Người Hầu Của Quý Ông
|
|
Chương 61
Andre, chồng của Anne tựa hồ rất có tài năng, có nhiều người biết tiếng đã đến mua tranh của hắn.
“Vô cùng vinh hạnh được biết ngài, ngài Tử tước Bruce.” Andre hưng phấn khom người nói với Oscar. “Tôi gần đây vừa mới hoàn thành mấy bức tranh, có lẽ vào thời điểm rảnh rỗi ngài có thể đến thăm thú phòng vẽ tranh của tôi. Vị này chính là Nam tước Yozak, ngài ấy và phu nhân cũng đang có ý mua mấy bức.”
Nam tước Yozak chính là người đàn ông có vẻ ngoài tương tự cha tôi. Ông ấy khoảng hơn bốn mươi tuổi, thân hình cao ngất, mái tóc xoăn dài màu vàng kim uyển chuyển, ngũ quan sâu sắc, đôi mắt sáng ngời hữu thần. Một khắc ông nhìn thấy tôi rõ ràng đã luống cuống, mà với khoảng cách gần như vậy tôi càng thấy rõ ngoại hình của ông.
Người này căn bản không phải là Nam tước Yozak gì đó, ông ta tuyệt đối là cha tôi.
Người gọi là Nam tước Yozak nhanh chóng bình tĩnh trở lại, ông tươi cười khom người với Oscar. “Xin chào Tử tước Bruce, ngài cảm thấy hứng thú với tranh vẽ của ngài Andre sao?”
“Chào ngài.” Oscar gật gật đầu với Nam tước. “Ngài Andre là một hoạ sĩ ưu tú, tôi đang xem xét mua vài bức tranh của ngài ấy bổ sung cho bộ sưu tập của mình.”
Được hai vị quý tộc giáp mặt biểu dương nên Andre đắc ý dào dạt, hắn khoa trương cúi người chào, nói với hai người. “Lúc nào tôi đây cũng chờ đợi hai vị ghé thăm.”
“A, bữa tiệc sắp bắt đầu, chúng ta đi qua thôi.” Nam tước Yozak nhìn trung tâm hội trường rồi nói.
Theo lời của chủ nhân buổi tiệc, những vị khách đều tập trung ở xung quanh đại sảnh, hình thành một cái vòng tròn rất lớn.
Nhưng mà chúng tôi mới vừa đi hai bước, Nam tước Yozak lại bỗng nhiên ngã về phía tôi, tôi lập tức vươn tay để đỡ lấy ông ấy.
“Thưa ngài! Ngài làm sao vậy? Không có việc gì chứ?” Andre lo lắng đi tới, nâng trụ một cánh tay khác của ông.
“Tôi không sao, là bệnh cũ, có chút choáng váng đầu.” Nam tước Yozak cau mày, khó xử nói với Oscar. “Ngài Bruce, hôm nay tôi không mang theo người hầu bên người, nếu ngài không để ý, có thể để người hầu của ngài nâng tôi đi nghỉ ngơi một chút được không?”
“A, đương nhiên.” Oscar rõ ràng sửng sốt một chút, ánh mắt của hắn dạo qua một vòng từ Nam tước Yozak đến tôi, sau đó nói. “Ngài cảm giác thế nào? Hay là để tôi đỡ ngài đi, để người hầu của tôi đi mời bác sĩ.”
“Làm sao có thể làm phiền quý ngài, để cho tôi, để cho tôi làm là được.” Andre ở một bên hét lên. “Anne, nhanh đi mời bác sĩ.”
“Không cần đâu, đây là bệnh cũ, không phải mời bác sĩ. Tôi chỉ muốn tìm một chỗ an tĩnh nghỉ ngơi một chút là tốt rồi, xin ngài đừng gióng trống khua chiêng. Nơi đông người không tốt với bệnh tình của tôi, tôi chỉ yêu cầu người hầu giúp tôi là được rồi.” Nam tước Yozak nói một cách không khách khí, tôi có thể cảm thấy bàn tay ông nắm lấy tôi đang dần dần dùng sức, khí lực lớn đến mức làm cổ tay tôi bị đau.
“Thưa ngài, tôi đỡ ngài Yozak đi nghỉ ngơi.” Tôi không chờ Oscar gật đầu, trực tiếp nâng một cánh tay Nam tước Yozak lên, đỡ ông ta đang ra vẻ suy yếu đi vào phòng nghỉ.
“Tôi đi thông báo cho phu nhân của ngài.” Andre kêu lên ở phía sau chúng tôi.
Đại sảnh của bữa tiệc người đến người đi, vô cùng chật chội, bước chân của hai người chúng tôi đều không tự giác mà nhanh hơn.
Người đàn ông trung niên bên cạnh tôi mặc tây trang lễ phục, nho nhã lễ độ, trên người phảng phất mùi nước hoa thanh nhã. Nhưng cẩn thận quan sát thì sẽ phát hiện, bây giờ người đàn ông này đang vô cùng lo lắng, mồ hôi lấm tấm đầy trên trán.
“Chúng ta không đến phòng nghỉ, qua hàng hiên bên kia.” Ông nói nhỏ vào tai tôi.
Tôi đỡ ông, nhanh chóng đi đến hành lang nơi người hầu đi ra đi vào. Vừa mới bước vào hành lang chật hẹp tối mịt, người đàn ông mới vừa rồi còn mang vẻ mặt ốm yếu đã bật người khôi phục tinh thần.
Ông ta kéo cổ áo tôi rồi đẩy mạnh tôi vào một góc, sức lực lớn kinh người.
Động tác này thật sự rất quen thuộc, tôi thậm chí còn hơi hơi hoảng hốt. Khi còn bé mỗi lần tôi làm sai chuyện gì, cha tôi đều kéo cổ áo rồi dạy dỗ tôi, câu cửa miệng của ông là: nhóc con, thiếu đánh hả!
Đương nhiên, ông chưa bao giờ thật sự đánh tôi. Là người con độc nhất của ông, hơn nữa là con trai đầu, mặc dù nhà chúng tôi sống trong cảnh bần cùng, khi còn bé tôi cũng từng được chiều chuộng rất nhiều.
“Con mẹ nó sao con lại xuất hiện ở nơi này!” Là âm thanh trong trí nhớ, người này chính là người cha biệt tăm biệt tích của tôi, rời khỏi nhà đến tận tám năm, vứt bỏ vợ con, để chúng tôi tự sinh tự diệt.
“Lời này tôi nên hỏi ông mới đúng, mẹ nó tại sao ông lại ở chỗ này, tôi còn tưởng ông đã chết từ lâu rồi!” Tôi đẩy ngược lại ông một phen, khiến ông phải lảo đảo. Tôi đã không còn là đứa bé để ông tuỳ tiện kéo cổ áo dạy dỗ nữa, hiện tại tôi cao lớn hơn ông, cường tráng hơn ông, và trẻ tuổi hơn ông.
“Con!” Ông tức giận trừng tôi, lại hít một hơi thật sâu mà nói. “Con nghe này, chuyện này rất phức tạp, dù thế nào cũng đừng tới tìm ta, chờ thêm một chút, ta sẽ liên hệ với con.”
Lời này lập tức chọc giận tôi, con người vô liêm sỉ này, bỏ lại vợ và con thơ, ông ta ngược lại ở bên ngoài giả cao giả quý (nhân mô cẩu dạng). Đáng thương cho chúng tôi mấy năm nay khổ sở, mẹ thành ma men, đến bây giờ ngày ngày vẫn còn chờ đợi ông ta trở về.
“Ngài Nam tước phải không? John Eric, nghèo bần nghèo cùng, tá điền trang viên Momon, thế nào trong chớp mắt lại thành Nam tước rồi?” Tôi cười lạnh châm chọc. “Tôi còn tưởng rằng mình đã nhận sai người, không ngờ rằng thật sự là ông.”
Cha tôi không kiên nhẫn mà ngắt lời của tôi, ông vươn một ngón tay ra, chỉa vào mũi tôi rồi nói. “Thằng nhóc này, đừng có nói chuyện như vậy với cha con! Con cho rằng hiện tại ta không đánh con được sao!”
“A? Thì ra ông vẫn còn thừa nhận là cha tôi. Yên tâm đi, tôi sẽ không phá vỡ giấc mộng phú quý của ông. Lần này trở về nhà tôi sẽ nói cho mẹ biết, bảo rằng tôi đã tra ra được tin tức của ông. Tám năm trước ông đã chết ở Thủ đô, từ nay về sau bà ấy sẽ không nhắc đến ông mỗi ngày nữa.”
“Khốn kiếp!” Ông lại bỗng nhiên giơ tay lên, tát tôi một cái. “Con cho rằng ta không muốn tìm mọi người sao? Con cho rằng ta đã sống rất nhẹ nhàng sao?”
Tôi lăng lăng nhìn người cha đang phẫn nộ, bỗng nhiên có chút không biết làm sao.
“Nơi này không nói rõ ràng được, ta phải nhanh chóng rời đi, chúng ta tìm cơ hội khác gặp mặt. Vào ngày 18, sẽ có một buổi triển lãm tranh ở quảng trường Boolean Crowe, con hãy đến đó, nhưng không được để lộ, nếu không cái mạng nhỏ của ta sẽ không còn.”
Ông nhanh chóng nói xong, sau đó nhìn nhìn chung quanh, cũng không quay đầu mà đi vào hành lang hẹp dài, bóng dáng biến mất nhanh chóng.
Tôi vuốt nơi bị ông đánh, trong lòng sinh ra nghi hoặc, vừa rồi ông ấy có ý gì. Ông ta trở thành Nam tước, còn không sống thoải mái sao?
Sau đó, tôi luôn luôn nghĩ đến chuyện của cha, cho đến khi về tới nhà với Oscar.
Tiến vào phòng ngủ, hắn liền mở miệng hỏi tôi. “Làm sao vậy? Em quen vị Nam tước Yozak kia sao? Sau khi dìu ông ta trở về thì cứ mang vẻ mặt u sầu.”
Chuyện như vậy, tôi không có cách nào giấu diếm Oscar, hơn nữa tôi vô cùng bối rối, muốn được hắn giúp đỡ.
“Nam tước Yozak là cha em.” Tôi nói gọn gàng dứt khoát.
Oscar lăng lăng nhìn tôi trong chốc lát, nhướng mày nói. “Thứ lỗi cho tôi không hiểu được ý của em, vừa rồi em nói cho tôi biết, em thật ra là con riêng của Nam tước Yozak?”
Tôi đau đầu cực kỳ, chuyện như vậy ngay cả chính mình cũng không thể tin được. Cha tôi, một người làm ruộng ở nông thôn, biến mất đã nhiều năm, thời điểm gặp lại đã trở thành một vị quý nhân, quả thực ly kỳ như trong tiểu thuyết.
Sau khi kể tường tận tất cả mọi chuyện với Oscar, hắn cũng cực kỳ khiếp sợ, không dám tin nói. “Chuyện này không có khả năng, nếu người trong gia đình có tước vị bị tráo đổi, làm sao có thể không có ai phát hiện? Theo tôi được biết, Nam tước Yozak cũng từng là danh nhân trong xã hội, bởi vì ngoại hình anh tuấn, tin tức đồn đại cũng không ít đâu.”
“Ngài biết tình huống gia đình Nam tước Yozak sao? Có thể biết được chuyện gì đã xảy ra không?”
Oscar nhíu mi suy tư nửa ngày, nhìn chằm chằm đôi mắt của tôi mà nói. “Nếu cha em rất giống ông ta, sau đó bởi một nguyên nhân nào đó mà đoạt lấy tước vị Nam tước của ông, như vậy… Trừ phi Nam tước phu nhân và con gái của bà ta đều biết chuyện này, bọn họ đã giúp cha em che giấu tất cả…”
“Vì sao chứ? Chuyện này thật sự rất khó hiểu, Nam tước nguyên bản đâu? Bọn họ vì sao phải tìm cha em thay thế?” Tôi không hiểu ra sao mà nói.
“Có lẽ chúng ta có thể tìm người hỏi thăm.” Oscar mỉm cười nhìn nhìn tôi. “Ngày mai tôi mang em đến thăm phu nhân Sherry nhé, thế nào?”
“Phu nhân Sherry? Bà ta có biết không? Bà ta rất thân quen với nhà Nam tước Yozak sao?” Tôi tò mò hỏi.
“Không quen.” Oscar lắc đầu. “Dù bà ta không biết cũng chẳng sao cả, em cũng không nên coi thường quý bà này. Lại nói tiếp, tôi lúc ấy nhờ bà ta giúp đỡ rất nhiều mới có thể tìm được em.”
“Bà ta… Sao bà ta lại biết em ở nơi nào…” Tôi lắp bắp nói.
“Em biết không, bà ta đã nói với tôi một chuyện về em.” Oscar đi đến trước mặt tôi, nhàn nhã chỉnh chiếc nơ của tôi mà nói. “Lúc ấy em không nói một lời mà rời đi, tôi tìm em đến sắp điên rồi, tất cả các nơi tôi có thể nghĩ tới đều đã đi tìm, thậm chí không để ý lễ nghi mà đến nhà của phu nhân Sherry. Bà ta kể cho tôi một số chuyện rất thú vị, đều là về em. Em muốn nghe thử không?”
Đây thật là một đề tài tệ hại, tôi bỗng nhiên có cảm giác lạnh sống lưng.
“Bà ta thật đúng là nhớ mãi không quên với em, hơn nữa còn tán thưởng nụ hôn nóng rát của em, bảo rằng em là cao thủ tán tỉnh hiếm thấy…”
Tôi tự nhủ với mình rằng đừng có cảm thấy chột dạ, khi đó tôi cùng Oscar căn bản chẳng có quan hệ gì cả. Hắn không có tư cách khiển trách tôi lúc ấy đã có quan hệ với người đàn bà nào. Nhưng không biết vì sao, tôi không tự chủ được mà cúi đầu xuống, tựa hồ nội tâm có chút cảm giác bất an.
“Trời biết tôi lúc ấy khổ sở cỡ nào, vừa nghĩ tới em vốn dĩ không yêu tôi, chỉ là vì nguyên nhân nào đó mà đùa bỡn cảm tình của tôi…”
“Vậy vì sao ngài còn muốn tìm em? Biết em là người như vậy, ngài hẳn nên quên tuốt em đi mới đúng.” Tôi lo lắng nói.
“Bởi vì tôi lúc ấy nghĩ, cho dù em không yêu tôi, tôi cũng nhất định phải tìm em trở về, để em ở lại bên cạnh tôi. Hiện tại xem ra, tôi đã quyết định đúng.” Sau đó hắn nhìn tôi thật sâu, rồi cởi nơ của tôi.
Nội tâm tôi nóng cháy, sau khi thật sự ở bên cạnh Oscar, tôi mới phát hiện hắn căn bản không phải là người có thể kiểm soát được bản thân như bề ngoài, ngược lại tình cảm của hắn vô cùng nóng bỏng, vẫn không keo kiệt chút nào mà thổ lộ tình cảm, những lời buồn nôn đến cực điểm cũng có thể nói ra mà mặt không biến sắc.
Hắn lần lượt cởi áo quần tôi, sau đó ôm tôi vào trong ngực. “Tôi biết mình không thể buông được em, bởi vì cho dù em không chịu thừa nhận mình yêu tôi, cảm giác của tôi cũng sẽ không sai. Cảm giác nói cho tôi biết, không thể để em rời khỏi tôi.”
Sau đó chúng tôi nằm lên giường, trong đêm khuya trời đông giá rét, cái ôm ấp của Oscar như là lò sưởi vậy.
Nằm trong chăn, Oscar nói cho tôi biết: “Phu nhân Sherry biết em lợi dụng bà ta, chẳng qua bà ta vừa vặn rất chán ghét cả nhà bác tôi, cho nên chẳng những không để ý, ngược còn rất vui vẻ. Bà ta đề nghị tôi tìm kiếm lân cận nơi ở của nhà Tử tước, quả nhiên tôi liền tìm được em.”
“Vị phu nhân đó không chỉ thông tuệ, hơn nữa còn biết rõ vô số bí mật từ trên xuống dưới ở Thủ đô, nhớ lần đó bà ta kể cho chúng ta nghe chuyện phiếm về gia đình Nam tước Yozak không? Có lẽ bà ta có thể giải đáp nghi hoặc của chúng ta.”
Vì thế ngày hôm sau, cõi lòng chúng tôi ngập tràn hy vọng mà ngồi xe ngựa đến nhà của phu nhân Sherry.
Toà kiến trúc thuần trắng, bên trong hoa viên cho dù là giữa mùa đông tiêu điều cũng dạt dào xanh sắc.
Bà ta tiếp đón chúng tôi trong một chiếc lều hoa ấm áp, còn bày ra đồ sứ quý giá nhất của bà.
Đáng tiếc sau khi chúng tôi đề xuất mục đích khi đến đây, bà ta lại tiếc nuối nói. “Sợ rằng tôi cũng không biết.”
“Vị quý ngài này đã từng là con cưng của giới xã giao, nhưng mà mấy năm gần đây lại rất kín đáo, cơ hồ không công khai lộ diện, cho dù ra ngoài cũng vẫn luôn có vợ mình làm bạn. Hơn nữa ông ta cũng không còn phóng khoáng như lúc trẻ, mà lại giống như cái hồ lô, mọi chuyện đều do vợ ông ta định đoạt.”
Ngay cả phu nhân Sherry tinh thông tin tức cũng không biết được chuyện này, chỉ sợ thật sự hỏi thăm không ra được điều gì.
Trên đường trở về, tôi khó nén tâm tình thất vọng.
“Đừng có gấp, tôi sẽ hỏi thăm giúp em.” Oscar an ủi tôi nói.
“Nhưng mà… Cả nhà bọn họ đều vô cùng kín đáo, chỉ sợ ngài cũng bất lực. Em đành buông xuôi vậy, chờ đến khi em gặp được cha, tất cả chân tướng sẽ được rõ ràng.” Tôi nói.
Lúc ấy Oscar vẫn không nói cái gì, chỉ là hai ngày sau, hắn liền mang đến tin tức cho tôi.
|
Chương 62
Hắn ra ngoài vào sáng sớm hôm đó, nhưng lại không để tôi đi theo. Vào lúc hoàng hôn, sau khi hắn về đến nhà thì trực tiếp gọi tôi vào phòng đọc sách.
“Tôi nghe được một tin tức, thì ra Nam tước Yozak thực sự có khả năng đã không còn sống trên đời. Tôi nghe nói vị Nam tước kia là một kẻ ong bướm, cả ngày lưu luyến ở nhà chứa. Mấy năm trước ông ta yêu một cô gái *** cao cấp tên là Hayley, cơ hồ không hề trở về nhà. Nhưng đột nhiên, Hayley bị chẩn đoán chính xác nhiễm phải bệnh tình yêu, tất cả các khách của ả ta chỉ trong vòng một đêm đều không đến chỗ ả nữa, trong đó cũng bao gồm Nam tước Yozak yêu ả ta đến chết đi sống lại.”
Oscar lắc lắc đầu, tiếc nuối nói. “Ả Hayley kia đã chết từ lâu, những người khách của ả cũng liên tục mắc bệnh tình yêu mà rời khỏi cuộc sống, chỉ còn mỗi người thân mật với ả nhất là Nam tước Yozak còn sống trên đời. Đừng nói cái gì mà Thượng đế bố thí thương hại, cho nên chỉ không mang duy nhất Nam tước Yozak đi. Giải thích duy nhất chính là, Nam tước Yozak cũng nhiễm bệnh mà chết, nhưng sau khi ông ta chết, vợ ông ta là phu nhân Avril đã tìm một người đàn ông cực kỳ tương tự ông ta để thay thế chồng của mình, cũng chính là cha của em.”
Bệnh tình yêu là một căn bệnh rất đáng sợ, bắt đầu lan truyền ở châu Âu cách đây một thế kỷ, nhất là ở các nhà thổ. Dường như chỉ cần một người bị nhiễm, vậy thì không lâu sau, mọi người nơi đó đều sẽ bị nhiễm bệnh. Bởi vì lây lan qua đường ***, cho nên nó cũng có cái tên lãng mạn là bệnh “tình yêu”. Tuy căn bệnh rất đáng sợ, nhưng giữa nước Pháp thơ mộng, lại có không ít người tự hào vì đã mắc bệnh tình yêu này, nghĩ rằng chết vì tình yêu là một điều rất lãng mạn, cho nên cho dù biết mình nhiễm bệnh, vẫn không chịu tiết chế mà khuếch tán chung quanh.
Người nhiễm bệnh ban đầu sẽ bị nổi mụn đỏ dày đặc, sau đó các cục mủ sẽ vỡ ra, rồi toàn bộ thân thể đều sẽ bốc mùi, cuối cùng cả người hư thối mà chết. Loại bệnh này là bệnh nan y, chỉ cần là người nhiễm bệnh thì không thể nào thoát khỏi tiếng gọi của Tử thần.
“Vì sao nhất định phải tìm người thay thế chứ?” Tôi hỏi.
Oscar khoanh tay đi trong phòng, chậm rãi nói. “Tình huống cụ thể chúng ta không thể hiểu hết được, tôi chỉ nghe được một tin tức vô cùng riêng tư. Con gái của phu nhân không có bất cứ quyền kế thừa nào cả. Như vậy chúng ta có thể phỏng đoán, một khi Nam tước Yozak bỏ mình, phu nhân Avril lập tức mất nơi nương tựa, trang viên cùng tước vị đều thuộc về con trai của vợ trước Nam tước, mà quan hệ của bọn họ cũng không hòa hợp. Tình huống có khả năng nhất là, Avril và con gái bà ta sẽ đồng thời bị đuổi ra khỏi trang viên, bọn họ sẽ triệt để mất đi thân phận và tiền tài, không một xu dính túi.”
Phỏng đoán này tương đối đáng tin, tựa hồ tất cả đều trở nên rõ ràng. Nếu là vì tiền, như vậy mọi chuyện không có khả năng đều trở nên có khả năng.
Tôi không khỏi hoảng loạn cả lên, khó trách cha tôi lại nói cuộc sống của ông không thoải mái, có lẽ ông đã bị ép buộc leo lên thuyền giặc. Một khi chuyện giả mạo Nam tước bị bại lộ, người đứng mũi chịu sào chính là cha tôi, không nghi ngờ rằng ông sẽ bị tuyên án treo cổ.
“Cho nên hiện tại có một vấn đề.” Oscar nhìn tôi nói. “Mà vấn đề này liên quan đến việc em muốn xử lý chuyện này như thế nào.”
Tâm trí của tôi đã bị sự tình bất ngờ này làm cho rối tung rối mù, căn bản không thể có được chủ ý nào, cho nên tôi nhìn Oscar, chờ hắn nói tiếp.
Oscar hiển nhiên đã suy nghĩ kỹ càng trong đầu, hắn nói trật tự rõ ràng. “Chúng ta không biết cha của em có phải là tự nguyện hay không, nếu ông ấy là bởi vì ham mê vinh hoa phú quý, cố ý cùng với phu nhân Avril lừa gạt mọi người, như vậy tôi muốn đề nghị em hãy bảo vệ mẹ và em trai em gái em cho tốt. Bởi vì rất có khả năng là, bọn họ bởi vì sợ hãi bị người khác vạch trần, mà đối với những người biết các thông tin bất lợi cho bọn họ như gia đình em, thậm chí có khả năng bọn họ sẽ phái người ám sát.”
Trái tim của tôi thoáng chốc nhảy tới cổ họng, hắn nói không sai, chuyện này rất có thể.
Oscar nói tiếp. “Còn có một khả năng khác, cha em thật sự bị ép buộc. Ông ấy vốn dĩ không muốn làm Nam tước gì cả, chỉ là phu nhân Avril vì muốn bảo đảm cuộc sống sung túc, cho nên đã ép buộc cha em. Nếu như là tình huống này, chúng ta phải nhanh nghĩ phương pháp khác, chẳng qua tất cả đều phải chờ đến khi em với cha em gặp mặt rồi hãy tính toán.”
Lời Oscar nói khiến tôi không khỏi nghĩ tới kiếp trước, khi đó tôi chán ghét người mẹ luôn đòi tiền tôi, say xỉn mỗi ngày, cho nên hàng năm đều không về nhà. Đến ngày nào đó trở về được, mẹ và các em đã biến mất không còn bóng dáng, trong nhà là một đống hỗn độn, sớm bị những tên vô gia cư chiếm cứ. Người trong thôn cũng không rõ họ đã đi nơi nào. Như vậy thì lúc ấy bọn họ đến cùng là gặp phải chuyện gì? Là chạy trốn? Hay là…
Mặc dù còn chưa biết rõ chân tướng, nhưng Oscar lại vì chuyện của tôi mà bôn ba như thế, khiến tôi vô cùng cảm động và cũng bất an. Ngay cả phu nhân Sherry còn không biết bí mật này, Oscar nhất định đã tốn rất nhiều công sức.
“Thưa ngài, ngài thật lợi hại, đến tột cùng là ngài có được tin tức từ nơi nào?” Tôi chẳng keo kiệt chút nào mà tán dương. “Khiến ngài hao tâm tổn trí, em thật cảm kích.”
“Đừng nói như vậy, chỉ là chuyện nhỏ thôi.” Hắn tựa hồ có chút ngượng ngùng, nâng nắm tay lên đặt ở bên miệng, xấu hổ ho khan.
Chuyện này đương nhiên không phải là việc nhỏ, đối với tôi và người nhà của tôi mà nói, chuyện này thật sự là kinh thiên động địa.
Người quan tâm đến việc khó khăn của tôi, không chối từ cực khổ bôn ba vì tôi, cũng chỉ có người đàn ông yêu tôi sâu sắc này.
Có lẽ là bởi vì cảm động, tối hôm đó, tôi cũng chiều lòng của hắn.
Ngày hôm sau, hắn mang theo vẻ mặt thoả mãn, ngay cả bước chân cũng nhẹ nhàng hơn rất nhiều. Tôi thậm chí nghe được hắn đang nghêu ngao hát một khúc nhạc đồng quê, điều này làm cho tâm tình của tôi cũng vui vẻ không ít.
Nhưng tâm tình phấn khởi không duy trì được bao lâu. Vào lúc chạng vạng, tôi ở trong phòng người hầu lại nghe được một tin tức khiến người khác không thoải mái nổi.
“Ngày hôm qua Tử tước đã đến câu lạc bộ cao cấp từ sáng, mãi cho đến sau buổi trưa mới đi ra…” Đó là người hầu đi theo Oscar ra ngoài ngày hôm qua, tuy rằng hắn dùng âm thanh rất nhỏ để nói chuyện, nhưng mà tôi vẫn nghe được toàn bộ rõ ràng.
Thì ra ngày hôm qua Oscar đã đến nhà thổ cao cấp kia, chính là nơi mà ngài Gabriel thường xuyên đến thăm, nơi tôi còn bởi vì đánh một vị Nam tước mà thiếu chút nữa bị bắt.
Đây thật sự là một phát hiện rất tệ.
Tôi tự nhủ với mình, có lẽ Oscar chỉ đến nơi đó để hỏi thăm tin tức thôi…
Nhưng nếu là hỏi thăm tin tức, vì sao không mang tôi cùng đi chứ? Thời điểm tôi hỏi, hắn cũng trả lời vòng vo, huống hồ ở nơi đó có một người mà hắn vô cùng thân mật, lần trước còn hôn nhau nồng nhiệt trước mặt tôi…
Tôi bỗng nhiên rất muốn hỏi Oscar, ngày hôm qua hắn đã đi nơi nào? Đã làm những chuyện gì? Nhưng tôi lại có chút do dự, bởi vì chúng tôi mặc dù là người yêu, nhưng dù sao thân phận vẫn khác biệt. Cho nên trong tiềm thức, cuối cùng tôi vẫn có cảm giác tình yêu của hắn rất cao quý, vinh hạnh vạn phần lắm tôi mới có thể có được tình yêu ấy, hơn nữa lúc nào cũng có khả năng mất đi.
Cuối cùng tôi nói với mình, đừng có hy vọng xa vời, có thể có được sự cuồng nhiệt mê luyến nhất thời của hắn đã là chuyện rất hạnh phúc. Cho dù có một ngày tình yêu biến mất, ít nhất tôi cũng đã từng có được một tình cảm trân quý thuần túy như vậy, điều tôi cần phải làm là quý trọng. Huống chi cũng không nhất định đã có chuyện gì xảy ra, tôi hẳn nên tin tưởng hắn. Tình cảm hắn dành cho tôi mãnh liệt như vậy, chẳng lẽ còn không đủ để bù đắp cho một lời nói dối nho nhỏ sao?
Mặc dù như thế, các loại ý nghĩ kỳ quái vẫn không ngừng bùng lên, tôi bắt đầu miên man suy nghĩ.
Kết quả càng nghĩ càng tức giận, thậm chí âm thầm cảm thấy hắn thật sự đã làm chuyện có lỗi với tôi, nếu không hắn cần gì phải giấu giấu diếm diếm. Nghĩ đến đây, không cần phải hy vọng xa vời cái gì, quý trọng hiện tại cái gì, đã bị cơn tức giận bốc lên của tôi đánh tan chỉ còn khói bụi.
Tôi quyết định phải hỏi để biết được, cho dù thân phận tôi thấp kém, nhưng tình cảm của tôi cũng chân thành tha thiết và thuần túy như của hắn, không cho phép bất cứ sự lừa gạt và giấu diếm nào xuất hiện. Nếu không, tình yêu sẽ rất buồn cười, thậm chí căn bản chẳng phải là yêu thương lẫn nhau.
Cho nên tối hôm đó, khi hắn hưng phấn khó có thể tự cao dưới kỹ xảo cao siêu của tôi, không ngừng gọi tên của tôi, tôi bỗng nhiên nói vào tai hắn. “Ngài Quintas anh tuấn hơn em sao?”
Vẻ mặt Oscar đỏ bừng, thở hổn hển một lúc bỗng cứng ngắc, hắn ngơ ngác nhìn tôi, tựa hồ không nghe ra tôi đang nói gì.
Tôi nhẹ nhàng nhéo hắn một chút, sau đó nói. “Trả lời em, đừng giả bộ ngốc.”
“A…” Cả người hắn run rẩy, lại gần cầu xin tha thứ, hôn hôn cằm tôi rồi vội vàng nói. “Xin em đó, cưng à, đừng như vậy…”
“Cho nên, ngài đã đến nơi đó đúng không? Chẳng những giấu diếm em, ngài còn nói dối em.” Tôi chất vấn.
Oscar thở hổn hển dồn dập, mồ hôi lấm tấm đầy trên trán, vừa hôn lại vừa xin tôi tha thứ. Thật vất vả mới thoát khỏi tay tôi, sau đó hắn ảo não lại bất đắc dĩ nhìn tôi, ánh mắt tràn ngập biểu tình cưng chiều.
“Em tức giận… Có điều bộ dáng em tức giận cũng thực mê người…” Bởi vì vừa mới triền miên, âm thanh của hắn nhẹ dịu đến nỗi có thể nổi trên mặt nước.
“Tốt nhất ngài đừng nói sang chuyện khác, em đang chờ ngài giải thích.” Tôi đè cổ của hắn rồi nói.
“Ha ha.” Ai biết hắn lại nở nụ cười, ôm tôi xoay người, vẻ mặt hạnh phúc nói. “Em đang ghen tị sao?”
“Em đương nhiên sẽ ghen, chẳng lẽ không thể sao?”
Ánh mắt Oscar sáng ngời nhìn tôi, mái tóc thật dài của hắn rũ xuống, rơi rụng hai bên tôi, như thể cách ly chúng tôi với thế giới xung quanh.
Sau đó, hắn liền mang vẻ mặt ngây ngô cười cười lủi lủi trước ngực tôi, cũng không biết nghĩ tới chuyện tốt gì, khóe miệng càng lúc càng cười lớn.
Tôi còn chưa bình tĩnh lại được, thở hổn hển dập dồn, xoa xoa mồ hôi trên trán rồi nói. “Cho nên ngài muốn lừa dối để được cho qua, không chuẩn bị giải thích với em sao sao?”
“Đừng nóng giận.” Hắn vuốt ngực tôi và nói. “Tôi cam đoan không làm chuyện gì sau lưng em cả, tôi không mang em đi là bởi vì…”
“Bởi vì lần trước tôi ở nơi đó… làm những việc ngu ngốc, còn làm hại em chẳng những bị thương, còn khổ sở như vậy. Tôi không muốn em nhớ lại những điều đó, cho nên mới tự mình đi.” Hắn cắn cắn tôi, ngẩng đầu nhìn tôi nói. “Không ai có thể so sánh với em cả, em là báu vật của tôi, tôi không bao giờ muốn để cho em cảm thấy không vui vẻ.”
Thì ra là như vậy, tôi không khỏi đỏ mặt vì mình tự dưng lại phiền não cả ngày, cũng càng cảm thấy bực mình vì đã hoài nghi hắn.
“Bà chủ nơi đó thiếu tôi không ít tiền, có rất nhiều tin tức là tôi nghe được từ miệng bà ta, lần này cũng không ngoại lệ.” Oscar giải thích.
“Một khi đã như vậy, ngài không cần phải giấu diếm với em…” Tôi ngại ngùng nói.
“Em biết không?” Âm thanh Oscar bỗng nhiên dịu dàng không thể tưởng tượng nổi. “Tôi thật sung sướng, bởi vì em thích tôi như vậy, thích đến mức cũng ghen vì chuyện nhỏ như vậy…”
Tôi không biết lời này của hắn là đang chê cười tôi, hay là đang trách cứ lòng dạ tôi hẹp hòi.
Tôi đành nhanh chóng thổi tắt ngọn nến, trong tiếng cười nhạo của hắn, hóa thành đà điểu nói: “Đã khuya rồi, chúng ta nhanh chóng nghỉ ngơi đi.”
Trong bóng đêm, hắn ôm chặt tôi, ***g ngực nhẹ nhàng rung động, tôi biết hắn đang nín cười…
Khi tuyết trên mặt đất kết băng, thì cũng đã tới ngày tôi và cha mình hẹn gặp. Chúng tôi đã hẹn đến quảng trường Boolean để xem triển lãm tranh.
Đây là triển lãm tranh do học viện hoàng gia tổ chức, hằng năm học viện đều sẽ treo các tác phẩm của học sinh lên tường, sau đó mời nhân vật nổi tiếng trong xã hội đến bình luận.
Đây là một sự kiện vô cùng quan trọng, rất nhiều người trẻ tuổi thành danh ở nơi này sau một đêm. Người đầu tư khôn khéo có thể dùng một số tiền nhỏ để mua được tác phẩm của những hoạ sĩ nổi tiếng trong tương lai, có thể nói đây là một chương trình được mọi người hoan nghênh.
|
Chương 63
Tiến vào đại sảnh, tôi lập tức thấy được cha của mình.
Vị trí của ông vô cùng dễ nhìn thấy, bởi vì ông ấy muốn bán đấu giá một vài bức tranh quý trong nhà, do đó người tổ chức để ông ngồi vào hàng ghế đầu tiên.
Tôi cuối cùng cũng thấy rõ người đàn bà bên cạnh ông, phu nhân Avril là một cái người đàn bà xa hoa xinh đẹp, ăn mặc vô cùng nổi bật, hơn nữa tựa hồ cực kỳ thích màu đỏ. Hôm nay bà ta mặc một chiếc váy nhung màu đỏ sẫm, bên hông làm thành hình lá sen, có nếp uốn ở phần eo để mỗi bước đi của bà cũng tạo ra tư thế lắc lư. Mặt bà ta cực kỳ trắng bởi vì được thoa lớp phấn thật dày, còn màu môi lại đỏ tươi dị thường, thậm chí đỏ rực hơn cả hoa hồng nở rộ. Nhưng một người đàn bà xinh đẹp như vậy, khó có thể tưởng tượng bà ta sẽ làm ra hành vi lớn mật đó.
Từ đầu đến cuối bà ta đều ở bên cạnh chồng mình, kéo cánh tay ông, khóe môi nhếch lên tạo thành nụ cười mỉm khéo léo như tượng điêu khắc của Đức Mẹ. Có lẽ trong mắt bất cứ kẻ nào, bọn họ đều là một đôi vợ chồng thân mật.
Cha tôi cũng nhìn thấy tôi, ông có vẻ phi thường bình tĩnh, sau khi khẽ lướt qua tôi một chút, thì lập tức lạnh nhạt nhìn về phía nơi khác.
Khách khứa đến xem vây quanh các bộ sưu tập trên hành lang, thấp giọng bình luận tác phẩm, hoặc là tụ tập khe khẽ nói nhỏ trước một bước tranh.
Oscar vẫn đi trước người tôi, hắn thấp giọng hỏi. “Ông ấy đã nói cho em biết sẽ gặp mặt ở nơi nào chưa?”
“Chưa có, ông ấy chỉ bảo em đến, nhưng lại chưa nói gặp mặt như thế nào.”
Quá trình tổ chức triển lãm vô cùng chậm rãi, ngay lúc tôi chờ đến mất kiên nhẫn, người chủ trì bỗng nhiên cao giọng nói. “Phía dưới bắt đầu triển lãm bức tranh “Prometheus”, chúng ta hãy cảm ơn ngài Nam tước Yozak vĩ đại đã mang bức tranh đến đây.”
Cha tôi cười cười đứng lên, khom người với mọi người, ông dùng cách cư xử tao nhã của mình để đổi lấy từng trận vỗ tay. Ông ấy thật sự là một quý ngài đáng mến, ngay cả thần thái cũng giống như các quý ông từng được viết trong sách giáo khoa vậy.
“Đây là kiệt tác của ngài hoạ sĩ nổi tiếng Eberron, vào thời gian Florence được thống nhất…” Người chủ trì bắt đầu giới thiệu bức họa, tâm trí mọi người đều bị nó hấp dẫn.
Tôi để ý thấy cha ra hiệu ánh mắt với tôi, ông nhìn nhìn vào bức tượng đồng khổng lồ trong một góc.
Tôi gật gật đầu, đi đến phía sau bức tượng.
Cha tôi thấp giọng nói gì đó bên tai phu nhân Avril, bà ta không vui nhíu mày, cả gương mặt tràn ngập nét thù địch. Cha tôi cười vỗ vỗ bả vai của bà, bà ta mới buông lỏng hai tay đang nắm chặt cánh tay ông.
Cha tôi cũng đi đến bên cạnh bức tượng, chẳng qua ông đứng đối diện chỗ của phu nhân Avril, tựa hồ đang chiêm ngưỡng một bức tranh. Từ góc độ kia, phu nhân Avril lúc nào cũng có thể nhìn thấy ông, nhưng lại không nhìn thấy tôi đứng sau lưng bức tượng điêu khắc.
“Ta đã nghĩ rằng con không thể tới, không ngờ con có thể khiến cho ông chủ con mang con tới buổi triển lãm tranh này.” Sắc mặt ông không đổi, dùng âm thanh cực kỳ nhỏ nói. “Mẹ con có khoẻ không? Angel và Ariel có khoẻ không? Ngày nào ta cũng nhớ đến mọi người.”
“Rốt cuộc đã xảy ra chuyện gì?” Tôi lo lắng hỏi.
“Suỵt, nhỏ giọng thôi, không được để cho bất cứ ai phát hiện.” Ông nhanh chóng nói. “Ta bảo với bà ta là đến xem tranh, thời gian cấp bách. Chuyện bây giờ ta nói rất quan trọng, con hãy nghe cho kỹ càng.”
“Người đàn bà bên cạnh ta là vợ của Nam tước Yozak, chồng bà ta mất sớm, vì để giữ lại tài sản, bà ta bắt ta là một người có ngoại hình cực kỳ tương tự với chồng bà ta giả mạo Nam tước. Ta bị bà ta quản rất kỹ, bà ta luôn nhìn chằm chằm ta như tên trộm, thậm chí còn đe doạ ta… Bà ta không cho phép ta ra ngoài, không cho phép ta gặp mặt với bất cứ ai. Cho dù lúc ra ngoài, bà ta cũng theo ta không rời. Vì thế ta không có cách nào để thông báo cho mẹ con con. Bây giờ ta đã không có đường lui rồi, phải tiếp tục diễn với bà ta. Một khi bị phát hiện, rất có khả năng là bà ta sẽ chẳng bị gì cả, còn mạng của ta lại phải kết thúc, thậm chí có khả năng liên lụy đến các con…”
Không nghĩ tới mọi chuyện thật sự như chúng tôi dự đoán. Tôi nhìn cha mình, lại phát hiện môi ông đang run rẩy, và ông khóc.
“Ta… Những năm này ta giống như đang ngồi tù vậy… Bà ta trông coi ta như là phạm nhân”
“Cha…”
“Suỵt…” Ông trấn định một chút, lại nhanh chóng nói với tôi. “Một lát nữa ta sẽ để lại trên mặt đất một gói to, bên trong có năm mươi bảng, đó là đồ cha trộm giấu đi. Con cầm tiền rồi mang theo mẹ và em con chạy trốn, đi được càng xa càng tốt, đừng bao giờ xuất hiện ở Thủ đô nữa. Lỡ như bị bà ta biết, để bảo vệ bí mật, nói không chừng bà ta sẽ ra tay với các con.”
Chuyện này là thật sao? Tôi vẫn không thể tin được, mọi chuyện quá đột nhiên, nhưng mà rời khỏi nơi này… Tôi làm sao có thể rời đi…
“Cha… Những lời cha nói đều là thật sao?” Tôi nhìn theo ông và hỏi.
“Con có ý gì chứ!” Ông buồn bực nói.
“Có lẽ là cha giả vờ, mục đích chẳng qua là để tôi mang theo mẹ và các em rời đi, chẳng thể nào trở thành uy hiếp cho cuộc sống phú quý của cha nữa…”
Cha tôi sửng sốt nửa ngày, khuôn mặt có vẻ càng thêm già nua.
“Ta biết vì sao con lại hoài nghi, ta đã biến mất tám năm, một chút tin tức đều không có. Bỏ mặc mẹ con các con lại chẳng quan tâm, bây giờ bảo mọi người rời đi, nếu như là ta, ta cũng sẽ nghi hoặc… Nhưng xin con nhất định phải tin tưởng ta, người đàn bà kia và quản gia của bà ta không phải là người tốt. Chúng ta nếu gặp phải bọn họ, tùy ý bị vu oan hãm hại hai ba câu, mạng nhỏ sẽ không còn. Người hầu bên cạnh Nam tước Yozak thật sự chính là bởi vì hoài nghi thân phận của ta, đã bị bọn họ vu khống tội ăn cắp rồi đưa lên giá treo cổ.”
“Vậy cũng không nhất thiết là để cha ở lại nơi này một mình, con có thể đưa cha trốn đi…”
Đây là kết quả mà tôi cùng thảo luận với Oscar, nếu cha thật sự bị ép buộc, như vậy thì có thể cứu ông ra, hoặc là giúp ông trốn qua quận khác, thậm chí ra nước ngoài cũng có thể.
“Đừng nói giỡn, con cho là con có thể mang một vị Nam tước rời đi trước mắt tất cả mọi người sao?”
“Con có biện pháp của con, hơn nữa cam đoan rất an toàn, con chỉ hỏi cha một câu, cha có muốn chạy trốn hay không?”
“Ta không muốn khiến cho con gặp phải nguy hiểm, con trai à…”
“Con sẽ không gặp phải bất cứ chuyện gì nguy hiểm, con cũng đã kể sự tình của cha cho chủ nhân con biết. Nếu cha đồng ý chạy trốn, ngài ấy sẽ trợ giúp chúng ta.”
Cha tôi tựa hồ đột nhiên rơi vào sự rối rắm thật sâu, vẻ mặt thay đổi mấy lần.
“Mẹ sống rất không ổn, từ khi cha rời đi, bà ấy bắt đầu uống rượu, hiện tại không thể rời khỏi rượu. Con chỉ sợ một ngày nào đó bà ấy uống rượu, sau đó chết cóng ở ven đường…”
Nghe xong những lời này, nước mắt từng giọt rơi xuống từ hốc mắt cha, cả người ông tựa hồ cũng đang run rẩy.
“Bà ấy… Bà ấy… Tại sao có thể như vậy…”
Một lát sau, ông gật gật đầu rất nhẹ. “Được, ta đi theo con, nhưng mà chủ nhân của con thật sự có thể bảo đảm chúng ta được an toàn sao? Ta không muốn gặp phải chuyện…”
“Nếu cha quyết định như vậy, thì chúng con sẽ sắp xếp tất cả. Cha chỉ cần lẳng lặng chờ ở nhà là được rồi.”
“Được.” Cha tôi đưa tay lau nước mắt trên mặt, sau đó nói. “Bọn họ sắp bắt đầu đấu giá, bây giờ ta phải trở về rồi. Ta sẽ chờ con.”
Cuộc đối thoại này đã kết thúc một cách nhanh chóng và khẩn trương.
Chờ đám người tản ra lần thứ hai, tôi mới lặng im đi ra từ phía sau bức tượng, trở lại bên người Oscar.
“Thế nào?” Hắn hỏi tôi.
“Cha đã bị bọn họ khống chế, ông ấy quyết định chạy trốn.”
“Quả nhiên là thế, từ lúc tôi nghe nói cánh cổng nhà Nam tước Yozak vẫn luôn cửa lớn không ra cửa trong không bước (gốc là đại môn bất xuất, nhị môn bất mại) thì đã cảm thấy kỳ quái, tất cả công việc ở trang viên đều là do một vị quản gia xử lý. Xem ra với tin tức này, vấn đề mà cha em liên luỵ thật sự không nhỏ.” Oscar thấp giọng nói.
Tôi quan sát trong ánh mắt hắn để nhìn vị phu nhân Avril kia.
Bức tranh bà ta vẽ được đấu giá cao, cho nên đang hưởng thụ sự ca ngợi của mọi người. Lúc này bà ta gắt gao kéo chặt cánh tay cha tôi, nhưng ánh mắt nhìn ông lại nghiêm khắc hơn trước rất nhiều, tựa hồ đang trách cứ ông không an phận.
Sau khi trở về nhà, Oscar nói với tôi tính toán của hắn.
“Nếu quyết định phải làm, thì nên nhanh chóng hành động. Tôi nghe được vị phu nhân Avril kia vẫn hay bán đấu giá tranh và các bộ sưu tập trong nhà bà ta. Xem ra tình huống tài chính của bà ta không được lạc quan lắm. Chúng ta mượn cơ hội này làm một ít chuyện, nhân cơ hội mang cha em rời khỏi đó, sau đó trốn đi suốt đêm.”
Đôi mắt sâu của Oscar hơi lấp loé. “Đầu tiên, em phải giữ bí mật, tuyệt đối không được đề cập với bất cứ kẻ nào, ngay cả mẹ và em gái em trai em cũng không được, chúng ta phải bảo đảm mọi chuyện hoàn toàn chắc chắn.”
Oscar nói không sai, một vị Nam tước đột nhiên biến mất cũng không phải là việc nhỏ, bọn họ có lẽ sẽ tìm tới cửa. Cho nên nếu muốn đưa cha đi, như vậy mẹ và em tôi cũng phải rời đi.
“Đừng lo lắng, tôi sẽ an bài tốt tất cả.” Oscar giống như một người không gì làm không được, trực tiếp xử lý tất cả mọi chuyện. Hắn thật sự rất đáng tin cậy, tựa hồ có thể giải quyết tất cả phiền toái.
“Oscar, em thật sự không biết nên cảm ơn ngài như thế nào, ngài đã giúp em giải quyết vấn đề lớn như vậy.” Tôi nhìn hắn và nói.
Hắn nhẹ nhàng lắc đầu, đặt một bàn tay lên ngực tôi. “Em không cần phải nói cảm ơn với tôi, lúc nào cũng không cần…”
Phu nhân Avril hay đến dự những phiên đấu giá, muốn nắm giữ tung tích của bà ta cũng là chuyện rất đơn giản.
Rất nhanh, Oscar liền nghe được tin tức bà ta sắp tham gia một buổi dạ tiệc.
Buổi tiệc này là do một số nhân vật xã hội nổi tiếng yêu thích hội họa tổ chức. Nguyên nhân phu nhân Avril thường xuyên ra vào những buổi tiệc này vô cùng đơn giản, bà ta muốn bán đồ cổ trong nhà với giá tốt, cho nên ít nhất cũng phải có kiến thức về người trong đó, mới có thể tìm được người mua hào phóng.
“Buổi tiệc sẽ được tổ chức vào hai ngày sau. Bỏ qua lần này thì không biết đến lúc nào chúng ta mới có được cơ hội khác. Chúng ta phải làm thật đơn giản, lén gọi ông ấy ra ngoài, sau đó lặng lẽ rời đi, khiến người không biết quỷ không hay.” Oscar nghiêm túc nói với tôi.
Thời điểm làm việc quan trọng, quý ngài này vẫn đâu vào đấy như vậy, tựa hồ tất cả đường đi nước bước đều nằm trong kế hoạch của hắn. Hắn hiểu rõ trong lòng, nắm chắc phần thắng, bất cứ trở ngại nào cũng không là vấn đề, bởi vì hắn đã sắp xếp tất cả mọi thứ rõ ràng chi li…
Hiện tại chỉ có một vấn đề cuối cùng, tôi phải đi thông báo cho mẹ tôi, cũng phải giúp bà chuẩn bị tất cả mọi chuyện trong thời gian nhanh nhất, sau đó đồng thời trốn khỏi nơi này với cha tôi…
|
Chương 64
Cuộc sống nông thôn vô cùng đơn điệu, mặt trời lặn mặt trời mọc, mọi người trồng trọt không ngừng trên đồng ruộng, cúi đầu và ngẩng đầu tựa hồ vĩnh viễn cũng sẽ không dừng lại.
Cho nên rượu là một thứ không thể nào thiếu, nó khiến con người quên hết thảy phiền não trong thời gian ngắn, quên cuộc sống mỏi mệt, quên những ngày chán nản, thậm chí quên đi cả chính mình.
Sau khi cha tôi rời nhà, mẹ tôi liền sa vào chất lỏng mê người một cách yêu dị này. Tôi đoán bà ấy rất khó khăn để đối mặt với cuộc sống đáng sợ này. Khi đó tôi mười ba tuổi, Angel chín tuổi, Ariel mới chỉ có bốn tuổi. Ba đứa con, đất đai cằn cỗi, không có thu nhập nào khác…
Ký ức lúc đó cũng không khắc sâu, mẹ tôi vẫn luôn về đến nhà trong trạng thái đầy mỏi mệt, đưa cho chúng tôi mấy ổ bánh mì đen thui, tiếp đến một mình bà ôm bình rượu, say khướt đến bình minh.
Sau đó, bà càng uống càng nhiều, thẳng đến khi cuối cùng không thể rời khỏi rượu. Bà không thể ra ngoài làm việc, đương nhiên cũng không thể lấy được bất cứ đồ ăn nào. Ba anh em chúng tôi dùng đủ loại phương pháp để lấp đầy bụng, mùa xuân ăn rau dại, mùa đông ăn cá sông, mùa thu ăn quả dại. Tuy rằng quá mức cực khổ, nhưng vẫn không có đói chết.
Tôi đã từng cực kỳ chán ghét người mẹ như vậy, cảm thấy bà là kẻ tồi tệ, chỉ biết uống rượu, chỉ biết đòi tiền, lại không quan tâm đến chúng tôi, căn bản không có bộ dáng của người làm mẹ.
Cho đến rất nhiều năm về sau, nghĩ cho bà ấy, lại cảm thấy bà là một người rất kiên cường. Nếu bà không ở lại bên cạnh ba anh em chúng tôi mà rời đi giống cha vậy, đi lấy một người đàn ông tốt khác, bà cũng sẽ không lâm vào tình trạng như bây giờ. Cho nên sau đó, mặc kệ bà muốn bao nhiêu tiền, chỉ cần có khả năng thì tôi sẽ đưa cho bà.
Tôi biết bà luôn luôn chờ cha tôi trở lại, hơn nữa bà tin tưởng vững chắc ông nhất định sẽ về nhà. Tôi không biết vì sao bà lại tự tin đến vậy, nhưng hiện tại mong ước của bà đã sắp thành sự thật.
Sau khi tôi nói cho mẹ, bà ấy cơ hồ không nói được gì trong một phút, vẫn cứ ngơ ngác nhìn tôi. Sau đó bà bắt đầu khóc, kêu gào, cuối cùng khóc khàn cả giọng, nhưng mà tiếng khóc vẫn không cách nào dừng lại.
“Cha vẫn luôn bị người ta dùng thế lực bắt ép, bọn con đã nghĩ ra biện pháp tốt để cứu ông ấy. Nhưng mà một khi cứu ra, nhất định phải rời khỏi nơi này, đến địa phương khác mai danh ẩn tích, mẹ cứ mang em trai em gái đi cùng với ông ấy.” Tôi nói.
“Được, được.” Bà nức nở nói. “Mẹ nghe theo tất cả sự sắp xếp của con. Lúc nào mẹ mới có thể nhìn thấy ông ấy?”
“Đêm nay.” Tôi thở dài nói. “Thời gian rất gấp gáp, mẹ và các em trực tiếp ở trên thuyền chờ ông ấy, sau đó rời đi suốt đêm.”
Angel và Ariel cũng đồng thời rơi nước mắt, nhưng mà nghe được phải rời khỏi đây thì lại ngốc ra, tựa hồ không hiểu được ý nghĩa của từ đó.
Angel hỏi. “Rời đi? Đi đâu?”
“Đến Scotland ở phương bắc.” Tôi nói. “Đã sắp xếp xong rồi, sẽ có nhà và đất đai, yên tâm đi.”
“Đùa giỡn cái gì vậy, em sẽ không đến cái nơi hoang vắng đó đâu!” Angel là một cô gái trưởng thành, em cũng từng làm người hầu nữ, thấy qua cảnh đời, đương nhiên không muốn rời khỏi chốn phồn hoa ấm áp ở phương nam.
“Con thì sao? Con sẽ đi cùng chúng ta sao?” Mẹ tôi không quản Angel oán giận, vội vàng hỏi tôi.
“Con sẽ thu xếp ổn thoả cho mọi người, sau đó sẽ trở về. Con là người hầu bên cạnh Tử tước, sẽ không ai gây phiền toái cho con cả. Nhưng mọi người thì khác, mọi người phải đi.”
Thời gian cấp bách, chúng tôi nhanh chóng thu dọn vật phẩm tuỳ thân.
Ariel chuẩn bị vài túi đồ, em thậm chí còn mang một con búp bê được làm từ sợi dây thừng cũ kỹ. Tôi bất đắc dĩ vỗ vỗ tay em, đoạt được con búp bê kia. “Mấy thứ này không thể mang đi, em yêu dấu.”
“Nhưng mà… Em không muốn đi… Mọi thứ em thích đều ở đây…” Ariel hiển nhiên còn chưa hiểu được vì sao phải trốn đi, nâng đôi mắt thật to chứa đầy nước mắt, nhìn tôi nói: “Em không thể ở lại sao? Em có thể trồng trọt, có thể làm đầu bếp nữ…”
Bởi vì lập tức có thể được gặp cha, mẹ tôi có vẻ cực kỳ hưng phấn, tựa hồ hận không thể mọc cánh, lập tức bay đến bên cạnh ông. Cho nên Ariel rề rà khiến bà tức giận, hét lên. “Chỉ mang thức ăn và quần áo là được rồi, chờ đến khi người một nhà chúng ta đoàn tụ, con muốn cái gì, cha con sẽ mua đồ mới cho con.”
Đáng thương cho cô bé đành phải ném tất cả “bảo bối” đi, chỉ để lại một bọc nhỏ rất tội nghiệp.
Chờ đến khi chúng tôi thu xếp xong tất cả rồi chuẩn bị rời đi, mẹ tôi bỗng nhiên nói. “Chúng ta không thể mang nó theo.”
Tôi không hiểu được ý của mẹ nên quay đầu hỏi bà. “Không thể mang theo ai?”
Sau đó tôi nhìn thấy ánh mắt của bà, bà đang nhìn chằm chằm Sam trong ngực tôi.
“Cái gì? Mẹ đang nói cái gì?” Tôi không dám tin mà hỏi.
“Con nghe rồi đó, chúng ta không thể mang nó theo, đưa nó đi đi… Đưa nó đến nơi nào cũng được… Trại tế bần không phải cũng thu nhận cô nhi sao?” Ánh mắt mẹ bối rối, bà nói.
Tôi hít sâu một hơi, bởi vì không muốn tranh cãi với bà, cho nên tôi nhẹ nhàng nói. “Mẹ đừng lo lắng, cha sẽ hiểu mà, cha sẽ không trách cứ mẹ, tin tưởng con.”
“Mẹ bảo là mang nó đi!” Mẹ tôi bỗng nhiên lớn tiếng hét lên. “Đem đi! Đem đi!”
“Chuyện này buồn cười quá, con sẽ không đưa Sam đến trại tế bần, cha sẽ không để ý đâu…”
Mẹ tôi đột nhiên nâng túi đồ lên, hung hăng đánh tôi hai cái. Trong túi đều là quần áo, cho nên cũng không đau, nhưng mà âm thanh của bà lại lạnh lẽo trước nay chưa từng thấy.
“Mẹ nói, mẹ sẽ không để cho nó đi theo chúng ta. Cho tới bây giờ mẹ đều chưa từng sinh đứa bé này ra. Cha của các con vĩnh viễn sẽ không biết chuyện này. Nếu các con còn nguyện ý cho người mẹ đáng thương của các con một chút thương hại, thì hãy làm theo lời của mẹ đi.”
Sam được sinh ra cách đây ba năm, mẹ tôi sinh ra nó ở trên giường gỗ trong nhà. Vào cùng ngày đó bà lại chạy ra ngoài uống rượu. Ba ngày sau bà về đến nhà, lại chẳng hề nhìn vào nó, cái tên Sam cũng là tôi đặt.
Sam là do Angel và Ariel chăm sóc nuôi lớn. Mẹ tôi chưa từng cho em bú sữa, chưa từng ôm nó một lần. Tôi từng hỏi qua Sam là con của ai, mẹ tôi lại chỉ đờ đẫn nói. “Không biết.”
Tôi nghĩ bà ấy thật sự không biết, thời điểm bà nhìn Sam không hề có vui mừng, không hề có chán ghét. Bà không nhìn nó, tựa như nó chưa bao giờ tồn tại. Mà hiện tại, bà thật sự hy vọng nó không tồn tại.
“Mẹ muốn bỏ Sam lại? Chuyện này không được!” Angel tức giận nói. “Trại tế bần là nơi nào chứ, để nó vào nó có thể sống sao! Nó là em trai của con, con không cho phép mẹ vứt bỏ nó.”
“Bốp” một tiếng, trên mặt Angel đã trúng một cái bạt tai.
Cái bạt tai này cũng khiến mọi người tỉnh mộng, Sam oa oa khóc lên.
Mẹ tôi đỏ mắt nói. “Mẹ nói, mấy đứa không nghe rõ sao? Nó không phải là em trai của bọn con, nó là sỉ nhục của cái nhà này! Cha con bây giờ trở về, chúng ta muốn cả nhà đoàn viên, chúng ta muốn được hạnh phúc như lúc trước vậy. Tại sao có thể để nó phá hủy đi tất cả của chúng ta?”
“Mẹ, đừng bỏ rơi Sam…” Ariel tránh ở phía sau Angel, nhỏ giọng nói.
Mẹ tôi rất tức giận, tựa hồ cảm thấy toàn gia đình đều đang đối nghịch với bà. Bà vừa khóc vừa nói. “Tại sao các con có thể đối xử với mẹ như vậy. Vì để nuôi lớn các con, các con biết mẹ đã hy sinh cái gì không?”
Ánh mắt của bà chuyển từ tôi sang Angel, rồi sang Ariel.
“Mẹ làm cái gì có lỗi với các con đây? Các con trừ ăn không được no, còn phải chịu những khổ cực gì sao!” Bà nhéo lỗ tai Ariel và nói. “Một đứa con gái nhỏ như vậy, để cho đàn ông trong thôn chơi một lần là có thể được ba xu. Mẹ có hai đứa con gái, nhưng mẹ có giống những người mẹ khác bắt các con làm chuyện đồi bại sao?”
Bà đẩy Angel một phen rồi nói. “Mẹ để ai bắt nạt con sao? Con cả ngày đều dùng ánh mắt bất bình nhìn mẹ, nhưng mẹ có vô lương tâm mà gả con cho những tên đàn ông vô liêm sỉ trong thôn sao? Có một người què muốn chi ba mươi bảng để cưới con. Ba mươi bảng! Nhưng mẹ chưa từng đáp ứng, con có biết không!”
Bà khàn khàn hô khóc, sau đó cấu xé quần áo trước mặt tôi. “Con tôi, con sẽ đối xử với mẹ như vậy sao? Mẹ chỉ có yêu cầu này, con cũng không chịu đáp ứng sao?”
Sam khóc lớn trong ngực tôi, nó còn quá nhỏ, căn bản không biết chuyện gì đang xảy ra.
“Con… Con biết rồi, con sẽ chăm sóc Sam, bọn con cũng sẽ không nói cho cha biết.” Tôi thở dài nói: “Thời gian không còn sớm, chúng ta nhanh đi thôi.”
Mẹ tôi rốt cục cũng vừa lòng, bà thúc giục hai người con gái ngồi lên xe ngựa, lòng tràn đầy vui mừng mà hướng đến tương lai.
Tôi ôm Sam đi vào lâu đài trong trang viên, nhờ người hầu nữ chăm sóc nó. Sau đó tôi ăn mặc chỉnh tề, chuẩn bị đi cùng Tử tước đến tham gia buổi tiệc đêm nay. Trong buổi tiệc, chúng tôi sẽ nhân cơ hội đưa cha tôi đi, dẫn ông lên thuyền, để cho bọn họ chạy trốn suốt đêm.
Buổi tiệc lần này là do Tử tước Vlad tổ chức.
Ông ta nổi danh nhiệt tình yêu thích các tác phẩm nghệ thuật, hơn nữa lại càng yêu thích hội họa. Vì để sưu tập các bức tranh cổ, hàng năm ông ta đều sẽ tổ chức nhiều bữa tiệc. Các bữa tiệc của ông ta vẫn luôn đặc sắc, giống như là thư viện tranh vẽ vậy. Trên các bức tường treo đầy những bức tranh được đấu giá. Các vị khách có thể đi lại thưởng thức chung quanh.
Đêm nay phu nhân Avril mang đến bức tranh tên là “Cô gái Sysco”. Trong bức tranh là một thiếu nữ đang ngồi xe ngựa. Thiếu nữ ấy mặc trang phục hoa lệ, ngồi xe ngựa hở trần. Bởi vì ngạo mạn mà cô ta hơi hơi nâng cằm, ánh mắt cũng nheo lại đầy cao ngạo. Bối cảnh là tuyết rơi ở ngã tư đường, nơi nơi sương mù mênh mông. Đây là một bức tranh rất diễm lệ, cũng là một tác phẩm nổi tiếng, có thể nói là bức tranh đáng giá nhất trong nhà Nam tước Yozak.
Thật lâu trước kia, phu nhân Avril đã đánh tiếng muốn bán nó đi, chính là bà ta chào giá tới mười nghìn bảng. Cái giá này thật sự quá cao, cho dù bức tranh có quý giá bao nhiêu, người thường cũng sẽ rất khó để gánh vác nổi cái giá này.
Chính vào đêm nay, phu nhân Avril lại mang bức tranh vô giá này đến hiện trường buổi tiệc, bởi vì một vị Tử tước giàu có đã biểu hiện hứng thú nồng đậm đối với bức họa này, tựa hồ rất có mong muốn được mua nó.
Vị Tử tước này đúng là Oscar, hắn hiển nhiên vô cùng coi trọng lần giao dịch này, cho nên đã chu đáo mời tám vị hoạ sĩ chuyên nghiệp đến dự buổi tiệc, mục đích chính là nghiệm chứng bức tranh này thật hay giả.
Khi các vị họa sĩ vây kín bức tranh không còn kẽ hở, ngài Tử tước bắt đầu xoi mói đánh giá.
“Phu nhân Avril, nếu bức tranh này là thật, vậy thì tôi đồng ý bỏ ra mười nghìn bảng để mua nó. Nhưng mà tôi có mấy vấn đề, vì sao bức tranh này lại lưu truyền đến nhà của bà?”
Nét mặc phu nhân Avril đêm nay thật sự sáng bừng, cũng có lẽ bởi vì bà ta cuối cùng đã có thể bán bức tranh quý giá này với mức giá cao. Vì thế bà ta khó được lúc kiên nhẫn, bắt đầu giải thích với mọi người về lai lịch của bức tranh.
“Đối với mỗi vị khách tôi đều nói qua lai lịch bức tranh này. Nó là do người cha quá cố của tôi đã chi ba nghìn bảng để mua lại từ tay vị Bá tước Meryl.” Phu nhân Avril rụt rè nói. “Lúc ấy vị Bá tước kia bị phá sản, mọi chuyện đều có thể chứng thực.”
“Nhưng màu vẽ của bức tranh này dường như quá mức mới mẻ, hơn nữa nét bút có chút cứng ngắc. Đây thật sự là bút tích thực sao?” Một vị hoạ sĩ hỏi.
“Đây đương nhiên là bút tích thực, ông rốt cuộc hiểu hay không, không nên nói bậy nói bạ.” Phu nhân Avril nhíu mày nói.
Lại có vị hoạ sĩ xen mồm. “Nhất định đã bị nứt nẻ ở một mức độ nào đó, giữ gìn cũng không thỏa đáng. Xin hỏi là dùng loại dầu nào để bảo dưỡng?”
Không đợi phu nhân Avril trả lời, vị hoạ sĩ kế tiếp đã nói. “Bức tranh này nhất định không được bảo dưỡng cẩn thận, nhìn xem lớp bụi kìa…”
Vị phu nhân này nhanh chóng trả lời không xuể, bà bị các họa sĩ bao quanh, vội vàng chứng minh bức tranh này thật sự có giá trị mười nghìn bảng.
Những hoạ sĩ này là do Oscar mướn đến để nghiệm chứng tác phẩm thật giả, nhưng Oscar còn đưa ra một yêu cầu đối với bọn họ. Đó là tận lực chỉ ra những khuyết điểm của tác phẩm này, hắn hy vọng sẽ thương lượng được với chủ nhân bức tranh.
Các họa sĩ đều hiểu thấu, hơn nữa bởi vì nhận tiền, cho nên đặc biệt dốc sức.
Thời điểm phu nhân Avril vội vàng tranh luận với một vài người hoạ sĩ, “Nam tước Yozak” lặng lẽ thoát khỏi cánh tay của bà, mà bà ta hoàn toàn không ý thức được…
Cơ hội tới, cha tôi theo tôi lặng yên không một tiếng động đi vào nơi không người…
|
Chương 65
“Nhanh lên đi, nhanh lên đi.” Tôi thúc giục cha mình.
Trong bóng đêm, chúng tôi nghiêng ngả lảo đảo đi qua thang lầu chật hẹp.
Tay tôi bưng một cái giá nến, ngọn đèn mờ nhạt, lấp loé theo bước chân của chúng tôi, tạo nên hai cái bóng thật dài trên vách tường.
Trong hành lang yên tĩnh, chỉ có âm nhạc trên lầu cùng với tiếng bước chân vội vàng của chúng tôi.
“Chúng ta đi đâu đây?” Cha tôi hỏi.
Tôi thở hổn hển nói. “Đầu tiên chúng ta sẽ ngồi xe ngựa đi đến cảng, sau đó lên thuyền đi Scotland ở phương bắc.”
“Mẹ và em gái của con đâu?”
“Bọn họ đã đến cảng trước rồi, đang ở trên thuyền chờ chúng ta.”
“Cảm tạ Thượng đế nhân từ, cảm tạ đức mẹ Maria, tôi rốt cục có thể rời khỏi địa ngục này, người nhà chúng tôi cuối cùng cũng có thể đoàn tụ.” Cha tôi vẽ chữ thập trước ngực, nước mắt tràn đầy hốc mắt.
Chúng tôi đi đến cổng sau, chẳng có người hầu nào ở đó cả. Bởi vì Oscar đã sớm bảo người hầu chuẩn bị rượu ngon và thức ăn, tổ chức yến hội trên lầu. Người hầu dưới lầu cũng đang mở tiệc, bọn họ đã gọi tất cả người hầu rảnh rỗi về nơi đó, cho dù nam hay nữ đều đang uống rượu, khiêu vũ, cho nên không ai chú ý tới hai bóng người lặng lẽ chạy ra cổng phía sau.
Bên ngoài cổng sau có một chiếc xe ngựa nhỏ, cha tôi ngồi chỗ phía sau, tôi ngồi lên nơi điều khiển, sau đó quơ roi muốn chạy đi.
Lúc này, tôi nghe được tiếng thét của một người đàn bà.
“Đứng lại! Các người muốn đi đâu? Trời ạ! Mau dừng lại đây! Có nghe hay không? Tôi bảo các người dừng lại!” Người đàn bà kia như nổi điên mà vọt tới phía trước xe ngựa của tôi, gần như là đã nhảy lên.
Tôi vội vàng giữ vững xe ngựa, người đàn bà kia đang giơ một chiếc đèn đứa giữa đường chúng tôi đi. Tôi tập trung nhìn vào, người vừa tới đúng là phu nhân Avril.
Dưới ánh đèn mờ mịt, vẻ mặt bà ta như quỷ sứ đến từ địa ngục, gương mặt phẫn nộ và vặn vẹo này khiến tim người khác không khỏi hoảng sợ.
“Trời ạ, là bà ta…” Giọng của cha run nhè nhẹ.
Phu nhân Avril liều lĩnh hết thảy mà leo lên xe ngựa, bà ta xé quần áo của cha và nói. “Xuống dưới cho tôi, ông muốn đi đâu? Ông là đồ khốn kiếp, lại dám thừa dịp tôi không chú ý mà chạy trốn, tôi thấy ông là không muốn sống nữa rồi!”
Người đàn bà ung dung cao quý này, bây giờ tựa như một người đàn bà chanh chua ngoài đường phố, vừa đánh vừa mắng cha tôi.
“Ông cho ông là ai, nếu không có tôi, bây giờ ông vẫn còn phải xin cơm đầu đường! Tôi cho ông cuộc sống giàu có, ông lại báo đáp tôi như vậy sao? Ông chuẩn bị xe ngựa từ lúc nào? Là ai giúp ông chạy trốn?”
“Trời ạ, bà đừng… Bà hãy bỏ qua cho tôi đi! Tôi không muốn tiếp tục ở lại chỗ này, tôi muốn rời khỏi nơi này với vợ và con tôi.” Cha tôi cầu xin nói. “Không phải bà đã có đủ tiền rồi sao? Cho dù Nam tước không còn, cuộc sống của các người vẫn sẽ giàu có, cơ bản là không cần tôi.”
“Xuống xe cho tôi, xuống xe!” Người đàn bà vẫn tiếp tục xé áo của cha, ý định kéo ông xuống xe ngựa.
“Con trai, không cần lo cho bà ta. Mau lái xe ngựa thật nhanh, đừng có ngừng lại.” Cha tôi xô đẩy người đàn bà kia và nói.
Tôi trở nên kích động, bởi vì người đàn bà kia vẫn gắt gao bám lấy xe ngựa, tôi thật sự đánh xe ngựa đi vài bước, cho dù bà ta bị kéo lê trên mặt đất, nhưng vẫn cứ không chịu buông tay, giọng nói cũng trở nên nhẹ nhàng hơn.
“John, ông hãy nghe tôi nói, tôi biết có một số việc tôi đã không đúng, chúng ta có thể thương lượng. Ông có yêu cầu gì tôi cũng có thể thỏa mãn ông. Tôi có thể cho ông một số tiền, xin ông đừng đi, xin ông hãy ở lại, hãy nghĩ đến việc tôi đã chăm sóc ông lâu như vậy.”
Cha tôi hiển nhiên cũng nóng nảy, ông quát người đàn bà kia. “Chăm sóc tôi?! Là xem tôi như phạm nhân mà giam cầm mới đúng! Tôi tuyệt đối sẽ không ở lại, buông tay cho tôi.”
Không biết ông ấy làm cái gì, người đàn bà kia hô lên một tiếng, rồi bị đẩy xuống xe ngựa.
“Đi mau, đi mau!” Cha tôi thúc giục.
“Không được, bà ta còn bám vào cửa xe.” Tôi điều khiển xe ngựa đi được hai bước, lại phát hiện bà ta vẫn gắt gao bám lấy cửa xe không chịu buông, sau đó hét lớn lên.
“Ai tới đây, cứu mạng, có người muốn bắt cóc ngài Nam tước!” Bà ta cao giọng kêu to. “Ai mau tới đây, mau tới đây…”
Tuy rằng xung quanh không có người hầu, nhưng âm thanh của bà ta càng lúc càng lớn. Bởi vì sợ bị phát hiện, tôi nhảy xuống xe ngựa đi ra phía sau, ý định đánh ngất bà ta. Không nghĩ tới khác với vẻ bề ngoài nhu nhược, người đàn bà này phi thường hung hãn. Khi tôi tới gần, bà ta đã bắt lấy tôi, vừa cào vừa đánh, hơn nữa còn không ngừng la to.
Tôi quả thực không biết phải làm gì cho đúng, trên trán cũng toát mồ hôi lạnh. Khi tôi muốn che miệng của bà ta, lại bị bà ta hung hăng cắn lấy.
“Á!” Tôi bị đau, theo bản năng dùng khuỷu tay đập vào cổ bà ta.
Sau một tiếng vang lớn, người đàn bà ngã vào ngực tôi, im lìm bất động.
Tôi ném bà ta xuống đất, thở hổn hển vài lần, sau đó vội vàng nhảy lên xe ngựa.
“Chúng ta đi.” Tôi hổn hển nói.
Không ngờ cha lại đè cánh tay của tôi, nhảy từ trên xe ngựa xuống. Sau đó ông đi đến bên người bà ta, lăng lăng đứng đó.
Trong bóng đêm, tôi không thấy rõ khuôn mặt của cha. Tôi cho rằng ông ấy đang lo lắng cho người đàn bà kia, trong lòng không khỏi nóng nảy. Chẳng lẽ ông không muốn đi nữa sao? Cũng đúng, bọn họ dù sao cũng ở chung rất nhiều năm…
Cha tôi vẫn thuỷ chung không nói một lời, đứng ở bên người đàn bà kia. Bỗng nhiên, ông ngồi xổm xuống, tựa hồ đang tìm kiếm cái gì đó.
Tôi cũng nhảy xuống xe ngựa đi về phía ông, ai biết còn chưa đi đến bên cạnh ông, tôi lại thấy một cảnh tượng rất khó tin.
Cha tôi giơ một vật giống như là tảng đá, hung hăng nện lên đầu người đàn bà kia.
Cùng với cánh tay cha rơi xuống, tôi nghe thấy âm thanh “bịch bịch” trầm đục khi vật nặng đập vào thân thể, tôi tựa hồ còn nghe âm thanh máu chảy.
Người đàn bà kia bị đánh tỉnh, phát ra tiếng kêu thống khổ, nhưng mà âm thanh quá mức mỏng manh.
“Cứu mạng… Cứu mạng…”
Tôi tiến lên giữ chặt lấy cha, đôi môi run rẩy nói ra một câu đứt quãng. “Đừng… Đừng đánh nữa… Mau dừng tay…”
Sức lực của cha trong nháy mắt này trở nên lớn đến khó tin. Ông lập tức đẩy tôi ra, tiếp tục nâng tảng đá lên, hung hăng đập vào mặt người đàn bà kia. Trong bóng đêm, âm thanh chói tai khi tảng đá đánh vào xương vang lên, cùng với tiếng rên rỉ mỏng manh của bà ta…
“Chó cái! Đi chết đi!” Giọng nói của cha vô cùng điên cuồng, nó phát ra từ nỗi hận sâu trong linh hồn, mang theo nét lạnh lẽo thấu xương. “Bà hại cả nhà chúng tôi chia lìa, khiến vợ và con tôi ở bên ngoài chịu tội, còn giam cầm tôi như là phạm nhân, bà hãy tới địa ngục mà hưởng vinh hoa phú quý đi! Bà nghĩ là người khác cần nó lắm sao! Đồ đáng chết! Bà xuống địa ngục đi!”
Mỗi lần cha tôi đập vào, miệng lại nói một lần. “Bà xuống địa ngục đi! Bà hãy xuống địa ngục đi!”
Cảnh tượng trước mắt khiến tôi triệt để ngây dại, trong não trống rỗng.
Đêm đông gió lạnh thổi qua, lạnh đến thấu xương. Nhưng tôi một chút cũng không thấy lạnh, bởi vì máu của người đàn bà kia lại nóng như lửa, nhiệt độ đó bám vào cơ thể của tôi, bám lên mặt của tôi, bám lên tay tôi. Dòng máu nóng hôi hổi kia đốt cháy cả người tôi.
“Bịch! Bịch! Bịch”
Theo mỗi một lần tảng đá hạ xuống, động tĩnh của người đàn bà đó càng ngày càng nhỏ.
Dưới ánh trăng, dòng máu đen xì chảy xuống mặt đất. Gương mặt xinh đẹp của người bà ta đã sớm máu thịt mơ hồ. Vừa rồi bà ta còn có chút sức lực mà hừ hừ trên mặt đất, nhưng hiện tại bà ta đã không nhúc nhích, trước ngực cũng không hề phập phồng nữa.
Người đàn bà đã chết, hiện tại bà ta lẳng lặng nằm ở nơi đó, trên quần áo hoa lệ dính đầy bùn đất và máu tươi. Người đàn bà xinh đẹp nói cười duyên dáng đã biến thành một bãi thịt chết, ngay cả dòng máu nóng hầm hập trong cơ thể bà cũng dần dần nguội lạnh.
Cha tôi cuối cùng ném tảng đá đi, ông ngồi dưới đất, thở hổn hển dồn dập. Tiếng thở dốc kia trong màn đêm yên tĩnh tựa hồ bị phóng đại vô số lần.
“Cha điên rồi sao?” Tôi muốn lớn tiếng quở trách ông, nhưng mà âm thanh của tôi lại khàn khàn nhỏ bé, quả thực nói không ra lời. Tôi chợt phát hiện môi của mình vẫn luôn run rẩy.
“Chúng ta… Chúng ta mau chóng trốn đi.” Tôi ép buộc mình phải ổn định thân thể run rẩy lại, không được nhìn thi thể trên mặt đất kia nữa.
“Mau ngồi lên xe ngựa đi.” Tôi thúc giục. “Nhanh lên! Nhanh lên!”
Âm thanh khàn khàn của cha tôi lại vang lên trong bóng đêm, ông ấy nói. “Đi? Còn đi cái gì? Chúng ta không cần đi nữa…”
“Cha có ý gì? Cái gì mà không cần đi nữa? Chúng ta phải đi thôi, chần chừ sẽ gặp nguy hiểm mất. Chúng ta đã giết người, cha biết không!”
“Giết người? Chúng ta không có giết người, Nam tước phu nhân chính là bị một kẻ trộm xâm nhập sát hại mà thôi, Nam tước Yozak cũng bị trọng thương. Mà con đột nhiên xuất hiện cứu ta, vì thế bọn cướp liền vội vàng chạy trốn.” Giọng nói của cha trong bóng đêm để lộ nét hưng phấn nhàn nhạt.
“Cha đang nói cái gì?” Tôi bất an nhìn ông.
“Người đàn bà hại chúng ta đã chết, chúng ta còn đi làm gì? Chúng ta đã không còn cái gì để sợ nữa.” Cha tôi đứng lên từ mặt đất, mò mẫm tìm được tảng đá đã giết phu nhân Arvil, sau đó đập vào đầu mình tạo thành một lỗ hõm lớn.
Máu tươi lập tức chảy xuống, ông vứt tảng đá đi, tựa vào người tôi rồi nói. “Đỡ cha lên lầu, nhanh lên.”
“Cha rốt cuộc tính toán làm gì?”
“Nghe ta, con trai!” Ông rống một tiếng với tôi. “Tin tưởng ta!”
“Cha… Cha không muốn đi nữa sao? Mẹ và các em đã ở trên thuyền chờ cha…” Tôi nói.
“Con đúng là đồ đầu gỗ! Nếu chúng ta chạy trốn thì thật sự sẽ biến thành kẻ sát nhân, mau đỡ ta lên lầu!” Ông ôm đầu, tự mình run rẩy đi về phía cổng sau. Tôi không có cách nào khác, đành phải đuổi theo ông. Trời biết tôi đang run rẩy đến mức nào.
Nên làm cái gì bây giờ? Cần phải trực tiếp chạy trốn đi, nếu bị người khác phát hiện chúng tôi giết người, vậy thì mọi chuyện sẽ kết thúc.
Còn chưa đi đến đại sảnh trên lầu, cha tôi đã lớn giọng hô hoán. “Cứu mạng! Cứu mạng! Mọi người tới cứu mạng, có trộm, hắn đã giết vợ của tôi!”
Cho nên khi chúng tôi cả người dính đầy bùn và máu xuất hiện trong đại sảnh buổi tiệc, tất cả mọi người đều sợ ngây người.
Cha tôi bưng lấy đầu đang chảy đầy máu tươi, gương mặt đẫm nước mắt, gào lên thống khổ vô cùng. “Avril… Avril… Vợ của tôi đã bị kẻ trộm đột nhập vào giết…”
|