Em Còn Yêu Anh Không
|
|
Đi chỗ khác chơi cho tôi nhờ!
Nga lạnh lùng mắng khi bắt gặp người mà mình không muốn gặp, khó chịu quay người sang phía chiếc bánh kem to đùng, vừa nhanh tay quệt hết nước mắt còn vương vãi, vừa dùng tay nghịch ngịch sáp nến đang chảy rỉ rả xung quanh bàn như để đánh lạc hướng người vừa mới bắt gặp cô đang yếu lòng.
Andrew bỏ hai tay vào túi quần, không ngần ngại tiến gần sau lưng Nga hơn. Anh cúi người ghé sát vào tai cô thì thầm, giọng bỡn cợt. Ánh mắt đen trong bóng tối sâu hõm như những vực thẳm không đáy, sẳn sàn nhấn nhìm bất cứ người nào trong tầm mắt của mình.
Bị thất sủng nên ra đây khóc lóc à? Chi bằng đi với người vừa trẻ, vừa đẹp trai lại vừa sung sức như tôi đây không phải tốt hơn không?
Nga bị Andrew áp má bất ngờ. Cô hốt hoảng quay người nhìn anh thì bị chạm mặt vào lồng ngực to lớn bám đầy rượu Whisky. Không biết anh uống như thế nào trong khi rượu bám đầy người mà mặt vẫn tỉnh bơ như vừa uống nước lã. Cô lùi bước chân ra phía sau đề phòng, ánh mắt vừa dè chừng vừa cảnh cáo anh. Cô thực sự đang không vui trong lúc này. Một chút kiên nhẫn cũng không có để mà đối đáp với anh như thường lệ. Cô gằn giọng.
Biến nhanh trước khi tôi còn ăn nói tử tế với anh.
Tôi đây thiệt thích tính cách hung dữ của cô. Tưởng tượng trên giường chắc cô còn hoang dã hơn nữa. Chưa gì đã thấy thích rồi. Andrew nghiêng người, khẽ rót vào vành tai trắng mịn màng của Nga những lời khiêu khích thật khiến người nghe cảm thấy nóng ran cả người. Tôi đây chắc chắn phải chiều chuộng cô tốt hơn ông giả kia rồi. Cô đây suy nghĩ thiệt là nông cạn quá đi! Có tiếc không? Nếu có. Tôi cũng không ngần ngại bao dung mà cho cô thêm một cô hội. Nói đi, cô thích riêng lẻ chỉ mình tôi và cô hay là cô thích tập thể. Thích cái nào tôi chiều cái nấy.
Nga ức chế, bị những lời nói gợi dục thô bỉ của Andrew làm cho choáng hết cả mặt mày. Oán hận bản thân mình vì không thể cho anh ăn mấy cái tát để chừa thói bói bậy.
Anh muốn tắm rượu hay bị đánh? Bị ăn mấy cái tát lần trước mà vẫn không chừa à?
Nhớ đến những cái tát của Nga lần trước, Andrew không những không đề phòng trước cô mà còn tỏ ra khinh khỉnh.
Tôi đã nói rồi. Tôi thích tính bạo lực của cô. Càng đau lại càng khích thích tôi đó nha...
Nga thở nặng nhọc, nhắm mắt lại trấn an tinh thần. Thật sự nói chuyện với tên mặt dày này khiến cô bị tăng huyết áp đột ngột.
Chương 38: Đàn ông làm gì khi bị phụ nữ đánh? (Phần 2)
Biến thái...
Có tôi...
Anh nghe đây. Tôi không muốn đôi co với anh. Tôi đang rất mệt. Tôi thực sự không muốn nhìn thấy mặt anh. Tôi nói lần cuối. Biến ngay! Biến ngay khỏi tầm mắt tôi anh có rõ chưa?
Tôi không đi thì sao? Chỗ này đâu phải của cô. Hay cô nghĩ mình là tình nhân của ông Lục nên ăn theo để kiếm chút quyền hành?
Andrew không nhúc nhích, đủng đỉnh bỏ tay vào túi quần thách thức Nga.
Nga không còn kiên nhẫn. Cô biết mình không thể đôi co với hạng người này nữa nên quyết định đi chỗ khác. Tuy nhiên, khi cô vừa tách người anh bước đi thì đã bị bờ vai rộng lớn ngăn lại.
Anh muốn gì? Nga cao giọng quát.
Tôi muốn cô.
Hai cô kia không đủ cho anh sao? Nếu không đủ. Hãy đi kiếm người khác. Đừng làm phiền tôi nữa.
Nga đẩy người Andrew toan bước đi nhưng anh vẫn kiên trì ngang tàng chặn lại. Ghìm giọng nói có vẻ rất nghiêm túc.
Ra giá đi! Bao nhiêu?
Nga trừng đôi mắt đỏ hoe nhìn Andrew như thể. Tôi đang nói tiếng Việt anh không hiểu sao?
Nhanh sau đó, Andrew đặt đôi tay to bản của mình lên vòng eo Nga. Cô mất hồn hung hăn trừng mắt nhìn anh. Vẻ mặt vừa tức giận lại vừa sợ hãi. Cô đẩy người anh ra nhưng anh lại càng kéo người cô áp vào người anh chặt hơn. Cô không phản kháng được, lại không thể kêu la.
Nhìn dáo dác không thấy hai tên bảo kê đâu cả. Cô bức bí nghiến răng nói.
Thả tôi ra mau. Nếu không anh sẽ hối hận...
Từng lời Andrew nói ra, lực từ vòng tay anh càng thêm siết chặt người cô. Cơ thể qua lớp vải lụa mỏng manh của cô càng tì sát vào người anh. Từ đây, cô có thể nghe nhịp tim của ai kia đang đập liên hồi. Chẳng kém cảm giác sợ hãi mà cô đang phải gánh chịu. Nhưng cô không còn tâm trí để quan tâm. Ánh mắt sợ hãi của cô nhìn Andrew rồi nhìn về phía ông Lục đang nói cười. Cô sợ ông nhìn thấy cảnh này thì xem như hỏng chuyện với Maya. Andrew thấy cử chỉ của Nga thì càng thêm thô bạo.
Cô đang doạ tôi à? Ý cô là sẽ xúi giục ông Lục xử lý tôi vì tội dám trêu ghẹo cô đúng không? Cô làm tôi sợ quá đó.
Anh biết sợ sao còn dám. Ông Lục rất có thế lực. Người như anh, ông ta trở tay là không kịp ngáp. Đụng vào tôi đi. Anh không được yên đâu.
Đã ngủ với ông ta rồi phải không? Vì thế mới ra mặt tâng bốc ông ta như vậy. Andrew nhếch miệng cười nhạt trước câu nói đề cao về thực lực của ông Lục.
Đó không phải là chuyện của anh.
Câu trả lời mở của Nga khiến Andrew đổi sắc mặt, đôi mắt đen nhanh chóng chuyển sang đỏ rực như máu.
Cô đã ngủ với ông ta?
Nga bực mình trước câu hỏi bất nhã của Andrew. Cô cố dùng hết sức mình đẩy người anh ra nhưng lại bị vòng tay rộng lớn của anh siết chặt hơn.
Chuyện đó có liên quan gì đến anh. Thả tôi mau! Anh có nghe không hả đồ lưu manh...
Andrew không được trả lời thứ mình muốn biết nên ra sức bóp lấy bờ vai Nga khiến cô đau điếng. Anh kéo người cô lên gần sát mặt mình hơn. Hay nói đúng hơn là anh cúi đầu xuống sát gương mặt xinh đẹp đang sợ hãi của cô gằn giọng đáng sợ.
Trả lời mau! Có phải như vậy không?
Nga bị khuôn mặt hung thần của Andrew làm cho hoảng sợ trong tức thời. Ánh mắt nhìn anh vừa đề phòng vừa khiêu khích. Sau đó, cô buộc miệng.
Phải thì sao? Nga nhìn vào đôi mắt của Andrew, càng lúc càng lộ rõ những đường gân máu đỏ thẫm đáng sợ. Cô ghìm giọng nói tiếp. Anh đang làm tôi đau đó.
Câu khẳng định ngắn gọn của Nga kết thúc bi kịch cô đang chịu đựng. Có điều gì đó không bình thường đang diễn ra trong cơ thể một ai đó. Andrew được thoả mãn câu hỏi thì cũng chịu từ bỏ cô. Anh buông lỏng đôi tay mình, lạnh lùng thả cô ra lạnh lẽo như vừa vứt bỏ một thứ gì đó không cần thiết nữa. Anh nghiến răng khinh bỉ nhìn cô.
Đồ con điếm rẻ tiền...
BỐP
Nga sầm sắc mặt lại, không chần chừ giơ rộng cánh tay tát vào mặt Andrew một cái mà không còn biết hậu quả cô có thể phải gánh chịu. Câu nói của Andrew như ngàn vết dao đâm vào trái tim vốn đã bị tổn thương quá nhiều vì sự mặc cảm của số phận trong lòng Nga, nó khiến cô bộc phát cơn giận cực độ bằng hành động mà cô không nên làm trong lúc này. Cô không thể gặp người ba cô hằng nhớ thương nữa rồi. Ý nghĩ này càng khiến cô điên dại trước lời nhục mạ tiếp theo của người đàn ông đang đứng trước mặt.
Tôi đã nói sai về cô nên mới tức giận như vậy? Thế tôi phải nói thế nào thì mới chính xác hơn đây? Andrew ra bộ chống tay lên trán suy nghĩ rồi nói tiếp. À. Lẽ ra, tôi nên nói như vầy mới phải, cô vốn là gái điếm cao cấp chứ không hề rẻ tiền. 5000 đô một đêm nhưng cô vẫn còn chê mà. Ông ta chắn hẳn đã trả cô nhiều hơn thế có phải không?
Mắt Nga đỏ ngầu như hai hòn lửa nhìn Andrew. Cô không chần chừ dùng hết sức lực còn lại giơ cánh tay thon dài trắng mịn trong ánh nến lung linh về phía anh. Thế nhưng, nhanh như cắt, anh đã nghiêng người né tránh. Anh nói quá đúng. Vì thế, anh không đáng bị nhận cái tát này. Anh dù khinh khi cô. Nhưng cũng đã từng nghĩ rằng, cô vẫn còn thứ mà anh cảm thấy hứng thú và trông mong chiếm đoạt. Giờ đây, trong mắt anh, cô cũng chỉ là một con điếm rẻ tiền không hơn không kém, mang cái xác xinh đẹp nhưng đầy vẩn đục.
Nga vì tát hụt Andrew mà mất thăng bằng. Bao nhiêu sức lực định đổ dồn vào khuôn mặt đáng hận kia mà ngã nhào về phía trước. Cô hoảng loạng hơn khi điểm đến lại là chiếc bánh kem màu vàng nhạt khồng lồ.
RẦM
Trong nháy mắt, nửa thân người Nga in dấu trên chiếc bánh kem. Thế nhưng, tai nạn thảm thương này vẫn còn chưa dừng ở đó. Chiếc bánh kem bị lực bất ngờ ngã vào, bất thình lình nghiêng về phía tháp champagne lỏng lẻo. Trong tích tắc, tháp lớn đầy rượu kia đổ ầm ầm xuống nền nhà. Tiếng ly thuỷ tinh bể tan nát nghen vô cùng chói tai.
RẦM RẦM RẦM
Nghe thấy tiếng động mạnh, đèn trong phòng nhanh chóng được mở lên, tiếng nhạc khiêu vũ du dương cũng được tắt hẳn. Nga quờ quạng đứng dậy, trượt chân ngã tỏm ra phía sau, lọt thỏm vào cả trong hồ nước. Cô lò mò ngồi dậy, cảm nhận nước từ trên cao đang chảy xuống mà không biết từ đâu. Chỉ có Andrew và khách mới biết, nước chảy từ thân người của Tề Thiên Đại Thánh.
Khỏi phải kể những người có mặt đã thất kinh như thế nào trước tai nạn đột ngột như vậy. Đặc biệt là ông Lục. Lúc này đã giận tím mặt vì Nga đã huỷ hoại bữa tiệc long trọng của ông. Người đàn ông đáng khinh này không hề đáng mặt đàn ông khi chì chiết lớn tiếng trong không khí vô cùng tĩnh lặng vì quá sửng sốt của mọi người. Và cũng vì hình thành ý nghĩ Nga đã có những cử chỉ đong đưa với Andrew nên mới xảy ra cớ sự này. Ông ghen tuông dồn sức quát lên.
Lôi con khốn đó ra ngoài cho tôi...
Bảo vệ chưa kịp tiến đến thì hai tên bảo kê vốn đang trốn ở một góc để ăn uống no say. Nghe tiếng động thất kinh, họ vội vàng chạy đếm xem xét. Thấy người của mình đang nằm ngồi gọn lỏn trong hồ nước thì nhanh chóng tiến đến. Một người một bên lôi Nga đứng dậy.
Cái con quỷ thích gây sự này. Lần này, mày đúng là muốn chết thật mà.
Andrew đứng lặng thinh nhìn thảm cảnh đang xảy ra mà mình có một phần lỗi lầm trong đó. Anh quay đầu nhìn theo hướng Nga đang lê lết đôi chân dính đầy bánh kem theo hai tên bảo kê mặt mày bậm trợn kia. Thân người ướt nhem, khuôn mặt lem luốt trắng bệch của cô vẫn còn chưa lau kịp. Chẳng biết có thấy đường để mà bước đi?
Một chút gì đó thắt lại trong lòng. Cảm giác mất mát hình thành trước đó dần dần tan biến đi hay vào đó là loại cảm xúc mà chính Andrew cũng không thể hiểu nổi. Có phải là sự thương hại? Anh mơ hồ cảm nhận.
Cứ nghĩ rằng, nếu thứ mà Andrew muốn từ cô không còn. Thì đối với anh, người đàn bà đó cũng trở nên vô nghĩa. Tuy nhiên, có những cảm xúc bất ngờ ập đến mà ta cũng không thể gọi thành tên, cũng không thể nào lý giải nổi.
Andrew nhanh chóng đuổi theo dáng hối hả của ba người đang khuất khỏi cửa phòng. Mặc cho hai cô tình nhân xinh đẹp đã tiến đến khoác hai bên cánh tay anh tự bao giờ và đang ngơ ngác nhìn theo dáng người cao lớn của anh mà không biết chuyện gì đang xảy ra. Anh vốn ghét cô gái kia lắm mà? Buông lời mạt hạng người ta chẳng chút tiếc thương. Vậy bây giờ, sao anh còn....
Anh nhanh chóng bắt kịp Nga ngoài thang máy của khách sạn khi hai tên bảo kê đang tranh thủ thời gian chờ đợi thang máy mà hành hạ cô. Một tên nắm lấy tóc cô giật về phía sau. Còn một tên thì không thương tiếc tát vào mặt cô một cái rồi hai cái nảy lửa. Họ điên tiết vì đã để cô gây ra đại hoạ này. Trong lòng cũng không khỏi sợ hãi như Nga khi nghĩ đến thảm cảnh phài về trình bào với Maya việc này. Vì thế mà họ hành hạ cô như một cách hả hê cơn giận trong lòng bọn chúng.
Con quỷ khốn khiếp này. Mày có biết mày vừa gây ra đại hoạ gì không?
Nga sợ hãi và đau đớn khuỵu chân xuống nền nhà. Trên khuôn mặt dính đầy kem trắng tuôn ra một dòng máu đỏ. Cô run run quờ quạng đôi tay nhỏ nhắn cất giọng van xin nghèn nghẹn.
Xin đừng! Tha cho tôi...Không phải là lỗi của tôi...
Hai tên kia không chút xót thương trước dáng vẻ đau khổ của Nga. Họ điên tiết tát thêm một cái rồi hai cái vào mặt cô rồi mắng nhiếc.
Mày còn già mồm nữa hả con đĩ này. Tất cả cũng vì mày mà ra. Đi với khách mà còn dám đong đưa với thằng khác. Kỳ này, mày sẽ mềm xương với Maya.
Vài người khách gần đó thấy xảy ra ẩu đả thì bỏ đi vì sợ vạ lây. Không một ai tiến đến giúp đỡ người con gái tội nghiệp đang than khóc van xin.
Khuôn mặt đang lạnh như băng của Andrew một lần nữa lại hiện tia máu lửa, nét đẹp hút hồn bỗng trở nên nguy hiểm như một con mãnh thú bị thương đang gầm lên khiến người khác phải kinh sợ. Đôi bàn tay to bản vốn vô cùng rắn rỏi giờ đã cung lại, gân xanh nổi đầy lên khắp mu bàn tay và cả cánh tay màu da bánh mật khoẻ mạnh.
Andrew hung hăng nhanh chân tiến đến kẻ đang nắm tóc Nga, không chần chừ nắm lấy cổ áo hắn, giơ cánh tay rộng bao la như một vòng cung đấm thẳng một cái như trời giáng vào mặt. Cú đánh bạo liệt đến độ hắn rời tay khỏi mớ tóc bù xù của Nga ra tự khi nào, khiến cô ngã bệch xuống nền nhà, quờ quạng bò đến tựa người cạnh bức tường kế thang máy trong trạng thái hoảng loạn. Còn hắn thì nằm bất tỉnh trên nền nhà mà không một lần ngồi dậy đánh trả.
Tên còn lại chưa bị đánh mặt mày đã tái xanh. Thật chẳng giống dáng vẻ lưu manh mà hắn đang khoác trên người. Hắn ta cung tay lại ra vẻ phòng thủ đánh trả nhưng chân thì đã lùi sau hai bước. Andrew giữ nguyên bộ mặt hung thần, nhanh chân tiến đến nắm lấy cổ áo hắn nhấc bổng lên, kề sát vào tường, bàn tay anh kề vào cổ hắn, càng lúc càng siết chặt. Gân xanh trên bàn tay anh càng lúc càng hiện rõ, khuôn mặt hắn càng lúc càng đỏ ửng lên, mắt trợn trắng, lưỡi cũng từ từ lè ra. Nghe xảy ra xung đột, bảo vệ gần một chục tên từ đâu chạy đến như kiến đen. Họ hoảng hồn trước cảnh
|
Chương 40: Chút gì đó cho em Nga gặp lại Will tại Đệ Nhất vào một buổi chiều nhàn nhạt nắng. Khi mà cái nóng hâm hấp của đất trời Phnom Pênh đã bớt đi chút phần oi ả. Anh đột ngột đến bất ngờ trước mắt Nga trong sự ngỡ ngàng tột độ của cô, khiến cô sững sờ chết lặng nhìn anh mà không thốt lên thành lời. Cô chỉ trơ đôi mắt cạn kiệt lệ sầu ra nhìn anh mà không giấu được vẻ đau đớn khôn nguôi.
Will không nói gì cả. Anh chỉ nhìn cô mỉm cười hiền hoà rồi chìa hai cánh tay về phía trước như mong chờ cô chạy đến, áp má vào lòng anh như ngày xưa cô đã từng làm. Vậy mà lúc đó, cô như người đóng đinh tại chỗ, chân tê cứng không tài nào nhấc lên được để chạy đến bên anh thật nhanh như cô đã từng mường tượng trong đầu nếu có cơ hội gặp lại anh lần nữa.
Không biết đã bao nhiêu lần trong những tháng năm mỏi mòn chờ mong, Nga chỉ trông đợi vào giây phút này, giây phút cô được đứng nhìn ngắm nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt ôn nhu cuốn hút lòng người của anh. Cô ao ước được chạm vào người anh, ngửi ngửi mùi hương bạc hà thơm ngát quen thuộc luôn được lưu giữ trong tiềm thức sâu thẳm trong tâm hồn cô. Vậy mà không hiểu sao giây phút hội ngộ này lại không diễn ra như cô hằng mong đợi. Bước chân cô cứng nhắc, không tài nào duy chuyển được. Cô chỉ biết bất lực nhìn anh từ xa.
Will vẫn kiên nhẫn chờ đợi phản ứng của Nga mà không hề tỏ ra chút thiếu kiên nhẫn hay khó chịu nào. Anh chỉ mỉm cười hiền hoà, ánh mắt nhìn cô da diết yêu thương. Thấy vẻ ngập ngừng của cô, anh đoán ra được phần nào. Có lẽ, cô vẫn còn giận anh vì đã để cô phải hoài vọng trong một thời gian dài đến như vậy.
Đúng như Will dự đoán. Sau một hồi rất lâu, Nga mới nghèn nghẹn lên tiếng hỏi, giọng vô cùng tủi thân, ánh mắt lấp lánh những đợt sóng dâng cao.
Sao bây giờ anh mới quay lại?
Anh xin lỗi! Will nhẹ giọng, ánh mắt nâu bắt đầu trầm buồn như đang hối lỗi. Nhưng bây giờ, anh đã trở về bên em đây. Will vừa nói vừa kiên trì giơ hai cánh tay rộng lớn về phía trước, vẻ mặt như đang ra sức dỗ dành Nga. Lại đây với anh nào, đoá hoa chè xinh đẹp duy nhất của lòng anh.
Nhìn cử chỉ dịu dàng của anh như vậy, làm sao cô có thể giận anh lâu được. Anh quay lại là tốt lắm rồi. Cô như quên hết mọi uất ức trong lòng, xoá sạch hết mọi nỗi giận hờn trong tim, phủi bỏ mọi ưu phiền đang mang nặng trên người mà chạy ùa về phía anh. Cô vô cùng hồ hởi, nét mặt rạng ngời hiện lên sau bao ngày sống trong u uất. Bước chân cô cũng nhanh và dài hơn ngày thường gấp bội lần. Nhưng sao cô chạy mãi , chạy mãi mà không tài nào đến được để chạm vào người anh. Nga không giấu được vẻ thất vọng, hoảng loạn gọi tên anh giữa dòng người qua lại.
Đêm qua, em bỗng nhiên mơ nhìn thấy anh trong giấc mơ.
Mình ngồi cạnh thật lâu, bên nhau lặng lẽ.
Đêm nay mơ bỗng nhiên em lại nhớ anh trong cơn gió đông về
Phải chăng khi biết yêu...giấc mơ là nơi bắt đầu?
Có hai nơi trên đời này mà không chuyện gì là không thể xảy ra. Đó là trong giấc mơ và trong tình yêu. Khi mà con người ta có thể khao khát tìm thấy những gì mà trái tim hằng đêm thương nhớ. Đó cũng là nơi kín đáo nhất để ta có thể lưu giữ những ký ức dù đẹp đẽ hay đau buồn, lưu giữ cả trọn vẹn bóng hình mà ta luôn ghi khắc trong tim.
Trong giấc ngủ vùi sâu sau một đêm biến cố, Nga vẫn có thể xác minh những hình ảnh trước mắt chỉ là một giấc mộng. Nỗi đau đớn tột cùng từ giấc mơ đẹp đẽ đó đem cả ra ngoài đời thực, khiến cô mất bình tĩnh gọi tên anh liên hồi trong nỗi bất lực khôn nguôi.
Nga vật vã ngồi bật dậy trên chiếc giường đơn trong căn phòng nhỏ lạnh lẽo và khô hanh. Cánh tay trắng muốt xương xương đập liên hồi vào lồng ngực đang thở dốc để ngăn cảm giác đau nhói lòng như đang bị ai đó bóp chặt đến nghẹt thở. Cô đưa khuôn mặt xinh đẹp đầm đìa nước mắt và mồ hôi nhìn dáo dác xung quanh như tìm kiếm một tia hy vọng mong manh cuối cùng, những gì cô vừa trông thấy không phải là một giấc mơ. Thế nhưng, sự thật phũ phàng như dìm sâu cô vào vực thẳm bởi sự thật đang hiện ra rành rành trước mắt. Xung quanh cô chỉ tràn ngập một màu trắng lạnh lẽo đơn độc. Cô hụt hẫng, thất vọng trong nỗi đau đớn, gào thét tên William trong vô vọng như muốn vơi đi nỗi nhớ nhung da diết đang giết mòn tâm can mình.
William, xin anh hãy về bên em. Xin anh hãy trở về với em...
Nước mắt rơi bao nhiêu cũng không thể mang anh trở về, cô bất lực chấp nhận sự thật bằng ánh mắt úa sầu tràn ngập lệ sầu trong veo. Sau một hồi than khóc, cô tựa lưng vào thành giường, khuôn mặt ngây dại mệt mỏi nhìn vào khoảng không vô định trong nỗi nhớ thương cho một người phương xa đã bặt vô âm tín từ rất lâu rồi.
Cánh cửa trắng đột ngột mở ra mà không hề báo trước. Sen và Mao hầm hầm bước vào trong với khuôn mặt tựa hung thần. Chưa nghe họ mở miệng, Nga đã biết những gì mình sẽ phải nghe. Từ tối qua đến giờ, họ chỉ ca đi ca lại một bài về tội lỗi tày trời mà cô đã gây trong đại tiệc của ông Lục. Nhưng quan trọng hơn cả là họ cứ mãi xét minh diễn biến chuyện gì đã xảy ra giữa cô và Andrew trong thang máy. Dù cô đã trả lời không biết bao nhiêu lần họ vẫn không tin. Từ tối qua đến giờ, cô cũng ăn không biết bao nhiêu cái tát tay đau điếng từ Maya. Vậy mà sáng nay, họ vẫn đến hỏi lại nữa.
Nga trong cơn bĩ cực quát lớn. Cô không thể hiểu nỗi vì sao mọi chuyện đã rành rành trước mắt Maya và bọn tay sai của sòng bài trong đêm hôm trước. Vậy mà, họ vẫn cứ gặn hỏi mãi cô về mối quan vệ của cô với tên cầm thú đó là như thế nào.
Khai thật đi, giữa mày và tên đó đã có chuyện gì? Tại sao hai người lại ở cùng thang máy như vậy hả? Hắn ta đã làm gì mày?
Tôi phải nói bao nhiêu lần thì các người mới chịu hiểu đây? Hắn ta đã cố tình cưỡng đoạt tôi trước mắt các người. Sao các người vẫn cứ hỏi tôi mãi về chuyện này hả? Giữa tôi và hắn trông giống có quan hệ gì sao?
Từ đầu, tao đã thấy mày và hắn ta không bình thường. Nếu không có quan hệ gì sao ngày nào hắn cũng đến Mamba và chờ đợi mày? Khai thật đi, có phải vì vẻ ngoài bảnh bao của hắn ta mà mày đã mê muội dấng thân vào không?
Nga bực mình vò đầu bức tóc. Chẳng thà cô chết còn hơn nếu phải chung chạ với loại người như Andrew.
Tôi nói rồi. Hai người không tin thì thôi.
Có thật sự là mày vẫn còn nguyên vẹn.
Cơn ác mộng đêm qua bị Sen và Mao khơi lại, khiến Nga vừa đau đớn vừa tủi nhục. Dù cuối cùng, cô đã may mắn giữ được trọn vẹn sự trong trắng trong tâm hồn lẫn thể xác mình. Nhưng mỗi lần nhớ lại chuyện đó, cô vẫn hoảng sợ vô cùng. Vì chỉ trong một giây ngắn ngủi nữa thôi, cô đã bị Andrew chiếm đoạt rồi. Maya và hơn mười tên đàn em đã xuất hiện vô cùng đúng lúc.
Nga vẫn nhớ như in lúc cửa thang máy mở ra. Cô và Andrew đều bất ngờ nhìn về một phía. Khuôn mặt cô hốt hoảng vì bị nhìn thấy cảnh tượng xấu hổ, nhưng ánh mắt lại vô cùng linh động mừng rỡ nhìn về phía Maya như một vị đại ân nhân. Bỏ qua những gì bà ta đã gây cho cô và cả sự căm ghét của cô dành cho bà ta. Cô sau khi đã lấy tạm chiếc áo khoát trên nền nhà của Andrew quấn nhanh lên người, vội vàng tách thân người anh chạy về nép sau lưng Maya và nhìn về phía Andrew bằng ánh mắt đầy sự sợ hãi.
Sen và Mao sau một hồi tra khảo Nga mà cô vẫn một mực phủ nhận, khuôn mặt họ giãn ra trông thấy rồi cùng nhau đi ra ngoài thì thầm một điều gì đó mà cô không nghe rõ. Cánh cửa đóng chặt lạnh lẽo, bỏ lại mình cô trong căn phòng u ám không một ánh đèn.
Theo như lời Mao nói, cô đã hoàn toàn bị cách ly với những cô gái khác. Họ còn bảo, những ngày tiếp theo của cô sẽ không còn ở đây lâu nữa. Cô thực sự lo lắng bồn chồn, đặt dấu chấm hỏi to lớn trong đầu, thực sự họ sẽ làm gì cô trong những ngày sắp tới? Dù không biết chuyện gì sẽ xảy ra, nhưng cô thực sợ rất lo sợ.
Nhưng cuối cùng, Nga cũng đành dẹp bỏ nỗi lo lắng đó sang một bên để nhanh chóng theo sau Mao đi đến chỗ ba cô đang giam cầm. Điều này thực sự nằm ngoài sự mong đợi của cô, sau những chuyện rắc rối cô đã gây ra ở bữa tiệc đêm qua. Theo như lời Mao nói, Maya đã tím mặt ghìm cơn giận để bồi thường thiệt hại cho ông Lục.
Vẫn còn bị ám ảnh về những gì đã xảy ra đêm hôm trước với Andtrew. Nga nhìn thang máy bằng ánh mắt sợ hãi. Cô đứng tần ngần một lúc đến khi Mao phải lên tiếng mắng mới chịu miễn cưỡng bước vào trong. Cô nhìn Mao bằng ánh mắt e dè sợ sệt. Nếu tên biến thái này nỗi máu đàn ông như tên Andrew cầm thú kia thì cô không biết chạy trốn đường nào.
Cố kiên nhẫn nhìn những con số đỏ trên nút điều khiển báo từng tầng đi qua. Cánh cửa thang máy bất ngờ mở ra khiến cô vui trong dạ vì có thêm người đứng đây cô sẽ đỡ sợ phần nào. Vậy mà hai gương mặt quen thuộc mới bước vào trong đã khiến cô suy sụp hoàn toàn.
|
Andrew và Tiệp nhìn cô một giây rồi không chút ngần ngại bước vào thang máy. Tiệp như một tên vệ sĩ trong những bộ phim xã hội đen mà Nga từng nhìn thấy trên TV. Trong bộ vest đen tuy không thanh lịch bằng ông chủ của mình nhưng anh trông rất tươm tất, khuôn mặt anh như mọi khi vẫn lạnh tanh như tiền. Anh nhìn phớt qua Nga và không biểu lộ cử chỉ quen biết nào cả. Trong khi ông chủ của anh thì mồm mép luyến thoắng, cử chỉ vẫn bá đạo như thường ngày.
Andrew ung dung bỏ một tay vào quần âu tây đen thẳng nếp, nửa thân người tựa vào tấm kiếng thang máy một cách ung dung tự tại như chưa bao giờ xảy ra chuyện đêm qua. Anh liếc mắt nhìn nửa khuôn mặt Nga mà không rõ là đang nghĩ gì. Sau những gì anh đã gây cho cô, cũng có thể hiểu được cảm giác của cô ngay lúc này. Mặt cô đanh lại, mím chặt môi, mắt nhắm lại như không muốn nhìn thấy người đang đứng cạnh mình. Tay cô cung lại để giữ bình tĩnh, nếu không cô lại quay sang tát vài cái vào mặt hoặc là sẽ bóp cổ anh cho chết. Nhưng cô sợ bất cứ hành động mà Mao cho là làm loạn của cô sẽ khiến cô phải hối hận. Và việc hối hận nhất của cô là không được đi thăm ba của mình.
Nhớ lại đêm qua, cô càng hận chính mình. Trong lúc hốt hoảng vì cửa thang máy mở ra, cô vẫn còn ngu ngốc mà lọt thỏm vào trong vòng tay anh dể tránh cái nhìn thấu da thịt của những người đàn ông đang ngẩn ngơ nhìn vào từ bên ngoài. Theo phản xạ, cô chui rúc vào nơi có thể che chắn thân người không một mảnh vải của mình, mà nơi đó thì chỉ có lồng ngực to lớn trước mặt. Anh ta thú tính và đê tiện như vậy nhưng khi vừa nhìn thấy hơn bốn chục con mắt đang đổ dồn vào người đàn bà anh đang cố gắng cưỡng bức thì nhíu mày lại đáng sợ, trừng trừng mắt như cảnh cáo, đôi mắt như có lửa không biết vì tức giận khi không được thoả mãn trong lúc cao trào hay vì muốn đe dọa những người trước mặt mà hung hăng hăm he nhìn về phía trước. Cùng lúc, anh nhanh tay kéo người cô ôm chặt hơn trong vòng tay của mình, rồi sau đó dời cô ra phía sau lấy thân người to lớn ra che chắn. Tất nhiên, Nga không hề quan tâm đến hành động này vì trong đầu cô chỉ tràn ngập sự căm hận dành cho anh. Lúc đó, cô vội vàng nhặt chiếc áo khoát của anh lên rồi nhanh chóng mặc vào. Lách người anh sang, cô vội vã chạy ra phía sau Maya rồi sợ hãi nhìn vào trong thang máy.
Andrew nhìn Nga có chút mất mát trong đáy mắt. Hành động chạy khỏi anh để tiến về phía sau lưng Maya khiến anh có chút bực bội và ngỡ ngàng thấy rõ, nhưng sau đó lấy lại vẻ bình thản rất nhanh. Anh tự nhiên kéo lại khoá quần, chỉnh lại chiếc cà vạt méo xệch trên cổ rồi ung dung bước ra ngoài đối mặt với Maya mà không chút do dự hay xấu hổ.
Mặt dày như bánh xe ô tô của anh thì xấu hổ nỗi gì?
Chẳng cần đợi Maya lên tiếng về hành động của anh với Nga. Andrew quét mắt qua bà và đám người rồi khinh khỉnh nói. Vừa nói vừa chỉnh sửa lại trang phục đang mất trật tự trên người mình một cách tự nhiên. Vừa cài lại thắt lưng, anh vừa nói.
Báu vật của tôi vốn chỉ cho đàn bà đẹp ngắm nhìn. Hôm nay, bị một người phụ nữ có nhan sắc tầm thường như bà đây trông thấy thật là một sự khó chịu không hề nhẹ. Không quan tâm đến nét mặt đã biến sắc của Maya vì đụng chạm đến vấn đề nhạy cảm của phụ nữ. Andrew quay sang đám đàn em của bà nói tiếp. Còn lại bị cả đàn ông trông thấy càng bực bội hơn. Hy vọng trong số các người đây không ai nhảy lầu vì sự tự ti sau khi nhìn thấy những gì không nên nhìn thấy.
Đám tay sai có người bị động chạm đến vấn đề thầm kín nên mặt đỏ rần, ấm ức rủa thầm Andrew không ra tiếng.
Không dừng lại ở đó, Andrew nghiêng đầu nhìn Nga đang nấp phía sau lưng Maya.
Thiên Nga! Bây giờ, em mới thấy. Em may mắn biết chừng nào, đúng không?
Nga không trả lời nổi nữa, môi mấp máy, cả người run lên bần bật.
Maya không chỉ tức giận vì Andrew dám động vào người của bà mà còn vô cùng muối mặt vì bị chê bai nhan sắc trước đám đàn em. Đây là điều vô cùng cấm kỵ và nhạy cảm đối với bà nên bà tím mặt nhìn Andrew với ánh mắt rực lửa. Thù oán với anh từ đây mà hình thành lên. Tuy nhiên, bà lại không thể làm gì được anh nên đành để cho hai viên cảnh sát từ đâu đang tiến đến áp giải đi về đồn xử lý.
Vậy mà, Nga cũng không hiểu sao Andrew lại được thả ra nhanh đến như vậy? Mặc dù, cô may mắn vẫn chưa bị anh xâm hại. Nhưng cô tự hỏi, cảnh sát Phnom Pênh làm việc cẩu thả và vô trách nhiệm đến vậy sao? Thế nhưng, nhanh chóng sau đó, cô cũng mơ hồ suy đoán, kẻ giàu có như anh chắc chắn đã ném tiền cho họ để được tha bổng.
Andrew vẫn liếc nhìn Nga từ trên xuống dưới, từ khuôn mặt xanh xao không son phấn nhưng vẫn thanh tú hơn người đến mái tóc dài hơi rối ren được cô cột vội phía sau gáy, từ chiếc cổ trắng ngần còn in vài dấu vết mờ mờ anh để lại bằng ánh mắt pha chút dịu dàng đến cánh tay dài thon thả bên cạnh tấm lưng thẳng tuột. Anh liếc nhìn cả đôi chân hơi ốm nhưng thon dài sau lớp váy trắng kiểu Thái kín đáo nhưng duyên dáng. Sau một hồi quan sát, anh thu lại ánh nhìn của mình khi đã vơi đi sự nhẹ nhỏm trong đáy mắt. Lòng nhủ thầm, đây là chiếc váy dài và đẹp nhất mà anh từng nhìn thấy cô mặc.
Chân Nga đang mang giày bệt nên cô chỉ đứng ngang vai Andrew một chút. Giờ anh mới thấy rõ cô lùn thật. Mỉa mai cho anh, đàn bà từ trước đến giờ lọt vào mắt xanh của anh đều cao trên 1m70. Va chạm với người lùn như cô thật mất mặt hết sức!
Nét bình thản sau những cái liếc mắt tập trung quan sát của Andrew đã giãn đi thấy rõ. Đêm qua, khi anh quay lưng đi cùng cảnh sát, có nghe tiếng chan chát của da thịt chạm vào nhau từ phía sau. Lúc đó, anh đã thựng lại, nghiêng một nửa khuôn mặt về phía sau thì đã thấy Nga ôm đầu trên nền nhà. Kẻ chuyên đánh anh rồi lại nhu nhược để cho người khác đánh đập như vậy thiệt khiến anh khó chịu trong lòng vô cùng. Đi ở tù cũng không một chút thanh thản. Chiếc còng số tám trong tay khiến anh bức bí, không biết sẽ làm gì nếu lúc đó nếu không được giải đi.
Sau một hồi nhìn Nga chán chê, Andrew cũng cất tiếng bỡn cợt.
Em đây lấy lại tinh thần cũng khá giỏi. Cứ tiếp tục phát huy. Tôi đang nghi ngờ. Tối qua, em chỉ giả vờ chống cự nhưng trong lòng thực sự rất thích có đúng không?
Nga bị khơi gợi chuyện ám ảnh và nhục nhã đêm qua thì căm phẫn lắm nhưng không làm gì được Andrew. Cô chỉ biết nuốt hận vào trong, liếc nhìn anh bằng ánh mắt oán hận thoáng vẻ đau buồn. Cô tự hỏi làm sao bọn họ có thể nghĩ rằng, cô có tình ý với loại đàn ông bẩn thỉu này và còn có ý định mang thân xác dâng hiếng cho anh ta? Loại người như anh. Cô có hất mười xô phân heo vào mặt cũng không hả giận được. Nếu có làm như vậy, chắc cô cũng cảm thấy áy náy và nhục nhã thay cho loài heo lắm.
Andrew thấy Nga quay mặt đi chỗ khác không thèm trả lời thì lại càng cố tình khiêu khích.
Mới mặn nồng đêm qua mà hôm nay đã giả vờ như người không quen biết. Em thật là vô tình với anh đó nha. Đã vậy, đêm qua lại còn cố tình giữ lấy áo khoát của anh đây. Có phải vì đã quen mùi vị của anh nên cố tình giữ lấy để đêm đến ôm vào người cho dễ ngủ đúng không?
Tiệp không quan tâm đến ông chủ bá đạo của mình đang nói gì. Nhưng cứ ập vào tai những câu từ như vậy khiến anh tội nghiệp cho cô gái đang đứng như pho tượng kia. Mặc khác, anh càng ngày càng thấy da mặt ông chủ mình dày không thể tả. Tự nói tự nghe mà không biết ngượng chút nào. Anh thở dài ngán ngẫm...
Anh đây cũng nhớ nhung em không kém. Ngồi trong tù mà cứ vương vấn mãi hương vị ngọt ngào của da thịt em. Thật là thứ thuốc phiện nặng nhất mà anh từng gặp phải đó. Andrew vừa nói vừa lấy ngón tay miết lên cánh tay mịn màng của Nga một cách tự nhiên và thân thiết, khiến cô trừng mắt sang nhìn anh rồi nhanh chóng hất mạnh tay anh ra kèm theo lời cảnh cáo.
Anh còn dám động vào người tôi thì đừng có trách. Anh rõ chưa hả?
Tiệp giơ tay bịt miệng ho khan một tiếng. Bị đàn bà mắng. Mất mặt quá ông chủ ơi!
Tuy nhiên, ông chủ của Tiệp thì chẳng thấy mất mặt chút nào. Đã vậy, thái độ lại vô cùng bình thản. Nhìn nét mặt giận dữ của Nga càng khiến Andrew thích thú. Tuy nhiên, nét mặt thực sự oán hận của cô dành cho anh trong lúc này thật khiến anh cảm thấy khó chịu. Dẫu sau, anh đã lấy công chuộc tội xâm phạm cô còn gì. Đúng là phủi ơn như phủi bụi, không biết điều! Thành thật mà nói, đây không phải là cách anh làm mỗi khi bị phụ nữ đánh. Anh cũng không biết, có phải mình lấy lý do này để mà cố ý chạm vào người cô không.
Mao từ nãy giờ âm thầm ngắm nhìn dung nhan của Andrew chăm chú đến độ muốn rớt hai con mắt. Đôi đồng tử già nua không rời những đường nét trên cơ thể anh bằng vẻ tò mò và mê đắm. Trước giờ, ông chỉ âm thầm để ý Andrew thôi. Nhưng sau khi xem băng ghi hình từ trong thang máy, ông bị sự táo tạo và vẻ đẹp cường tráng của anh cướp mất hồn luôn từ đó.
Lại nói về băng ghi hình. Sau khi Nga được lôi về Mamba, ông và Sen phải trực tiếp liên hệ phòng IT để kiểm tra lại băng ghi hình, nhằm kiểm chứng lại những lời Nga đã khai là sự thật. Giờ, ông lại vô tình gặp Andrew trong thang máy như thế này. Thật khiến tim ông xốn xang. Trong lòng thiệt muốn hai đứa bên cạnh biến đi cho ông nhờ. Lúc đó, Andrew có làm gì ông, ông thề cũng sẽ không cự tuyệt. Chỉ nghĩ đến điều đó thôi đã khiến hai gò má đầy mụn của ông đỏ ửng lên. Liếc thấy hành lý dưới chân anh, ông liền kiếm cớ hỏi.
Chằng hay quý khách khi nào sẽ quay lại Đệ Nhất để chơi bài và nghỉ dưỡng vậy?
Cà Andrew và Tiệp vờ như không nghe thấy khiến ông quê độ im ru luôn. Trong lòng ấm ức nhủ thầm, người gì đẹp trai mà hách dịch thấy ớn luôn à.
Cửa thang máy mở toang ra, cả Andrew và Nga đều ra cùng một tầng trệt.
Tẻ lối đi, Andrew không quên ném thêm cho Nga một cây móc nguấy.
Lần sau có duyên gặp lại, chắc chắn cô không thể thoát khỏi tay tôi...
Nga mặt lạnh tanh, liếc Andrew một cái rõ dài. Cô hy vọng, đời đời kiếp kiếp này cô sẽ không phải nhìn bản mặt anh lần nữa. Cô lẳng lặng đi theo sau Mao rẽ vào một khu vực khác của khách sạn.
Nhìn thấy thái độ của Nga dành cho Andrew lúc nãy, Mao gắt gỏng nói.
Hai người đúng là cặp diễn viên tài ba. Diễn y như thật!
Nga chẳng hiểu Mao nói gì, nhíu mày hỏi.
Ý ông là gì? Tôi diễn gì cơ chứ?
Bỏ cái kiểu ngây ngô, đóng kịch đó đi. Mày biết rõ hơn ai hết mà?
Nga thấy kiểu úp mở của Mao thì khó chịu nói.
Tôi chẳng hiểu ông đang ám chỉ điều gì?
Mày đúng là đùa dai thật. Mọi chuyện là do mày sai hắn ta làm còn gì?
Tôi sai hắn ta cái gì? Nếu ông không muốn nói thì đừng nói. Tôi không thích thú kiểu úp mở như vậy đâu
Mày một mực phủ nhận là giữa hai người không có gì. Nếu không có gì và không có sự thoả thuận nào, thì tại sao hắn ta lại cho người đến gặp Maya thương lượng để mày đi thăm ba mày?
Ông nói sao?
Liếc nhìn khuôn mặt bất ngờ của Nga, Mao nói tiếp.
Nghe nói hắn đã bỏ ra một khoản kha khá cho vụ thương lượng này đó. Mày đúng là kẻ thù truyền kiếp của tao. Mày có biết anh ta là người đàn ông trong mộng của tao không hả?
Chẳng thèm quan tâm đến sự bực dọc của Mao. Bước chân Nga thựng lại, nhiều dấu chấm hỏi lại nổi lên trong đầu. Làm sao anh ta biết cô muốn gặp ba mình mà đi thương lượng cho cô. Anh ta làm vậy là có ý gì? Đền bù lại những gì anh ta đã gây ra cho cô sao?
Thôi, đi mau! Đứng đó mà nghĩ vẩn vơ. Mày chỉ có nửa tiếng hàn thuyên tâm sự với thằng cha già của mày thôi đó.
Nga nghe vậy vội vàng đi nhanh hơn. Tuy vậy, đầu cô cứ len lén quay lại phía sau nơi Andrew đang đứng. Cùng lúc đó, cô vô tình thấy có sự xuất hiện của cảnh sát Phnom Pênh. Trong lòng nhủ thầm cho Andrew bị trừng phạt để bỏ thói chuyên quấy rối con gái nhà lành. Lòng tốt của anh quả thật chẳng đáng để cô ghi nhận một chút nào.
Sau khi thuyết phục Andrew dành chút thời gian để gặp mặt, viên cảnh sát cũng được anh đồng ý cho đúng 15 phút tiếp chuyện. Cả hai bước vào một phòng khách đặc biệt cách khu vực tiếp tân không xa. Chiếc TV trên tường nơi anh và viên cảnh sát lướt qua đang thông báo về vụ một hoả hoạn ở thủ đô Phnom Pênh, mà điểm chính xác của vụ cháy này là đồn cảnh sát nơi anh bị áp giải đến.
Chỉnh lại mép áo thong thả ngồi xuống ghế, Andrew đi ngay vào vấn đề một cách bình thản, giọng nói và cử chỉ không quá thô lỗ nhưng cũng không hề xem trọng người đang ngồi trước mặt. Mặc dù, người anh đang tiếp chuyện là cảnh sát trưởng Phnom Pênh.
Tôi không phóng hoả đồn cảnh sát. Tôi không làm chuyện đó...
Viên cảnh sát không hề có vẻ chất vấn hay điều tra gì Andrew. Tuy nhiên, ông nhíu mày lại khi anh nhấn mạnh phủ nhận trách nhiệm trên. Và không chờ viên cảnh sát hỏi gì, anh nói tiếp.
...Mà là tôi thuê người đốt. Nhân công ở Campuchia công nhận rất rẻ. Chỉ với vài đồng bạc là đã chịu phóng hoả nguyên cả đồn cảnh sát lớn nhất thủ đô.
Viên cảnh sát chau mày trước thái độ trịnh thượng của Andrew nhưng lại không dám phản ảnh hay kết tội mà chỉ nhẹ giọng nói.
Cấp dưới của tôi quả thật hồ đồ. Tôi đã cho làm bản kiểm điểm ngay sáng nay. Tôi đảm bảo rằng, họ sẽ không dám bắt người vô cớ khi chưa có chứng cứ rõ ràng như vậy nữa...
Andrew nhếch môi cười vẻ hài lòng. Anh chóng tay lên thành ghế, những ngón tay chạm chạm vào nhau. Đây là thói quen khi anh đang suy nghĩ điều gì đó. Thấy sự thành tâm của viên cảnh sát trưởng khi đích thân đến tận đây xin lỗi anh. Anh cũng không muốn làm lớn chuyện thêm làm gì nên chốt lại một câu rồi đứng lên.
Thôi được rồi! Tôi sẽ để yên những đồn còn lại. Dẫu sao, tôi sẽ còn quay lại Phnom Pênh. Thủ đô cũng nên có đồn cảnh sát để bào vệ an ninh trật tự cho tôi chứ..
---o---
Nga vui mừng không sao tả xiết khi gặp lại ông Thiên. Ba mươi phút ngắn ngủi không đủ để cô ôm chầm lấy ông khóc nức nở và hỏi thăm đủ điều. Cô chẳng cần biết số phận mình sẽ đi về đâu, nhưng luôn miệng hứa với ông rằng, cô sẽ đưa ông trở về với gia đình một cách an toàn. Vừa nói, cô vừa khóc, nắm lấy bàn tay gầy gò của ông áp vào gò má của mình.
Ba à. Họ có cho ba ăn đầy đủ không? Sao ba gầy quá vậy?
Ông Thiên gặp lại cô con gái nhỏ chịu quá nhiều thiệt thòi vì mình thì oà khóc mếu máo như đứa trẻ. Dù thỉnh thoảng, ông vẫn bị bỏ đói vì tội lỗi ương ạnh của Nga nhưng ông lại nói dối để cô an lòng.
Có. Họ có cho ba ăn. Con đừng lo...
Nhiều ngày trong căn phòng chật hẹp tối om cùng nhóm người nghiện cờ bạc bị giam giữ khác. ông Thiên vẫn chưa tỉnh ngộ và hối cải về những hậu quả mà mình đã gây ra. Không những thế, tâm trí ông vẫn chỉ quanh quẩn với những lá bài và những con chíp đủ màu sắc. Khi biết tin Nga phải bán thân mình làm việc cho sòng bài để trả nợ cho ông, ông mới thức tỉnh thực sự. Cả ngày trong căn phòng nồng nặc hơi người hôi hám, ông ủ rủ đau buồn và vô cùng hối hận về những việc làm mà mình đã gây ra cho gia đình và cho đứa con gái đáng thương. Ông nhớ như in đôi mắt sợ hãi mỗi khi ông bắt ép Nga đi lấy chồng, đôi mắt đau khổ và khẩn thiết của cô khi van xin ông đừng chơi bài, và cả đôi mắt tuyệt vọng có phần oán trách khi ông mạnh tay tát vào mặt cô để bênh vực nhân tình...
Thời gian này, ông nhớ về Nga nhiều lắm, về đứa con gái ông ít khi quan tâm trong nhà. Bởi ông luôn cho rằng, thời thế của của mình không còn nữa từ khi sinh ra đứa con xui xẻo này. Ông cay đắng đấm vào lồng ngực mình khi nhớ đến những lần mắng nhiếc cô, gọi cô là đồ sao chuổi, là ám khí của cái nhà này...Ông khóc, vừa nhớ thương, vừa xót xa cho đứa con xinh đẹp hồng nhan bạc phận phải đi vào con đường nhơ nhuốc. Mà con đường đó lại do chính tay ông tạo nên. Chỉ khi trắng tay, ông mới nhớ gia đình ở Sài Gòn, nhớ đến người vợ hiền tần tảo ngày đêm không một lời oán than, nhớ đến bầy con dù bị mắng chửi suốt ngày nhưng hễ gặp ông là tíu tít gọi ba ơi ba à. Ông khóc rồi lại cười, cười rồi lại khóc như người mất trí. Khiến những người xung quanh e dè nhìn ông như một người điên khùng. Nhưng họ không biết rằng, ông đang cười khi nhớ đến những kỷ niệm êm đềm bên vợ con và khóc than vì nhớ nhung họ. Ông muốn thoát khỏi chỗ này để về bên vợ con. Nhưng làm sao ông về được khi đứa con gái đang bị giam cầm vì ông. Ông sợ hãi khi nghĩ đến sắc mặt của bà Nguyệt nếu bà biết tin dữ này. Con gái yêu của bà đã bị bán cho bọn buôn người cầm thú. Có lẽ, cả đời này, ông cũng không thể nhìn mặt bà. Bà nhất định sẽ không bao giờ tha thứ cho ông, bà sẽ lên cơn đau tim mà chết tức khắc. Thậm chí, có lẽ, trước khi chết, bà cũng sẽ giết ông trước. Nghĩ đến đó, ông không khỏi lo lắng nói với Nga.
Con gái à. Bằng mọi giá, hai ba con ta sẽ cùng về Sài Gòn. Không có con, ba ăn nói làm sao với mạ đây? Tất cả là lỗi của ba mà.
Nga nghe nhắc đến bà Nguyệt thì nước mắt tuôn ra càng nhiều hơn. Trái tim co thắt liên hồi vì những cơn đau nhói không kiểm soát. Nghĩ đến gương mặt thoi thóp của bà trước ngày cô đi Campuchia mà cô nghe nhói lòng. Trước mắt cô giờ đây là một chân trời mù mịt, cô chẳng biết khi nào mình sẽ gặp lại bà. Càng không biết, cô có thể gặp lại bà hay không?
Nhưng cho dù trong lòng có ngổn ngang bao suy nghĩ và sợ hãi thế nào đi chăng nữa. Cô vẫn có gắng tỏ ra mạnh mẽ và lạc quan để ông Thiên được an lòng. Bằng mọi giá, cô phải đưa ông rời Đệ Nhất để trờ về Sài Gòn như đã hứa với anh Nhân và các em thơ.
Con sẽ không sao. Ba đừng lo. Khi nào họ thả ba ra. Ba cứ về Sài Gòn trước. Con sẽ làm việc ở đây để trả hết nợ. Ba đừng lo lắng quá mà sanh bệnh...
Giọng Nga nghèn nghẹn xúc động khi nhắc đến gia đình. Đặc biệt là bà Nguyệt. Trong ba mươi phút ngắn ngủi, cô nói với ông nhiều điều lắm. Không những thế, cô còn bí mật đặt vào túi ông một chút tiền mà cô phải cố gắng lắm mới giấu được từ tiền tip mà khách cho. Cô nhờ ông làm thay cô rất nhiều việc. Nhất là việc chăm sóc thật tốt cho bà Nguyệt để bà mau khỏi bệnh và nhanh chóng trở về nhà. Cô cứ dặn đi dặn lại rằng, tuyệt đối không cho bà biết cô đang làm công việc này và đang mắc kẹt ở đây. Vì cô biết, chỉ cần bà biết chuyện đó. Bà sẽ chẳng màng thân xác đau bệnh mà sang tận đây tìm cô. Chỉ nghĩ đến đây thôi, cô lại khóc. Mẹ là người quan trọng nhất trong cuộc đời cô. Không có mẹ, cô như người mất phương hướng lạc bước giữa dòng đời.
Ông Thiên rầu lo bồn chồn khi nghe những lời Nga vừa nói. Ông có cảm giác như cô đang giấu giếm ông điều gì nên cố hỏi.
Có chuyện gì phải không con? Đừng giấu ba.
Nga lắc đầu nguầy nguậy trong nước mắt phủ nhận. Mặc dù, Mao và Sen cũng như Maya không nói rõ với cô biết chuyện gì nhưng cô có cảm giác. Ngày đó, cái ngày cô không hề mong đợi đó đang đến gần kề...
---o---
LTG:
-IT (Information Technology): phòng công nghệ thông tin.
|
Chương 41: Không thể lạc mất em! Mấy ngày gần đây, Maya chiêu dụ thêm rất nhiều cô gái xinh như mộng đến phục vụ tại Mamba. Vì là số lượng lớn nên họ thay phiên nhau phục vụ ở bar. Và thật ra, đây không phải là nhiệm vụ chính của họ khi đến đây. Họ đến đây phần lớn chỉ là chăm sóc làm đẹp và ăn hưởng. Họ được bar ưu ái hơn cả những tốp người trước vì vẻ ngoài bắt mắt và gợi cảm hơn tất cả.
Tuy nhiên, không vì thế mà Sen và Mao lơ là việc để mắt và chăm sóc đến Nga.
Những ngày qua, Nga không cần phải phục vụ tại bar. Cô cũng bị cách ly với những cô gái trong bar. Mỗi ngày, cô được bà cho đến Spa Leopard trong đệ Nhất để được chăm sóc da và tập thể hình trong vòng nhiều tiếng đồng hồ. Tất nhiên, số tiền chi cho dịch vụ bị ép buộc này sẽ bị bà khấu trừ từ số tiền mà Nga làm ra. Cô bực mình khi số tiền cô kiếm được với mục đích chuộc ông Thiên vốn chẳng bao nhiều. Giờ mỗi ngày cứ vơi dần vì tiền lãi cao cắt cổ và chi thêm cho những dịch vụ vớ vẩn mà cô chưa hề yêu cầu như thế này. Cô bực tức hỏi.
Tôi không cần làm những thứ này. Tất cả tôi muốn là sớm có đủ tiền để ba tôi được thả ra. Sao bà cứ bắt tôi làm những thứ ngớ ngẩn này vậy?
Nga vung tay, không cho nhân viên phục vụ đắp những lớp mỹ phẩm mà họ nói là dưỡng chất chăm sóc da vào mặt cô. Cô cũng tháo luôn chiếc khăn trắng trên đầu xuống. Cô cau mặt nhìn bà Sen, hơi thở dồn dập theo từng lời nói.
Bà Sen đang nằm bên cạnh đắp mặt nạ vàng vàng. Cô không nhìn thấy được biểu hiện trên sắc mặt của bà, chỉ thoáng thấy nụ cười nhếch môi kèm theo giọng khinh khỉnh có phần hơi khó nghe do độ căng của lớp mặt nạ vàng.
Mày phải thầm cảm ơn cái nhan sắc trời ban cho mày. Nếu không, ngay lúc này, tao sẽ cho người đánh mày rụng hết cả hàm răng. Tao nói cho mày biết, hãy ngoan ngoãn để nhân viên ở đây làm theo những gì họ được chỉ định. Nếu mày còn ương bướng. Không những chuyện không hay có thể xảy ra với ba mày mà bản thân mày cũng không được đảm bảo đâu. Đừng thấy tôi kiêng nể rồi lấn tới. Còn vài ngày nữa thôi, mày lo mà giữ hồn. Nếu không, ba mày sẽ phải chôn xác trong Đệ Nhất này đấy. Tao không nói đùa với mày đâu.
Nga nghe những lời đe doạ như vậy thì cuối cùng cũng im lặng không nói gì, nhưng những giọt nước mắt uất ức cứ thế mà trào ra. Sau một hồi đứng yên bất động, cô cũng đành phải ngoan ngoãn nằm lại trên giường cho nhân viên ở đây làm tiếp những việc họ cần làm. Trong đầu cô mãi đặt câu hỏi hoài nghi về những gì mà bà Sen vừa nói. Còn vài ngày nữa, vài ngày nữa là ngày gì? Không lẽ, bà bắt cô phải phục vụ gối chăn cho bọn khách hàng háo sắc ở đây sao?
Mấy ngày qua, Sen hoặc Mao luôn bắt Nga ngồi hàng giờ trong phòng kín để xem phim khiêu dâm và chỉ dạy những kiến thức về quan hệ tình dục. Cô phải căng mắt xem nhiều đến nỗ khiến đầu óc mụ mị, ám ảnh đêm ngày những thứ trần trụi ghê tởm đó. Không những thế, nếu phải thực hành, Sen hay Mao lại đè người cô xuống làm động tác giả, khiến cô sợ hãi liên tục sống trong cảm giác trầm cảm nặng nề. Trong phòng cô, giờ đây tràn ngập băng hình, sách báo, tạp chí và cả dụng cụ hỗ trợ cho việc gối chăn, chúng khiến cô vừa nhìn đã thấy ớn lạnh. Mỗi khi được buông tha những thứ ấy, cô chỉ biết co ro ngồi trên giường sống trong những ngày nặng nề nhất cuộc đời.
Sen thấy Nga ngoan ngoãn nằm yên không bướng bỉnh nữa thì tỏ vẻ hài lòng. Sau khi được nhân viên tháo lớp mặt nạ ra, bà lên tiếng hỏi.
Hôm qua, tao giao cho mày đọc cuốn sách đó đã đọc hết chưa?
Nga ậm ừ trả lời có dù cô chẳng dám động vào chứ đừng nói coi trang nào.
Rồi.
Tốt. Xong việc ở đây thì về phòng làm cho tao coi.
Nga chưa xem sách đó, nhưng nhìn ngoài bìa ghi nội dung là dạy múa thoả thân. Vừa nghe Sen bắt cô phải thoả thân múa cho bà xem. Cô trợn tròn mắt.
Cái gì? Hổm rày, bà và Mao bắt tôi thực hành như vậy chưa đủ hay sao mà giờ còn muốn tôi làm việc này nữa?
Câm mồm! Nói là cãi. Tao bảo làm thì làm. Lo mà học hành cho tốt. Cũng sắp đến ngày rồi.
Nga thấy lạnh sóng lưng, nỗi sợ hãi ngấm ngầm bấy lâu nay đang dần lan toả trong đầu. Bất giác, cô quay sang hạ giọng hỏi bà Sen như cố tìm chút manh mối.
Bà nói vài ngày nữa là thế nào?
Bà Sen cười nhếch môi, giọng lí nhí của người đang ngáy ngủ.
Từ từ mày sẽ biết.
Nga quay đầu nhìn lên trần nhà, những chùm đèn pha lê màu mật ong lan toả thứ ánh sáng vàng vọt yếu ớt, vốn làm tăng cảm giác yên bình và ấm áp cho người nằm trong phòng. Nhưng sao trong Nga, chỉ là một cảm giác cô đơn, lạnh lẽo và sợ hãi đến bi thương. Cô tự hỏi, đời mình rồi sẽ trôi về đâu? Đến bao giờ, cô mới được về với gia đình? Đến khi nào, cô mới có thể vùi đầu vào lòng mẹ và sống trong sự che chở của bà?
Đôi mắt to tròn xinh đẹp ẩm ướt dần dần khép lại rồi chìm vào cơn mộng mị, hình ảnh Ba Tu bình yên và khoáng đãng lại hiên ra trước mắt cô. Dưới ánh trăng tà toả thứ ánh sáng dịu dàng, tấm lưng rộng lớn và quen thuộc của một ai đó lại chập chờn trước mắt cô. Cô chạy theo và gọi tên anh. Thế nhưng, cô càng chạy thì bóng dáng ấy lại càng xa dần. Đến tận cùng, chỉ còn là một màng tối tăm dày đặc đang bao phủ lấy mình....
---
Sau một tuần vô cùng bận rộn với việc ăn chơi đàn đúm ở Thái Lan, Andrew quay trở lại Phnom Pênh vào một buổi chiều trời nắng đẹp. Phải mất vài tiếng đồng hồ, anh mới chọn Đệ Nhất làm nơi nghỉ dưỡng cuối tuần. Tiệp lắc đầu thở dài với những thay đổi như sao xẹt của ông chủ sớm nắng chiều mưa của mình. Thật ra, vừa nhìn biểu hiện trên gương mặt Andrew, anh đã biết Andrew muốn quay trở lại Đệ Nhất chán phèo. Thế nhưng, Andrew lại cứ thích vòng vo, hết đòi sang Ma Cau lại muốn bay đến Maróc. Sau đó, anh lại đòi đi Nhật, rồi trong một phút bất thình lình chuyển sang Maldives...Nhưng ngay khi Tiệp vừa nhấc điện thoại lên định đặt vé máy bay thì Andrew đã khoát tay đứng dậy.
Tôi không muốn ngồi máy bay nữa. Chuẩn bị xe cho tôi về Phnom Pênh đi.
5 giờ chiều ngày thứ Sáu, Andrew đã có mặt ở đại sảnh của Đệ Nhất. Như thường lệ, anh luôn chỉnh chu trong bộ vest đen sang trọng và lịch lãm, mái tóc được vuốt keo gọn gàng. Khuôn mặt điển trai cuốn hút khiến đàn ông vừa nhìn đã ghét, đàn bà vừa nhìn đã mê. Qua làn kính kiểu Aviator Ray Ban, anh không thể đếm được bao nhiêu người có mặt ở đây đang ngẩn ngơ và trầm trồ trước vẻ ngoài điển trai đầy nam tính của anh. Dù không nhìn, anh cũng biết được khuôn mặt tiếc rẻ ở phía sau lưng mình khi anh lạnh lùng và dửng dưng lướt qua dáng họ. Có người còn đưa máy ảnh lên chụp hình anh như một minh tinh Hollywood. Nhưng sau đó, họ lại tràn trề thất vọng khi bị Tiệp tịch thu phim ghi hình hết lại với lời đe doạ.
Chúng tôi có thể kiện cô ra toà về hành phi xâm phạm đời tư cá nhân của người khác.
Đi bên cạnh Andrew là hai cô gái chân dài miên man với gương mặt đẹp như ảnh hậu và thân hình chuẩn như siêu mẫu trong chiếc váy ngắn không còn gì có thể ngắn hơn. Vừa đi, họ vừa nắm lấy cánh tay anh bằng vẻ mặt vô cùng kênh kiệu và kiêu hãnh.
Đúng là chủ nào thì tớ nấy!
Như thường lệ, Tiệp luôn chuẩn bị chu đáo trước khi Andrew đến. Mặc dù phòng hạng Tổng Thống của Andrew có đến ba phòng ngủ biệt lập nhưng Tiệp luôn đặt thêm một phòng ngay bên cạnh Andrew. Nếu Andrew mang theo chân dài thì Tiệp cũng sẽ đặt thêm phòng cho họ. Andrew khó tính không thích ở chung với ai. Lại càng không thích bị làm phiền khi đang 'vui vẻ cùng các người đẹp. Tuy nhiên, sau khi vui vẻ xong, Andrew lại không thích họ ngủ lại phòng mình. Nếu có thì cũng chỉ được ngủ ở phòng khác, trên ghế sofa hoặc nằm dưới đất.
Vừa mở cửa phòng, Andrew đã thấy Tiệp chuẩn bị mọi thứ cho anh cùng các em út tiệc tùng thác loạn. Không những thế, Tiệp còn gọi thêm thoảng năm em Khmer trẻ trung xinh đẹp đang cong mông ngồi đợi sẵn trong phòng.
Andrew cười cười tiến đến ghế sofa ngồi, hai cô gái ra vẻ đàn chị cũng theo sau anh ngồi chiễm chệ hai bên. Andrew thong thả tựa lưng vào thành ghế êm mượt, dửng dưng cầm ly rượu đưa lên miệng hớp một ngụm. Chưa hết ly, tay anh cũng bắt đầu buồn chán mà mò mẫm hai người bên cạnh hết chỗ nhạy cảm này đến chỗ thầm kín khác. Hai em gái xinh đẹp mới mẻ này khiến anh khá hưng phấn mà không chần chừ khám phá và hưởng thụ.
Môi Andrew cũng từ đó mà chiếu cố ban phát những nụ hôn vội vàng và bừa bãi lên họ không kiểm soát. Thế nhưng, chưa được vài giây, anh đã thất vọng dừng lại khi không thể nào tìm được mùi vị ngọt ngào của Vanila mà một ai kia đã từng đem lại cho anh. Anh bất mãn thô lỗ nắm tóc cô gái đó kéo ra trong sự tiếc nuối của cô cùng câu hỏi.
Sao vậy anh?
Andrew cầm ly rượu uống cạn rồi cười bâng quơ.
Tại sao không có mùi vị của Vanila?
Và còn hương thơm thoang thoảng nhẹ nhàng tựa làn gió nhẹ của vị chè xanh. Hương vị độc nhất mà chỉ có mình cô mang đến cho anh. Không biết tự bao giờ, hương thơm đó cứ quanh quẩn xung quanh khướu giác anh, cả trong tiềm thức, cả trong suy nghĩ, cả trong những nơi thầm kín sâu thẳm..
Những cô gái đang ngồi trên đùi Andrew, đang ôm vai bá cổ anh ngẩn ngơ nhìn nhau mà không hiểu anh đang nói gì. Thế nhưng, thái độ này cũng qua đi rất nhanh, họ không hề muốn lãng phí thời gian mà tiếp tục chà sát thân thể gợi cảm của mình vào người anh với mong muốn được anh để mắt đến, chiếu cố họ và mong anh tập trung vào họ. Bởi vì, được anh để mắt đến là một niềm hãnh diện vô cùng to lớn đối với họ. Tất cả chỉ vì ba lý do đơn giản: anh chi nhiều tiền, anh đẹp trai và anh rất bạo liệt trên giường.
Sau vài giờ vui vẻ chán chê bên mấy người đẹp cùng một lúc, Andrew nằm thư thả chiễm chệ trên giường trong bộ dạng khá hài lòng, khiến các cô mừng thầm ra mặt.
Thế nhưng, chưa được bao lâu, anh đã lạnh lùng đẩy họ ra khỏi người mình rồi gọn lỏn nói.
Xong việc rồi thì nằm đây làm gì? Hãy đến gặp Tiệp! Anh ta sẽ thanh toán cho các cô.
Trước những ánh mắt thoáng bất ngờ và luyến tiếc của các cô gái đang nằm trần trụi trên chiếc giường lộng lẫy đủ cho mười người nằm, Andrew uể oải ngồi dậy đi thẳng vào phòng tắm mà không hề quay đầu nhìn lại lấy một lần.
8 giờ đêm, không khí ở Đệ Nhất rất là nhộn nhịp. Andrew khoan thai bỏ tay vào túi quần đi vòng vòng khách sạn. Anh chẳng biết mình muốn đi đâu, cứ để mặc đôi chân bước đi trong vô thức.
|
Quét mắt qua từng lượt khách ra vào thang máy, Andrew thoáng chút bất ngờ khi lực lượng khách đến nghỉ dưỡng tuần này ở Đệ Nhất khá đông, nhiều hơn thường ngày gấp bội. Trong đó, đặc biệt là sự xuất hiện của những gương mặt, thành phần khá xa lạ mà anh không nghĩ họ sẽ hứng thú với cái khách sạn được anh cho là chỉ xứng tầm bậc trung được gắn mác 5 sao như thế này. Dẫu sao, Đệ Nhất là khách sạn sòng bài lớn nhất Campuchia. Đối với một nước nghèo như thế này, vậy cũng là quá xa hoa lộng lẫy rồi.
Có thể nói đêm nay, Đệ Nhất đón một số lượng khách thượng lưu khá lớn từ năm châu bốn vể về tụ họp tại đây. Bên cạnh những tai to mặt lớn từ Trung Quốc và Việt Nam là khách chơi bài thường xuyên lui tới Đệ Nhất, còn có sự xuất hiện của nhiều khách phương Tây và cả những nhà tài phiệt đến từ các vương quốc Ả rập Saudi.
Andrew để ý, hôm nay, Đệ Nhất cũng trang hoàng lộng lẫy hơn ngày thường gấp bội phần. Nhân viên đón khách và phục vụ ăn vận đẹp đẽ hơn cả thường ngày. Quốc hoa Rumdul có hương thơm đặc biệt quyến rũ trong đêm tối, vốn được ví von như hình ảnh tiêu biểu của phụ nữ Campuchia được trưng bày khắp mọi nơi. Bên cạnh đó, đại sảnh của khách sạn tràn ngập một rừng hoa trắng tinh khôi.
Trong khi đó, bên ngoài khu đỗ xe của khách sạn, Tiệp đang giải quyết phương tiện đi lại cho hai cô gái mà anh mang từ Thái Lan sang để phục vụ Andrew ít ngày.
Em tưởng anh muốn bọn em phục vụ ông chủ của anh đến chủ nhật chứ?
Tôi đã trả đủ tiền cho ba ngày bao các cô. Mau về đi! Tôi đã thanh toán tiền taxi rồi.
Tiệp nói xong, nhanh chóng rời đi, bỏ lại hai gương mặt ngây ngô không biết chuyện gì đang xảy ra. Họ kéo cánh tay anh lại khiến anh có chút khó chịu nhíu mày nhìn.
Andrew có tính chả thèm chóng chán. Tiệp không thể đếm được đã bao nhiêu cô gái từng qua tay Andrew trong cuộc đời anh. Có những mối quan hệ mà Tiệp có thể gọi là hẹn hò chỉ kéo dài nhất là một tháng. Còn chóng vánh thì từ một ngày đến một tuần. Còn quen qua đường hay lên giường thì từ 5 phút đến 30 phút đồng hồ.
Tại sao ông chủ anh lại kêu bọn em về?
Dễ hiểu thôi mà cũng không biết à? Tiệp dửng dưng nhìn hai cô gái.
Là sao? Hai cô gái đồng thanh hỏi.
Hai cô cùng năm cô nữa họp lại mà cũng không thể làm vui lòng ông chủ tôi được sao? Vậy thì bỏ nghề đi!
Tiệp khoát tay, không chào tạm biệt lấy một câu rồi đi vào lại trong khách sạn. Hai cô gái leo lên taxi rồi mà vẫn ngớ người ra. Không phải hiễn nhiên mà họ lại tò mò và quan tâm đến việc bị cho về sớm như vậy. Bởi khi được Tiệp chọn đưa sang đây, hai cô đã được những người bạn rỉ tai rằng, Andrew là một tay chơi rất phóng khoáng. Chỉ cần cặp với anh ta vài ngày là có đủ tiền mua ô tô. Lúc đó, hai cô đã mừng húm. Họ tìm cách và cố gắng dụ khị chiều chuộng Andrew mọi thứ. Vậy mà, cuối cùng lại cho về sớm như vậy. Thật là tiếc gì đâu!
Dù sao ổng cũng trả đủ tiền cho ba ngày đi cùng. Số tiền này cũng đủ cho chị em mình tiêu xài, shopping cả tháng..
Hai cô gái khoái chí nhìn cái check trên tay rồi nhanh chóng bước lên xe, bỏ lại sau làn bụi đen ngòm là toà nhà Đệ Nhất rực rỡ ánh đèn, nơi sắp sửa diễn ra một sự kiện lớn.
Một sự kiện có thể làm thay đổi nhiều cuộc đời có gương mặt xinh đẹp giống như họ....
---
Andrew đứng trước tấm bảng ghi dòng chữ Mamba bằng hình thù kỳ quái của những con rắc đủ màu. Anh tần ngần một lúc rồi bước vào. Đi quanh quẩn một hồi, hết ngắm gái đẹp, hết chơi bài chán chê, hết bỏng mắt xem mấy em xinh tươi múa cột... Cuối cùng, anh lại lạc bước đến đây.
Sự lạc bước có chủ ý, chi phối bởi lý trí và trái tim, nhưng lại bị phản bác bởi tính cao ngạo, ngang tàng!
Hôm nay là ngày cuối tuần mà Mamba khá vắng khách. Vừa nhìn thấy Andrew, cô tiếp tân xinh đẹp đã nhận ra. Dù biết anh đến chắc chắn là tìm Sophia, nhưng cô vẫn nuôi mộng ước thầm trong tim, hết vén tóc bên này, lại ỏng ẻo bên kia. Váy đã ngắn lại cố tình kéo cao thêm chút nữa. Vậy mà Andrew chẳng buồn nhìn lấy một giây, ánh mắt kín đáo liếc vào bên trong tìm kiếm bóng dáng một người chuyên... bạo hành anh.
Dạ, cô Sophia không làm việc ở đây nữa.
Andrew thoáng chút bất ngờ trong đáy mắt, nhíu máy tìm tung tích của Nga.
Sophia giờ ở đâu, cô biết không?
Đây là lần thứ hai cô tiếp tân được nghe một câu nói nguyên vẹn đầy đủ của anh. Bờ môi gợi cảm kia, hơi thở thoáng mùi rượu kia khiến cô ngớ ngẩn trả lời như một cái máy.
Tôi cũng không biết nữa.
Quản lý đâu?
Dạ, họ không có ở đây.
Kiếm họ cho tôi.
Tôi nghĩ họ đang rất bận.
Tôi bảo cô kiếm họ cho tôi, hay là muốn tôi nắm đầu cô cùng nhau đi tìm... Andrew gằng giọng nói.
Nga không còn làm ở đây nữa. Vì anh sao?
Cô tiếp tân thấy ánh mắt sắp giết người của Andrew thì hốt hoảng chạy vào trong tìm đồng minh. Vì thực sự, Mao và Sen đều không có ở bar. Họ đang rất bận bịu ở một nơi khác, nơi hái ra cả đống tiền mà 10 năm nữa, cái bar này cũng không kiếm ra.
Cô gái người Thái phì phèo điếu thuốc trên miệng ra tiếp Andrew. Vừa thấy anh, cô ta thoáng chút mừng rỡ trong ánh mắt. Đang ế mà gặp khách sộp sao không mừng cho được.
Andrew đuổi cô ta ra khỏi chiếc ghế rộng rãi dành cho hai người ngồi khiến cô muối mặt với cô tiếp tân nên gắt gỏng.
Anh muốn gì? Sophia, nó không còn làm ở đây nữa.
Andrew ngồi đối mặt với cô ta, khoát tay đuổi nhân viên phục vụ đang đứng gần để hỏi anh dùng đồ uống gì một cách bất nhã.
Biến!
Sau đó, anh quay sang phía cô gái đang ngồi trước mặt với điếu thuốc nghi ngút khói trên miệng. Anh rút trong túi áo một sấp tiền bỏ lên bàn khiến mắt cô ta đang híp lại cũng vội vàng mở to ra như bị đèn pha chiếu sáng.
Cái này là của cô.
Anh muốn gì từ tôi?
Sophia đang ở đâu?
Tiền nhiều như vậy nên dù có bị cắt lưỡi nếu phải chỉ Nga đang ở đâu, cô cũng nói.
Con ương bướng đó....
Câm họng! Cô còn dùng từ đó với đàn bà của tôi. Tôi bẻ cổ cô không kịp ngáp. Tin không?
Cô gái nghe Andrew gầm giọng nói, mất hồn lắp bắp.
Sophia, nó đang ở....
----
Andrew rời Mamba với chút chấn động trong đầu. Từ trước đến giờ, chưa việc gì khiến anh lo lắng nên đừng dùng từ chấn động với anh. Vậy mà khi vừa nghe cô gái kia nói Nga hiện đang ở đâu. Trong đầu anh như có tiếng sét đánh kinh động bên trong, anh ra khỏi Mamba với những bước chân nhanh hơn thường ngày, gấp đôi cả lần anh chạy theo tìm cô ở bữa tiệc của ông Lục, vội vàng và khẩn trương hơn cả lúc anh cố gắng chiếm đoạt cô trong thang máy.
Anh đang lo lắng cho cô ư?
Không bao giờ, Andrew Việt Trần chưa hề biết lo lắng cho ai là gì?
Nhưng anh đang làm gì?
Anh không biết, chỉ là anh cần đến nơi mình cần đến, tìm kiếm người mà mình đang muốn gặp mặt.
Chắc em không hề biết rằng, anh vẫn luôn dõi theo em.
Sự sợ hãi này, nỗi ngập ngừng ấy.
Em đâu thể nhận ra.
Hồi tưởng đến rồi lại xoá đi.
Dù anh đã trốn chạy khỏi sự thật.
Nhưng ký ức đọng lại, tất cả chỉ về em.
Anh chằng thể nào che giấu được bí mật này.
Người mà anh đã trao trọn trái tim.
Dù anh đã cố chịu đựng, dù anh đã thử dừng lại.
Nhưng tất cả hình ảnh cùa em lại hiện về.
Dù anh không tin vào những điều giống như tình yêu.
Nhưng anh tin vào đôi mắt mình,
Đáy mắt đó in bóng hình em
Chỉ thế thôi là đã quá đủ đối với anh rồi.
Dù anh không nhìn thấy ngày mai
Nhưng chỉ cần nhìn thấy trái tim em
Ở cuối con đường, anh có thể bước cùng em đến bất cứ nơi nào.
Tấm bảng màu trắng với những dòng chữ cầu kỳ màu hồng nhạt đặt trước căn phòng số 100. Phía ngoài, có hai nhân viên đang tiếp khách đang cười tươi như hoa. Vừa nhìn thấy mỹ nam, họ vội vàng đứng dậy lịch sự hỏi anh.
Thưa quý khách, xin vui lòng cho chúng tôi xem thiệp mời.
Chút gấp gáp trong hơi thở, Andrew nhìn chằm chằm vào người nhân viên ngay trước mặt.
Không mang theo. Sao, có vấn đề gì?
Nhìn vẻ mặt nghiêm nghị nhưng đẹp trai quá mức chịu đựng của phụ nữ của Andrew, người nhân viên hơi lúng túng. Theo yêu cầu của quản lý, khách muốn dự sự kiện này phải mang theo thiệp mời. Chỉ những người có thiệp mời mới được phép vào trong. Vì thế, họ đứng trước tình thế khó xử.
Thưa qúi khách. Theo qui định và cũng vì lý do an ninh, khách phải có thiệp mời thì mới được dự sự kiện này ạ.
Andrew nghiến hai hàm răng lại trong khuôn miệng cực kỳ nam tính. Anh ghìm cơn giận, cắn môi quay đi hướng khác rồi cất giọng trầm đục. Anh quả thật không thích nói nhiều lời với những người như thế này làm gì. Event này vốn chẳng quan trọng gì với anh. Nhưng trong đó đang giữ người mà anh muốn tìm kiếm vì thế phải hạ mình mà mở miệng với đám vô danh tiểu tốt này.
Nhìn đồng hồ trên tay, Andrew có chút khẩn trương. 9h đêm rồi...
Gọi quản lý ra đây cho tôi.
Người nhân viên e dè chưa kịp trả lời thì Andrew đã đập bàn quát lên. Bàn làm bằng gỗ đúc quý hiếm cứng như sắc đá của Campuchia mà vẫn bị rung động từ cú đập của anh, khiến bình hoa vì thế mà chấn động đến độ rơi xuống dưới đất. Còn hai cô tiếp khách xinh đẹp thì mặt cắt không còn một giọt máu. Nhìn hành động và biểu hiện của Andrew, họ biết rõ anh đang tức giận biết chừng nào.
Anh chỉ thẳng vào mặt cô gái vừa dám cản bước chân mình.
Gọi quản lý của các người đến đây. Hai người ở đây không có tư cách nói chuyện với tôi...
Người nhân viên bên cạnh thấy Andrew cáu tiết và hung hăng như vậy nên vội vàng bấm điện thoại liên lạc với Mao. Vì sợ mà bấm mãi một số cứ sai hoài. Trong khi đó, Andrew tức giận đến nổ tung lồng ngực. Đệ Nhất quả thật cả gan. Họ dám xem thường anh. Không hề gửi bất kỳ thông tin hay thiệp mời nào đến phòng anh. Hành động láo xược này, anh sẽ không bỏ qua.
Nghe có mỹ nam xuất chúng đang muốn làm loạn và đòi phóng hoả cả Đệ Nhất. Trong phút chốc, Mao đã xuất hiện trước mặt Andrew. Maya giao cho ông nhiệm vụ xử lý mấy vụ này. Vì bà tin rằng, ông không những có khả năng đối phó với phái nữ, mà lại còn biết cách làm nguôi giận phái nam.
Vừa nhìn thấy Andrew, Mao đang sầm sắc mặt bỗng vui cười như vừa trung số độc đắc. Mấy ngày nay, không thấy Andrew đến bar. Ông cứ đi ra rồi đi vào, ngày nhớ đêm mong đến tàn phai nhan sắc ít ỏi. Ông chết mê chết mệt Andrew ngay từ lần gặp đầu tiên và bức rứt vì không tài nào tiếp cận được trái tim sắc đá kia.
Mao sau khi chỉnh lại quần áo từ thẳng tưng đến khi nhàu nát cả lên mà vẫn không đẹp thêm được chút nào cả. Ông ỏng ẹo giả vờ hỏi nhân viên dù tai chẳng lọt được chữ nào. Chủ yếu là ra vẻ tăng bốc tầm quan trọng của mình trước mặt mỹ nam tuyệt đỉnh.
Sau khi nghe hai người nhân viên giải thích, ông không những không làm theo qui định mà còn lớn tiếng quát tháo hai người đó.
Các cô làm ăn kiểu gì. Có biết ai đang đứng đây hay không mà còn hỏi thiệp này nọ.
Hai nhân viên bị quát vô lý thì tái xanh mặt mày vì sợ và vì giận. Nhưng họ vẫn vội vàng rối rít xin lỗi Andrew và nhanh chóng hướng dẫn anh vào phòng. Thế nhưng, Mao đã vội vàng xua tay rồi giành lấy phần nhiệm vụ cao cả này.
Thưa quý khách, vui lòng đi theo tôi...
Andrew mặt mày vẫn hầm hầm trông rất khó coi. Trước giờ, những việc như thế này luôn có Tiệp xử lý. Hôm nay, anh đi một mình lại gặp phải chuyện không vui này nên đâm ra khó chịu và cáu bẩn. Anh không nói không rằng, tay bỏ vào túi quần đi theo Mao. Dù trong lòng đang có chút khẩn trương, anh vẫn không quên lườm lườm kẻ trước mặt đang cố gắng được sánh bước cùng anh. Qua lối đi lờ mờ tối, anh suy nghĩ vui vơ khi tưởng tượng đến viễn cảnh, liệu cha nội này có nổi cơn biến thái đột ngột mà ấn anh vào tường cưỡng bức không nữa...
Hai người nhân viên nhìn Mao và Andrew vừa đi khuất rồi mới dám lên tiếng nói xấu sau lưng, giọng bực bội và mỉa mai.
Cha già đó mà thấy trai đẹp là quên hết 'tôn ti trật tự, chẳng còn biết đúng sai, phải phép thế nào.
Cái đồ dại trai hết chỗ nói.
Ổng mà không dại trai thì còn ai vào đây...
Dại trai quá nên giờ người chỉ còn một khúc...
Mà đúng là tên khách đó đẹp trai thật...
Đẹp trai mà khó chịu và ngang ngược tôi cũng không thèm...
Mày có thèm cũng đâu có được...
Mao đi mà cứ quay đầu sang phía sau nhìn Andrew cười cười. Trên đường đi, ông cố hỏi vui vơ vài câu bắt chuyện nhưng Andrew chỉ im lặng bước đi. Anh còn lạ gì những tên bán nam bán nữ như thế này. Anh không ghét, anh không khinh nhưng nếu phải trả lời những câu hỏi vớ vẩn với những loại hạ đẳng trong mắt anh như thế này thật không đáng để làm.
Mao luyến tiếc đưa Andrew vào trong một căn phòng rộng lớn được trang hoàng như một khu rừng hoang sơ. Điểm xuyết thêm vào không gian mờ ảo là những ngọn đèn vàng vọt ma mị và những cây đèn nhỏ le lói trên tường. Đây cũng là nguồn ánh sáng hiếm hoi duy nhất trong căn phòng này.
Khách được mời đến dự khá đông. Độ khoảng chừng 100 người và được chia theo từng khu vực và giai cấp. Dù quá tối để nhận ra khuôn mặt từng người. Nhưng Andrew đảm bảo rằng, tất cả họ đều là đàn ông.
An vị ở hàng ghế dành cho khách VIP, Andrew mới có chút thời gian đảo mắt xung quanh nơi này. Còn hầu hết thời gian, anh đều đổ dồn mắt vào những cô gái phía trên sân khấu.
Đó là một sân khấu hình chữ T khá dài được lắp đặt chính giữa phòng. Đủ không gian cho một cô gái tha hồ lượn lờ phô diễn thân thể mình và làm trò chiêu dụ khách.
Trên bức tường rộng lớn chính diện sân khấu là hình ảnh của biểu tượng văn hoá Campuchia, đền thờ Angkor Wat uy nghi và lộng lẫy phía sau mặt hồ phẳng lặng. Xung quanh sân khấu là khung cảnh âm u tựa một khu rừng amazon với những hàng cây xanh rậm rạp và hoa lá sum sê. Tất nhiên, không thể thiếu quốc hoa Campuchia Rumell đang toả hương thơm trong bóng tối mờ ảo.
Rắn giả tràn ngập sân khấu, trên lối đi của những cô gái, trên khắp các hàng cây được trang trí nơi đây. Đặc biệt hơn, những cô gái đang bước đi uyển chuyển chẳng kém gì một con rắn uốn lượn đang đặt trên vai mình một con rắn thật sự. Theo mỗi bước đi của họ, con rắn từ đó cũng chuyển động theo, chúng uốn lượn và lè lè chiếc lưỡi đỏ chét như muốn liếm láp gương mặt bự phấn son. Những hình ảnh trước mắt khiến những người khách đang có mặt tại đây vừa phấn khích và chột dạ.
Trong không gian vô cùng yên ắng, âm thanh khít khè rùng rợn của rắn hoà cùng tiếng chim chóc líu ríu khiến một số người nổi da gà, cảm giác như đang lạc vào chốn rừng thiêng nước động. Mọi thứ đó tạo cho khách cảm giác vô cùng ma mị gấp vạn lần ở Mamba. Đối với một nước khá nghèo như Campuchia, Andrew chắc chắn rằng, họ không có khả năng và nguồn lực để tạo nên một sự kiện khá quy mô như thế này. Anh chắc chắn, phía sau họ là cả một lực lượng hùng hậu chống lưng.
Khách được bố trí phía chính diện. Hàng đầu và những tai to mặt lớn trong bộ máy chính phủ Campuchia. Tiếp sau đó là những cấp độ khác nhau. Và chắc chắn một điều rằng, họ là dân lắm tiền nhiều của.
Phía trên tường có một tấm áp phích vừa phải nhưng rất nổi bật. Nó có hình dáng giống như đồ lót của phụ nữ. Tấm áp phích đó có nền màu trắng và in dòng chữ màu hồng công chúa đính kim tuyến.
....
LTG:
-Event: sự kiện.
-Aviator: kính kiểu phi công.
|