán bar và vài chuyện đã xảy ra khiến chị căm ghét và trốn tránh anh ấy.”
“Saph, đừng làm như vậy nữa, được chưa? Đó là một sai lầm.”
“Yeah, em xin lỗi.”
“Được rồi Saph, không sao đâu.”
EROS
**** Dinh thự của Markos Petrakis, 18h, buổi tối trước lễ kết hôn của Eros và Jade.
“Họ đây rồi!” Chloe hét lên.
Tim tôi đột nhiên đập mạnh đầy lo láng và phấn khích, tay tôi run lên bần bật. Tôi không thể hiểu được cảm giác của mình lúc này, như thể cả người tôi hoàn toàn tê liệt.
“Shhh… Chloe, bình tĩnh… Mọi người cần phải bình tĩnh, chúng ta không muốn doạ họ đi mất, đặc biệt là Zion. Được chứ?” Mẹ tôi, Nine Petrakis quay sang phía mọi người đang ngồi trên ghế sofa trong phòng khách.
Inigo đang uống Martini cùng với cha tôi còn tôi chỉ ngồi im ở phía góc sofa. Tôi cũng cảm thấy lo sợ. Tâm trí tôi tràn ngập những câu hỏi.
Nhỡ may Zion không chịu nhận tôi là cha thì sao?
Nhỡ may thằng bé không thích New York và thích nơi nào đó yên tĩnh hơn như Georgia thì sao?
Nhỡ may thay bé thích cha mẹ nuôi của nó hơn chúng tôi?
Nhỡ may?
Chúa ơi. Ước gì Jade đang ở đây. Chúng tôi có thể động viên nhau.
Nhưng Jade không hề biết chuyện gì đang xảy ra tối nay, tại dinh thự. Mẹ tôi yêu cầu tôi không được nói với cô ấy. Chắc chắn cô ấy sẽ hoảng loạn và sốt ruột không yên. Cô ấy cần có một giấc ngủ yên trước đám cưới của chúng tôi vào ngày mai. Thêm vào nữa thì mẹ tôi cũng hơi mê tín, mẹ tôi cho rằng cô dâu chú rể gặp nhau trước lễ cưới là không may mắn.
Jade. Đúng vậy, cô ấy cảm thấy rất tồi tệ. Cô ấy hối tiếc về những gì mà cô ấy đã làm – để Zion cho người khác nhận nuôi. Cô ấy đã xin tôi tha thứ không biết bao nhiêu lần.
“Đừng đổ lỗi cho bản thân mình nữa, Jade. Em đang tự khiến bản thân them khổ sở đấy, và anh thì hoàn toàn không muốn vậy.” Tôi nói với cô ấy sáng nay khi chúng tôi nói chuyện điện thoại với nhau. Chúng tôi thậm chí còn thảo luận về việc nhờ pháp luật giải quyết vấn đề này “Nếu chúng ta đưa ra pháp luật, chúng ta có thể thắng. Lúc đó em không thật sự tỉnh táo. Em tuyệt vọng bởi cha em, bạn của em – Liv đều qua đời và em thì đột nhiên mang thai. Thêm vào đó thì em còn quá trẻ.”
“Nhưng chuyện đó sẽ rất rắc rối. Em không muốn mang chuyện này ra toà. Bởi cuối cùng Zion sẽ là người phải chịu đựng những tổn thương tâm lý.”
“Em nói đúng, anh cũng không muốn vậy.”
“Giá mà em có thể quay ngược thời gian. Em muốn thằng bé trở lại, Eros ạ”
“Anh biết, em yêu. Anh cũng vậy.”
“Bố mẹ nuôi của Zion rất thương yêu thằng bé… và nó cũng thương yêu họ.”
“Yeah.” Tôi thở dài. “Họ sẽ cảm thấy buồn nếu chúng ta cướp mất Zion và Zion cũng sẽ cảm thấy khổ sở.”
“Em không muốn thằng bé buồn. Chúng ta phải làm gì bây giờ?” Cô ấy hỏi.
“Thật ra anh có một kế hoạch. Cha và anh đã nói về điều này tối qua và đều cho rằng đây là biện pháp tốt nhất cho chúng ta, cho Zion và cho cha mẹ nuôi của thằng bé.”
“Thật sao?” Cô ấy cao giọng đầy hi vọng. “Là gì vậy?”
Tôi nói với Jade về toàn bộ kế hoạch và cô ấy cảm thấy vô cùng hạnh phúc và tràn trề hy vọng.
“Hãy tin anh, được chứ?”
“Dĩ nhiên rồi, em tin anh, Eros. Em yêu anh.”
“Anh yêu em nhiều hơn vậy, em yêu. Hôm nay hãy nghỉ ngơi thật tốt nhé. Anh muốn em sẵn sang cho đêm tân hôn của chúng ta vào ngày mai.”
“Sao? Không phải lễ kết hôn mà là đêm tân hôn?”
“HAHA! Đúng vậy, cho đêm tân hôn, em yêu ạ.” Tôi cười.
“Ngài thật hư hỏng, ngài Petrakis.” Cô ấy cười khúc khích. Toàn thân tôi đột nhiên nóng bừng và cương cứng bởi nụ cười đó.
——
|
Hôm nay khi tôi đang ở Philadelphia, vì một vụ thoả thuận kinh doanh hết sức quan trọng thì cha tôi gọi điện và báo cho tôi rằng ông ấy đã cử luật sư tới Georgia để nói chuyện với cha mẹ nuôi của Zion.
“Con nghĩ rằng chúng ta cần từ từ.”
“Thời gian là vàng con trai ạ. Tại sao lại phải lãng phí thời gian? Con và Jade đều muốn con trai của các con và chúng ta cũng vậy. Không cần phải kéo dài tình trạng này làm gì cả. Thêm vào đó thì đây sẽ là món quà cưới tuyệt nhất dành cho Jade. Con bé sẽ rất vui.”
“Không đúng. Cha quá nóng vội. Hãy để con và Jade tự lo liệu việc này, đây không phải chuyện của cha.”
“Vớ vẩn. Nó là cháu ta! Đừng tước quyền chính đáng của ta. Ta là cha con, mẹ kiếp” Cha tôi giận dữ nói.
“Con xin lỗi, cha. Sự việc này khiến con thật sự bức bối.”
“Zion nên có mặt tại đám cưới của hai con vào ngày mai. Ta không biết liệu con đã bao giờ nghĩ tới điều này chưa. Khi thằng bé lớn lên và nhìn những bức ảnh, video – thằng bé sẽ tự hỏi tại sao nó lại không mặt trong lễ cưới của cha mẹ nó.”
Tôi quyết định giữ im lặng. Tranh luận với cha tôi chẳng khác gì lấy trứng chọi với đá. Ông ấy luôn thắng. Thêm vào đó thì ông ấy nói đúng.
“Chúng ta có cơ hội thắng, con trai ạ”
“Con biết. Hãy chắc chắc rằng không có ai phải đau khổ, đặc biệt là Zion.”
“Dĩ nhiên rồi.”
—
Tiếng hét của mẹ tôi đã kéo tôi trở về với hiện tại.
“Ôi Chúa ơi! Ta nhìn thấy thằng bé rồi!” Mẹ tôi kêu lên sau khi ló đầu ra ngoài cửa sổ. “Nó thật đáng yêu!”
“Mẹ… bình tĩnh. Mẹ nói rằng mọi người cần phải bình tĩnh nhưng giờ mẹ lại là người đang cuống hết cả lên đấy” Chloe nói.
“Shh… họ tới rồi.” Cha đứng dậy và đi tới gần cửa chính.
Cùng lúc đó, cửa chính mở ra. Ông bà Gonzales, một cặp đôi trung niên bước vào cùng với con trai tôi Zion. Họ được đội vệ sĩ của cha tôi hộ tống.
Tim tôi đập rộn ràng đầy hạnh phúc khi nhìn thấy Zion. Trông thằng bé có chút cảnh giác và đảo mắt nhìn khắp căn phòng từ trần nhà, những bức tranh treo tường, chiếc đèn chùm cho tới những người trong phòng và cả cha tôi, người đang chào đón họ. Sau đó nó quay lưng lại phía chúng tôi và ôm lấy cha nuôi mình, ông Gonzales.
“Mời vào, mời vào” Cha tôi vừa chào đón vừa bắt tay họ. Sau đó ông đưa họ vào phòng nhưng mắt ông không hề rời khỏi Zion.
“Xin chào. Tôi là Nine Petrakis” Mẹ tôi cố gắng bình tĩnh và chạm vào lưng của Zion. Bà giới thiệu cha tôi, Chloe và Inigo. “… và đây là con trai tôi, Eros, cha của Zion”
Bà Gonzales đột nhiên tròn mắt vì ngạc nhiên. Nỗi sợ hãi hiện rõ lên trong đôi mắt bà. Hẳn là bà sợ rằng chúng tôi sẽ cưới mất Zion.
“Chào buồi tối.” Đó là tất cả những gì tôi nói. Tôi không ngừng nhìn về phía con trai mình.
“Xin chào, um… tôi là Edna Gonzales… và đây là chồng tôi, Roberto.”
Tôi không thể kìm được nước mắt. Nước mắt tôi cứ lăn dài và tôi không hiểu tại sao trái tim tôi bỗng trở nên yếu mềm tới vậy. Tôi ôm bà Conzales sau đó là chồng bà và Zion. “Cảm ơn. Cảm ơn rất nhiều vì đã chấp nhận lời mời của chúng tôi.”
“Đó và vinh hạnh của chúng tôi. Chúng tôi không muốn cưới Zion khỏi gia đình của nó.” Roberto Gonzales nói sau đó từ từ gỡ tay Zion đang bám trên cổ ông và xoay người thằng bé lại phía tôi.
Lần đầu tiên tôi được bế Zion, con trai tôi. Tôi ôm thằng bé thật chặt và hôn lên trán nó. Tôi đã khóc… dù tôi có cố gắng kiềm chế.
Tôi nhìn khuôn mặt của Zion và thằng bé cũng nhìn tôi. Sau đó nó đưa tay lên và và lau những giọt nước mắt trên mặt tôi “Cha đừng khóc”
Trái tim tôi ngập tràn hạnh phúc khi Zion gọi tôi là cha. Tôi nhìn ông bà Gonzales, và họ mỉm cười.
“Tôi đã nói với nó rằng chúng tôi sẽ đi gặp cha mẹ của nó. Thằng bé hiểu. Nó rất thông minh, ngài Petrakis” Bà Gonzales nói.
Chúa ơi.
“Cảm ơn” Đó là tất cả những gì tôi nói. Tôi quá hạnh phúc. Tôi vô cùng biết ơn cha mẹ nuôi của Zion, họ thật tốt bụng và rộng lượng. Ông Roberto Gonzales là tài xế lái xe bus còn bà Edna Gonzales làm nội trợ.
Tôi ôm Zion một lần nữa và thằng bé cũng ôm lại tôi. Sau đó nó nói “Con có thể đi trực thăng một lần nữa được không cha?”
Tôi cười “Dĩ nhiên rồi con trai. Chúng ta có thể đi cùng nhau, cùng với mẹ của con nữa”
Tôi vẫn không thể tin được rằng cuối cùng tôi cũng được ôm con trai của mình. Thằng bé còn rất nhỏ, mỏng mảnh với đôi bàn tay bé xíu. Tôi rất muốn bảo vệ nó, để nó luôn được an toàn. Chúa tôi, tôi yêu thằng bé. Giá mà Jade cũng ở đây. Cô ấy sẽ vỡ oà trong hạnh phúc.
Mẹ và Chloe đứng cạnh tôi. Họ cũng vuốt ve lưng, chân và tay Zion. Họ cũng vô cùng thích thú với thằng bé, giống như tôi vậy.
“Chào Zion, ta là bà của con” Mẹ nói, cố gắng thu hút sự chú ý của Zion. “Con khoẻ không?”
Zion nhìn mẹ tôi sau đó nhìn Chloe.
“Xin chào. Ta là cô của cháu, Chloe.” Chloe làm mặt xấu để làm Zion cười. Nhưng thằng bé không cười.
“Hôm nào ta sẽ đưa cháu đi mua sắm. Chúng ta sẽ mua thật nhiều đồ chơi. Bất cứ thứ gì mà cháu thích.”
“Mẹ, đừng làm hư thằng bé.” Tôi nói.
“Đừng lo lắng, con yêu, mẹ sẽ không làm vậy đâu.”
Đột nhiên, chúng tôi nghe thấy tiếng động lạ và quay lại phía sau để xem. Nó phát ra từ chiếc xe đồ chơi điều khiển từ xa mà cha tôi đang cầm.
“Cho con xuống, cho con xuống.” Zion nói. Tôi thả thằng bé xuống và nó ngay lập tức chạy về phía cha tôi và lấy cái điều khiển từ xa.
“Cháu thích nó không?” cha tôi hỏi
“Có, thưa ngài.”
“Hãy gọi ta là ông nội. Được chứ?”
“Được ạ, ông nội.”
Tôi muốn hôn đó tôi đã chơi trốn tìm với Zion. Sau đó chúng tôi chơi Xbox. Sau đó tôi đọc truyện cho thằng bé nghe trên giường trong phòng dành cho khách cùng với cha mẹ nuôi của nó cho tới khi nó ngủ thiếp đi.
Tôi cảm thấy vô cùng hạnh phúc bởi cuối cùng tôi cũng gặp được con trai mình. Thằng bé thật tuyệt vời và tôi yêu nó vô cùng. Giờ thì tôi đã hiểu cảm giác của một người cha. Đó là thứ hạnh phúc mà không ai có thể giải thích được.
****
Mấy ngày rồi Laptop bị Virus
Huhuuu
Đầu xuân năm mới thật may mắn quá đi T.T
Sorry vì update muộn nhaaaa
(Còn tiếp)
|
Chương 50. Mẹ và Con trai
"Khi tôi nhìn sâu vào mắt anh ấy, tôi không nhìn thấy sự hoàn hảo. Tôi không nhìn thấy câu chuyện tình như trong phim hay trong giấc mơ của mỗi người – Tôi thấy một người, người sẽ đấu tranh vì tôi... sẽ bảo bọc tôi... và yêu thương tôi, bất chấp cả việc tôi là một mảnh ghép không hoàn hảo. Tôi cảm nhận được từ anh hương vị của mái ấm gia đình. Bất cứ nơi nào có anh ấy, nơi đó đều là nhà." – Melanie Shankle, Pinterest.
JADE "Trông con rất tuyệt, Jade." Mẹ tôi nói với đôi mắt ngấn nước. "Giá mà cha con cũng ở đây để cùng con bước vào lễ đường." "Mẹ à, mẹ đã nói điều đó 3 lần rồi. Đừng làm con phải khóc chứ. Hôm nay là ngày cưới của con mà." "Mẹ xin lỗi, tại mẹ xúc động quá. Mẹ không thể kìm nén được cảm xúc của mình và mẹ cũng nhớ lại ngày cưới của cha mẹ.... Và... Mẹ không thể tin được rằng đứa con gái bé nhỏ của mẹ lại sắp kết hôn." Mẹ liền mỉm cười lau đi những giọt nước mắt, điều đó giúp tâm trạng chúng tôi cũng vui tươi hẳn lên. Chúng tôi đang ngồi cùng nhau trong chiếc limousine trắng và đang trên đường đến Nhà thờ Patrick's Cathedral, nơi diễn ra hôn lễ của tôi và Eros. Tôi mặc một chiếc váy cưới rất đẹp – loại váy quây màu trắng với đuôi dài bằng vải lanh được điểm xuyết bằng đá thạch anh và kim cương cùng một đôi giày cô dâu màu bạc gợi cảm cao 3 phân vô cùng phù hợp. Tóc tôi được quấn cao và được cài một chiếc vương miện kim cương vô cùng lộng lẫy. Tôi trang điểm kiểu nhẹ nhàng và tao nhã làm nổi bật đôi mắt xanh đầy thu hút. Tôi siết chặt tay mẹ để trấn an bà. Tôi biết mẹ rất hồi hộp, hạnh phúc và cũng có chút buồn bã bởi tôi sẽ rời khỏi nhà – để lại bà và Sapphie. Đã nhiều lần tôi nói với mẹ rằng đừng quá đau buồn vì điều đó. Không phải bà mất đi một đứa con gái mà là có thêm một cậu con trai. Eros và tôi sẽ luôn ở bên bà và Sapphie. Mẹ ôm tôi và hôn lên má tôi. "Mẹ yêu con thiên thần bé nhỏ của mẹ. Mẹ chắc rằng bố con sẽ rất vui về chuyện con và Eros. Có thể con sẽ không thấy ông ấy đâu, nhưng ông ấy sẽ ở đó, ở nhà thờ và cùng con bước đi trên lễ đường để gặp chú rể của con." "Con biết mà mẹ." Tôi đáp lời, cố gắng để nước mắt không rơi xuống. Chúng tôi đến nơi sớm hơn kế hoạch 15 phút. Chiếc limousine đậu ở ngoài lối vào chính của nhà thờ. Mẹ bước ra ngoài và tôi bị bỏ lại trong xe một mình, và chờ đợi. Tôi vô cùng hồi hộp – tay chân cứ lập cập run. Tôi rất hạnh phúc và hào hứng. Tôi vẫn không thể tin được rằng tôi sắp cưới Eros, người mà tôi rất yêu và cũng yêu tôi nhiều hơn tất cả mà không hề toan tính. Tôi mải chìm đắm trong những dòng suy nghĩ vẩn vơ, chủ yếu là về Eros và Zion, đến mức không nhận ra rằng cửa chiếc limousine đã mở ra. Mẹ của Eros, bà Nina Petrakis bước lên. "Oh Jade, trông con thật xinh đẹp!" Bà ôm tôi vào lòng. "Con trai ta thật may mắn vì có người vợ như con – xinh đẹp, thông minh và tốt bụng. Chúng ta rất hạnh phúc vì nó đã chọn con. Con hoàn toàn phù hợp với người con dâu mà chúng ta luôn mong muốn."
|
"Cháu cảm ơn bà Petrakis." "Không... không... không. Từ bây giờ, con phải gọi ta là mẹ, nhé?" Tôi vô cùng hạnh phúc ôm bà và nói "Con cảm ơn... mẹ." Bà mỉm cười và ôm tôi. "Jade, ta biết rằng con đang rất hồi hộp, hào hứng và hạnh phúc... và đây thực ra không phải thời điểm thích hợp để nói chuyện này... nhưng... ta phải nói với con một điều rất quan trọng." Ôi chúa ơi! Tim tôi vừa đập lệch một nhịp. Có chuyện gì vậy? Tâm trí tôi ngổn ngang những suy nghĩ không mấy tốt lành. Có chuyện gì với Eros? Anh ấy có đến hay không? "Marko đồng ý, còn Chloe lại không. Ban đầu Eros không tán thành... rồi sáng nay, nó lại đồng ý... Ta phân vân quá. Nhưng... Ta nghĩ là ta nên nói với con về việc này, trước lễ cưới." "Về việc gì ạ?" "Về..." Bà thở dài rồi nói "Zion?" "Zion? Có chuyện gì với nó ạ? Nó vẫn ổn chứ?" Hiện tại tôi vô cùng lo lắng. Nếu có chuyện gì xảy ra với con tôi tôi sẽ không sống nổi mất. "Nó đang ở đây." Tôi mở to mắt, đầu óc trống rỗng. Sau đó, mắt tôi bắt đầu ngấn nước. Những giọt nước mắt mà tôi đã cố gắng kiềm chế suốt từ lúc nãy cuối cùng cũng lăn xuống gò má. Tôi bất ngờ đến nỗi tôi cảm thấy khó thở. Tim tôi đập dồn dập. Tôi vô cùng hạnh phúc và hào hứng khi được gặp con trai mình. Cậu nhóc bé bỏng của tôi, cuối cùng thì tôi cũng có thể chạm vào con trai tôi và ôm nó thật chặt trong vòng tay mình... Ôi Chúa ơi, tôi đã đợi ngày này quá lâu rồi. Từng đêm, từng đêm tôi luôn cảm thấy hối hận về những gì mình đã làm – trao thằng bé cho người khác. Rất nhiều lần, tôi vô cùng bứt rứt, tự hỏi liệu thằng bé có ổn không, liệu nó đã ăn chưa, đã tắm chưa, có bị ốm không?... Rất nhiều câu hỏi mà tôi không thể nào trả lời – liệu cha mẹ nuôi có đối xử tốt với nó không, liệu họ có yêu thương nó hay liệu họ có chăm sóc tốt cho nó không. "Thằng bé đang ở đây?" Tôi hỏi lại một lần nữa để chắc chắn những gì tôi vừa nghe là đúng. "Đúng vậy. Chúng ta đã mời cha mẹ nuôi của Zion và cả Zion nữa. Họ là những người tốt. Họ hiểu hoàn cảnh của chúng ta. Họ không muốn ngăn cản Zion gặp gỡ cha mẹ ruột của nó cũng như tham dự lễ cưới. Họ đã tới nhà của chúng ta đêm qua... và hiện giờ họ đang ở đây." "Chúa ơi! Thằng bé đâu rồi ạ?" Tôi ghé mắt nhìn qua cửa kính, cố gắng tìm xem thằng bé đang ở đâu nhưng không được. Tôi không thể kìm nén cảm xúc hạnh phúc của mình, tới mức tôi định lao ra ngoài và đi tìm thằng bé. "Thư giãn nào, Jade. Nó đang ở đây." Mẹ Nina mở cửa xe. Sau đó một phụ nữ trung niên bước vào – bà Gonzales. Cùng với một cậu bé – đứa con trai bé nhỏ của tôi, Zion. Tim tôi đập dồn dập. Tôi không thể tin được rằng mình đang nhìn thằng bé ở khoảng cách gần tới vậy, trong tầm với của bản thân. Chúa ơi, trông thằng bé thật đáng yêu và xinh xắn trong bộ tuxedo đen với mái tóc nâu đậm được chải vuốt gọn gàng – nó thật giống Eros, một phiên bản thu nhỏ của Eros.
|
Chúa ơi, con trai của tôi. Nước mắt tôi không ngừng rơi. Tôi không quan tâm liệu nó có làm hỏng gương mặt được trang điểm kĩ càng của mình hay không. Tôi vô cùng hạnh phúc khi được gặp Zion. Tôi muốn ôm hôn thằng bé thật – để bù đắp mọi lỗi lầm. Tôi muốn nói cho nó biết tôi yêu nó đến nhường nào và tôi vô cùng hối hận vì đã gửi nó cho người khác... tôi muốn giải thích và khiến thằng bé hiểu... Bà Gonzales và Zion ngồi đối diện với tôi. Zion đảo mắt nhìn khắp xe, chiếc thảm trải, ghế ngồi và đèn. Sau đó, nó tập trung nhìn vào tôi. "Ôi... Jade. Vì Chúa, nín đi con." Mẹ Nina nói, dịu dàng vuốt ve lưng tôi từ trên xuống dưới. "Không sao đâu. Đừng khóc, hôm nay là ngày cưới của cô mà." Bà Gonzales nói. "Jade, đây là bà Edna, Edna Gonzales, mẹ của Zion. Edna, đây là con dâu của ta, mẹ... mẹ ruột của Zion." "Chào Jade, cuối cùng tôi cũng được gặp cô". Bà Gonzales đưa tay ra, tôi cầm lấy và nắm thật chặt. Mắt tôi hết nhìn bà rồi lại nhìn sang Zion. Tôi không thể nào rời mắt khỏi thằng bé. Trông thằng bé thật tuyệt vời, đáng yêu và xinh đẹp. Trái tim tôi hoàn toàn tan chảy trước thằng thằng bé. "Xin chào." Đó là tất cả những gì tôi có thể nói. "Và chàng trai bé nhỏ này là Zion" Bà vừa nói vừa xoa đầu Zion. "Zion, lại với cô Jade đi, cô ấy là mẹ của con đấy." "Mẹ?" Zion nói, ngước mắt lên nhìn bà Gonzales đầy khó hiểu. "Đúng vậy, mẹ của con. Chúng ta ở đây để gặp cha mẹ con mà, đúng không? Tôi qua chúng ta đã gặp cha con... và bây giờ, mẹ của con đang ở đây." Mẹ Nina cười với Zion, sau đó nói "Lại đây, Zion, ngoan nào, ôm mẹ của con đi." Zion nhìn tôi, sau đó từ từ ngại ngùng tiến vào vòng tay của tôi. Đôi tay bé nhỏ vòng qua eo tôi. Ngay lập tức tôi bế thằng bé lên đùi và ôm nó thật chặt. Nước mắt không ngừng rơi. Tôi hôn lên má, lên đầu thằng bé... ngửi mùi thơm từ cơ thể bé nhỏ đó, bộc lộ hết tình yêu mà tôi dành cho nó. "Mẹ nhớ con, bé con của mẹ, mẹ yêu con rất nhiều. Mẹ xin lỗi, mẹ thật sự rất xin lỗi... bé con của mẹ... Zion của mẹ..." Tôi thì thầm vào tai thằng bé. Tôi ôm nó thật chặt, để nó không thể rời khỏi tôi một lần nữa... tôi muốn nó ở bên cạnh mình... tôi muốn được chăm sóc nó, bù đắp tất cả những lỗi lầm mà tôi đã gây ra... "Jade...Jade...Jade...!" Mẹ Nina nói – và tôi cảm thấy Zion bắt đầu ngọ nguậy trong vòng tay tôi. "Bình tĩnh nào, con đang khiến thằng bé sợ đấy." "Ôi, mẹ xin lỗi." Tôi chỉnh lại tóc cho Zion. "Chào Zion. Ta là mẹ của con, Jade." Tôi cố gắng giữ bình tĩnh và ngừng khóc. "Con biết... Mẹ và cha đã nói với con rồi." Thằng bé vừa ngại ngùng nhìn tôi vừa đáp. "Chúng tôi đã nói cho thằng bé sự thật rằng thằng bé được chúng tôi nhận nuôi và cha mẹ ruột của nó là người khác. Chúng tôi biết sẽ có lúc thằng bé tự hỏi tại sao trông nó lại không hề giống với chúng tôi – nó là người Châu Âu còn chúng tôi là người Philipine. Hiện giờ thằng bé không hề buồn phiền vì những chuyện này. Nó còn nhỏ và nó không thể hiểu được chuyện gì đang diễn ra. Tất cả những gì nó biết đó là chúng tôi vô cũng yeu thương nó, giống như đứa con ruột thịt của mình." Bà Gonzales nói. Tôi chạm vào má, cánh tay và đôi bàn tay bé nhỏ của Zion. Thằng bé thật hoàn hảo. "Cảm ơn bà, bà Gonzales, vì đã chăm sóc Zion." "Không có gì đâu, Jade. Cô có thể gọi tôi là Edna." Bà cười vui vẻ "Thằng bé rất ngoan. Chúng tôi vô cùng may mắn khi được nuôi dưỡng nó." "Giá mà chúng tôi có thể dành nhiều thời gian hơn với Zion." Tôi nhìn xuống Zion, thằng bé đang chơi đùa với mấy viên đá thạch anh và kim cương đính trên váy tôi – thật ra là đếm số lượng. "Yeah, sớm thôi. Chúng tôi luôn chào đón cô ghé thăm Georgia." "Cảm ơn." Tôi nói và ôm Zion một lần nữa. Chiếc limousine đột nhiên mở ra và cha của Eros, Markos Petrakis nói bằng giọng trịnh thượng "Chú rể không thể kiên nhẫn được nữa. Nó bảo ta đến nói với con rằng nếu con không ra khỏi xe trong vòng 5 phút nữa thì nó sẽ tới và tự đưa con ra." "Ôi Chúa ơi. Đàn ông nhà Petrakis thật chẳng có chút kiên nhẫn gì cả. Đừng lo Jade, con sẽ quen dần với điều đó thôi." Mẹ Nina nói và nháy mắt với tôi "Con cần phải trang điểm lại. ngồi ở đây đợi chuyên viên trang điểm, được chứ?" "Cảm ơn mẹ" Tôi đáp, đưa tay lau những giọt nước mắt còn sót lại. Tôi ôm Zion một lần nữa và hôn thằng bé trước khi nó rời đi cùng Edna. Thằng bé cũng ôm và hôn lên má tôi "Mẹ rất đẹp, mẹ ạ" Trái tim tôi hoàn toàn tan chảy khi nghe thằng bé gọi tôi là mẹ. Tôi không thể chịu được nữa. Ngay khi chỉ còn một mình trong xe, tôi lại bật khóc nức nở.
|