Lâu Đài Di Động Của Phù Thủy Howl - Howl's Moving Castle
|
|
- Không có hiểu lầm, cô Hatter. - bà phù thủy nói. - Đến đây, Gaston. Bà ta quay đi và bước ra khỏi cửa. Trong khi chàng thanh niên mở cửa, bà ta quay lại đối diện Sophie. - Mà này, cô sẽ không thể nói với người ta là cô đang bị phù phép. bà ta nói. Chuông cửa tiệm vang lên như chuông đám tang khi bà ta đi khỏi. Sophie đặt tay lên mặt mình, không biết người đàn ông đó đã nhìn thấy gì. Cô cảm giác được những đường nhăn. Cô nhìn xuống tay mình. Chúng cũng nhăn nheo, và gầy guộc, với mạch máu lớn trên mu tay và các khớp tay to như cái bướu. Cô kéo váy áo xám lên và nhìn hai cái cổ chân gầy guộc, già cỗi làm đôi giầy trở nên đầy cái u nhỏ. Đó là đôi chân của một người khoảng chín chục tuổi và trông rất thật. Sophie đi tìm cái gương và thấy mình phải đi khập khiễng. Khuôn mặt trên gương khá bình tĩnh, vì đó là điều cô đã mong đợi. Đó là khuôn mặt hốc hác của một bà già, khô héo và nâu nâu, xung quanh là lọn tóc bạc. Đôi mắt bà lão, vàng vọt và đầy nước, nhìn vào cô, có vẻ rất lạ lùng. - Đừng có lo lắng.- Sophie nói với khuôn mặt. -Ngươi còn rất khỏe mạnh. Hơn nữa, lại rất hợp với ngươi. Cô nghĩ về hoàn cảnh của mình, khá bình tĩnh. Mọi thứ đều dường như rất lặng lẽ và xa vời. Cô cũng không nghĩ đến việc giận dữ với bà Phù Thủy vùng Hoang Phế nữa. - Well, dĩ nhiên ta phải cho bà ấy biết tay nếu có cơ hội. - cô nói với mình. - nhưng trong lúc này, nếu Lettie và Martha có thể chịu biến thành người khác, mình có thể chịu được biến thành như vậy. Nhưng mình không thể ở đây. Fanny sẽ nổi giận. Xem nào. Bộ váy xám này thì được rồi, nhưng mình cần áo choàng và thức ăn. Cô lạch bạch đi đến cửa và đặt lên tấm bảng 'ĐÓNG CỬA'. Các khớp xương kêu kẽo kẹt khi cô đi. Cô phải còng lưng xuống và chậm chạp đi. Nhưng cô khá hài lòng khi thấy mình còn là một bà già khá khỏe mạnh. Cô không thấy ốm yếu hay bệnh tật, chỉ hơi cứng cỏi chút thôi. Cô khập khiễng đi lấy áo choàng, quấn nó quanh đầu và vai, như mấy bà già hay làm. Sau đó Sophie lê chân vào nhà, cô lấy túi tiền có vài xu, một miếng bánh mì và pho mát. Cô đi ra khỏi nhà, cẩn thận giấu chìa khóa vào chỗ thường lệ, bước đi lạch bạch xuống đường, ngạc nhiên về sự bình tĩnh của mình. Cô băn khoăn về việc có nên chào tạm biệt Martha hay không. Nhưng không thích ý nghĩ Martha sẽ không nhận ra cô. Tốt nhất là cứ đi. Sophie dự định sẽ viết thư cho hai cô em gái khi cô đến được chỗ ổn định, và lê chân vào đồng cỏ nơi Hội chợ đã diễn ra, qua chiếc cầu, và vào vùng quê phía trước. Hôm ấy là một ngày xuân ấm áp. Sophie khám phá ra thân phận bà già không ngăn cô thưởng thức vẻ đẹp của phong cảnh và hít thở hương thơm táo gai trong bụi cây cỏ, dù rằng mắt cô nhìn hơi mờ mờ. Lưng cô bắt đầu thấy đau. Cô đi khá vững, nhưng cô cần một cây gậy. Cô tìm trong các bụi cỏ để tìm xem có khúc cây gẫy nào không. Rõ ràng là mắt cô không sáng như trước. Cô tưởng mình đã nhìn thấy một cái cây, khoảng một dặm trước, nhưng khi cô tiến tới gần, đó là phần chân của một con bù nhìn bị người ta quăng vào bụi rậm. Sophie dựng con bù nhìn thẳng lên. Mặt nó có hình củ cải khô. Cô thấy mình có tình cảm tương đồng với nó. Thay vì xé nó ra và lấy cây gậy ở dưới, cô dựng nó giữa hai cành cây, để cho nó đứng ngông nghênh trên bụi táo gai, với tay áo tả tơi trên đôi tay gỗ bay phần phật trong gió. - Được rồi đó. Cô nói, và cái giọng ồm òam của bà già làm cô ngạc nhiên và phá ra cười ồm oàm. - Cả hai chúng ta ai cũng không có gì cả, đúng không hả bạn hiền? Có lẽ cậu sẽ trở lại cánh đồng nếu ta đặt cậu ở nơi mà người ta dễ thấy. Cô trở về con đường lần nữa, nhưng một ý nghĩ đến và cô quay lại. - Nếu tôi không bị bắt phải chịu thất bại bởi vì vị trí của tôi trong gia đình. - cô nói với bù nhìn. -cậu có thể trở thành vật sống và giúp đỡ tôi trên đường tìm vận may. Nhưng dù sao tôi mong cậu được may mắn. Cô cười khúc khích lần nữa khi đi. Có lẽ cô hơi điên một chút, nhưng mấy bà già thì hay như vậy mà thôi.
|
Khoảng một giờ sau, cô tìm thấy một cây gậy khi ngồi xuống vệ đường để nghỉ và ăn bánh mì với pho mát. Trong bụi rậm đột nhiên có tiếng động: tiếng cọt kẹt nho nhỏ, theo sau là tiếng kéo mạnh làm rơi những cánh hoa táo gai khỏi bụi. Sophie bò trên đầu gối gầy guộc để nhìn lên đám lá, hoa, và gai trong bụi, cô thấy một con chó ốm yếu màu xám ở đó. Nó bị dính vào một cây gậy quấn lên cái khăn quanh cổ. Thanh gỗ cấn vào hai nhánh cây trong bụi táo nên con chó không thể di chuyển đi đâu được. Đôi mắt nó hoang dại nhìn vào khuôn mặt của Sophie cũng đang ngó nó. Khi vẫn còn là một cô gái, Sophie sợ tất cả các loại chó. Ngay cả là một bà già, cô vẫn thấy sờ sợ hai hàm răng trắng nhọn trong họng của con thú. Nhưng như cô nói với mình. - Như mình thế này, thì còn có gì phải sợ nữa chứ. Và mò trong túi áo để lấy cây kéo. Cô đưa cây kéo vào trong bụi và cắt miếng vải quanh cổ con chó. Con chó rất hung dữ. Nó giựt ra xa tay cô và gầm gừ. Nhưng Sophie vẫn tiếp tục cắt. - Mày sẽ đói và bị quấn chết mất, cậu mình ạ. Cô nói với con chó với giọng ồm òam. - nếu mày không để tao cắt miếng vải cho mày. Thực đó, tao nghĩ có ai đã muốn xiết cổ mày. Có lẽ là do cái tính hung dữ. Miếng vải cột thật chặt vào đầu con chó và miếng gỗ được quấn nhiều vòng vào đó. Cô phải cắt nhiều lần trước khi miếng vải rách ra và con chó có thể tự giải thoát ra khỏi thanh gỗ. - Có muốn ăn bánh với pho mát không? Sophie hỏi nó. Nhưng con chó chỉ gầm gừ, đi về hướng đối diện của bụi cây, và chạy đi mất. - Cám ơn như vậy đấy! Sophie nói, xoa xoa cánh tay bị gai đâm. - Nhưng dù sao mày cũng đã cho tao một món quà. Cô kéo thanh gỗ đã giam con chó vào bụi cây ra, và thấy nó là một thanh gậy dẫn đường rất tốt, cắt gọn gàng và đầu gỗ có đính sắt. Sophie ăn hết miếng bánh, và lại tiếp tục đi nữa. Con đường càng ngày càng lên cao con dốc hơn, và cây gậy đã giúp cô nhiều. Nó cũng là một bạn đồng hành dễ nói chuyện. Sophie nắm chặt nó với ý chí kiên định, nói chuyện với cây gậy. Xét cho cùng, mấy bà già thường nói chuyện một mình mà. - Đã có hai cuộc gặp gỡ bữa nay. - cô nói - và không một chút gì ma thuật cả. Tuy vậy, mày vẫn là một cây gậy tốt. Tao không có than phiền gì. Nhưng tao xứng đáng được gặp một sự kiện thứ ba, phép thuật hay là không. Tóm lại, ta muốn có cuộc gặp thứ ba. Không biết nó sẽ là gì. Cuộc gặp gỡ thứ ba đến vào lúc hoàng hôn khi Sophie đã trèo được khá xa lên đồi rồi. Một người đàn ông vừa đi vừa huýt sáo xuống con đường. Một người chăn cừu, Sophie nghĩ, trở về nhà sau khi chăn bầy cừu. Đó là một người đàn ông trẻ tử tế khoảng bốn mươi tuổi. - Chao ôi! - Sophie nhủ thầm. - Buổi sáng nay ta sẽ cho ông ta là một ông già. Thật là một sự thay đổi! Khi người chăn cừu thấy Sophie nói chuyện một mình, ông ta đi cẩn thận phía bên kia đường, và cất tiếng nhiệt tình. - Xin chào mẹ! Mẹ đang đi đâu vậy? - Mẹ? - Sophie nói. - Tôi không phải mẹ anh, cậu trẻ! - Có thể cho là thế. Người chăn cừu nói, đi nép qua bụi cây. - Cách gọi lịch sự thôi mà, nhìn thấy bà lên đồi vào lúc cuối ngày. Bà sẽ không xuống Upper Folding trước buổi tối, phải không? Sophie chưa từng nghĩ đến điều này. Cô đứng trên đường và nghĩ. - Như vậy cũng có sao đâu. - cô nói, một nửa cho mình. - Ta không thể than phiền trên đường đi kiếm vận may. - Không thể sao, thưa Mẹ? Người chăn cừu đáp. Bây giờ ông ta đã đi xuống đồi xa hơn Sophie một chút và thấy thoải mái hơn. - Vậy thì xin chúc mẹ may mắn, miễn là sự may mắn của mẹ không liên quan đến bầy cừu của người khác. Và ông ta bước nhanh xuống đường với những bước chân dài, gần như là chạy, nhưng không phải. Sophie nhìn sau lưng ông ta phẫn nộ. - Y nghĩ ta là mụ phù thủy! Cô nói với cây gậy của mình. Cô nửa muốn làm ông ta sợ bằng cách la lớn những chữ xấu xa sau ông ấy, nhưng việc đó quả là không tốt. Cô lại bước lên đồi, miệng lẩm bẩm một mình. Không lâu sau, bụi cỏ trở thành bờ và quãng đường đằng trước trở thành vùng cao đầy cây thạch nam, với rất nhiều khoảng dốc phủ đầy cỏ vàng. Sophie vẫn dứt khoát đi tiếp. Nhưng bây giờ đôi chân già cỗ bắt đầu thấy đau, và còn lưng cô, đầu gối. Cô cảm thấy quá mệt để nói chuyện và chỉ tiếp tục cất bước, thở hồng hộc, cho đến khi mặt trời xuống rất thấp. Và ngay lập tức Sophie nhận rõ ra rằng mình không thể tiếp tục đi bộ được nữa. Cô ngã xuống một hòn đá bên cạnh đường, không biết phải làm gì tiếp theo. - Sự may mắn duy nhất mà tôi có thể nghĩ tới là một cái ghế thoải mái! Cô thở ra. Hòn đá tỏ ra là một cái mũi đất, cho Sophie thấy một cảnh tuyệt vời của con đường mà cô đi lên. Hầu hết thung lũng đều nằm dưới chân cô trong ánh mặt trời lặn, cánh đồng, tường, bụi cây, nhánh sông, và những biệt thự của người giàu có tỏa sáng dưới bóng cây, chỉ ngay phía dưới dãy núi xanh biếc trong khoảng xa xa. Chỉ bên dưới cô là Market Chipping, Sophie có thể nhìn thấy những con đường lớn.
|
Thấy Market Square và Cesari’s. Cô có thể đẩy một hòn đá xuống ống khói của căn nhà gần tiệm nón. - Vẫn còn gần quá sức! Sophie mất hết tinh thần nói với cây gậy. - Đi lâu như vậy mà chỉ lên trên nóc nhà thôi! Tảng đá dần lạnh hơn khi mặt trời xuống núi. Ngọn gió đông thổi bất cứ hướng nào mà Sophie quay đi để tránh nó. Bây giờ chuyện cô xuống núi trước đêm tối không còn là vấn đề không quan trọng nữa. Cô thấy mình nghĩ và nghĩ nhiều hơn về cái ghế thoải mái và bếp lửa, và cũng về đêm tối và thú hoang. Nhưng nếu cô trở về Market Chipping, đến nữa đêm chắc cô cũng còn chưa tới nữa. Tốt hơn là cô đi tiếp. Cô thở dài và đứng dậy, kẽo kẹt. Thật là tệ hại. Cô nhức mỏi cả thân mình. Màn đêm buông xuống thật là nhanh và quãng đồi thanh nam thành màu xanh-xám. Ngọn gió sắc bén hơn. Tiếng thở và tiếng kẽo kẹt của xương mình lớn trong tai Sophie đến nỗi một hồi lâu mới nhận ra tiếng ken két và phì phò không phải đến từ cô. Cô ngước lên nhìn. Lâu đài của Pháp Sư Howl đang ầm ầm nhảy đến chỗ cô đang đứng trong vùng đất hoang. Làn khói đen bay lên từ những lỗ châu mai. Nó trông cao và gầy, và nặng, và xấu, và rất là nham hiểm. Sophie dựa vào cây gậy và nhìn nó. Cô không sợ hãi chút nào. Cô tự hỏi không biết tại sao nó đi được. Nhưng suy nghĩ duy nhất trong đầu cô là đám khói đó có nghĩa là có một bếp lữa trong những bức tường đen đó. - Well, sao không?- cô nói với cây gậy. -Pháp sư Howl sẽ không thèm hồn tao cho bộ sưu tập của ổng làm gì. Ổng chỉ thích các cô gái trẻ thôi. Cô giơ cao cây gậy và vẫy vẫy hống hách đến lâu đài. - Ngừng lại! Cô hét. Tòa lâu đài ngoan ngoãn thắng két lại khoảng năm mươi bước ở ngọn đồi trên đầu cô. Sophie thấy biết ơn khi cô bước đến nó.
|
Truyện nì dựa theo film ak
|
Chương 3: Sophie cùng lúc bước vào lâu đài và một cuộc trao đổi Sophie bước đến cánh cửa lớn màu đen xì trên bức tường đen đối diện, từng bước chân lạch bạch vững chãi. Càng đến gần, tòa lâu đài trông càng xấu xí hơn. Nó quả thật là quá cao so với chiều cao của nó, và hình dạng không được bình thường. Trong bóng tối dày đặc mà mắt Sophie có thể thấy, nó được dựng từ những cái khối đen to lớn, như những cục than, và cũng như than, các khối đó có nhiều hình dạng và kích cỡ khác nhau. Khí lạnh toát ra từ những khối đen này khi cô đến gần, nhưng nó không làm cho Sophie sợ chút nào. Cô chỉ nghĩ đến cái ghế êm ái, bếp lửa, và giơ tay ra vươn đến cánh cửa. Tay cô không thể đến gần nó. Một bức tường tàng hình chặn tay cô lại khoảng một bước chân đến cánh cửa. Ngón tay Sophie cáu kỉnh chỉ chỉ vào nó. Khi thấy không làm gì được, cô dùng cây gậy để khua. Bức tường tàng hình dường như che cánh cửa cao đến chừng mức mà cây gậy có thể với tới, và thấp đến cái gỗ thập nam ở dưới bệ cửa. - Mở cửa ra! Sophie khàn khàn hét lên. Bức tường không có vẻ gì lay chuyển. - Được rồi. - Sophie nói. - Ta sẽ tìm cửa sau vậy. Cô tập tễnh bước đến hướng trái của lâu đài, nơi gần nhất và hơi dốc xuống. Nhưng cô không thể đi quành qua nơi đó. Bức tường vô hình lại chặn cô ngay khi đứng đối diện với các khối đen kì lạ. Lần này, miệng Sophie phát ra một từ đã học được từ Martha, một từ mà các phu nhân và tiểu thư quý phái không được biết đến, và cô nhảy lên dốc, ngược chiều để đến góc phía bên phải của tòa lâu đài. Không có vật chắn ở nơi đó. Cô đến ngay góc lâu đài và hăm hở bước đến cánh cửa đen thứ hai nằm chính giữa bức tường. Vẫn có một bức chắn vô hình ở trước cánh cửa đó. Sophie nghiến răng. - Ta gọi đó là bất lịch sự! Cô nói. Khói đen tỏa ra từ những lỗ châu mai. Sophie ho. Bây giờ cô tức lắm rồi. Cô đã già, yếu ớt, lạnh lẽo, và nhức nhối khắp châu thân. Màn đêm đang buông xuống và tòa lâu đài chỉ ngồi đó và phả khói vào mặt cô. - Tao sẽ nói với Howl về chuyện này! Cô nói, và dứt khoác đi về góc lâu đài kế. Không có tường chặn đường cô đi, rõ ràng là phải đi vòng lâu đài theo hướng ngược chiều kim đồng hồ, nhưng kìa, chỉ nép một bên trên bức tường kế là cánh cửa thứ ba. Cánh cửa này nhỏ và xập xệ hơn hai cánh cửa kia nhiều. - Cửa sau đây rồi Sophie thốt. Tòa lâu đài bắt đầu di động khi Sophie đến gần cánh cửa sau. Mặt đất rung chuyển. Bức tường run rẩy, kêu răng rắc, và cánh cửa bắt đầu chuyển đi xa cô. - Oh, không, mày đừng hòng! Sophie la lên. Cô chạy theo cánh cửa và dùng cây gập gõ mạnh bạo vào nó. - Mở ra! Cô thét. Cánh cửa hé vào bên trong một chút, nhưng vẫn tiếp tục trượt xa Sophie. Cô điên tiết nhảy theo, một chân đã bước được vào trong cửa. Rồi cô nhảy, trườn theo, rồi lại nhảy lần nữa, những khối đen xung quanh cánh cửa bật ra, kêu răng rắc trong khi tòa lâu đài chạy nhanh qua ngọn đồi. Sophie không ngạc nhiên nếu tòa lâu đài đã ngã chổng đầu xuống đất. Điều đáng kỳ lạ là nó không bị rớt ra từng mảnh ngay lúc này. - Thật là một cách ngu ngốc để đối xử với tòa nhà! Cô thở mạnh khi đã ném mình vào bên trong. Cô phải bỏ cây gậy xuống, và chặn cho cửa mở ra để không bị đẩy bật ra lần nữa. Khi cô bắt đầu thở lại bình thường, cô nhận ra một người đang đứng trước mặt cô, đang vịn cánh cửa. Chỉ cao hơn Sophie một cái đầu, nhưng cô có thể thấy đó chỉ là một cậu bé, lớn hơn Martha một chút. Và cậu ta dường như đang cố gắng đóng sập cửa và đẩy cô ra khỏi căn phòng ấm áp, sáng sủa sau lưng cậu và vào trong đêm tối lần nữa. - Đừng có láo xược đóng cửa vào mặt bà già nhé, cậu bé!- cô nói. - Tôi đâu có muốn thế, tại bà cứ mở cửa ra mà. - cậu ta phản đối. -Bà muốn gì chứ? Sophie liếc quanh căn phòng sau lưng cậu bé. Một số thứ có lẽ có phép thuật đang được treo lủng lẳng trên xà nhà - dây hành khô, dược thảo, và một số rễ cây hình thù quái lạ. Một vài thứ chắc chắn có phép thuật, như sách bìa da, chai lọ hình cong, và một cái đầu lâu cũ kỹ. Đối diện cậu bé là một cái bếp với một ngọn lửa nhỏ đang cháy tí tách trong lò. Một ngọn lửa quá nhỏ để tạo nên đám bụi khói to lớn bên ngoài, nhưng rõ ràng đây chỉ là phòng sau của lâu đài.
|