A promise of romance
|
|
Vừa trở lại nhà trọ, Satsuki liền đi thẳng lên phòng và nằm vật lên giường.
Hôm nay đã xảy ra quá nhiều việc.
Học hành chăm chỉ ở trường rồi đi luôn đến chỗ làm ở quán rượu, chỉ vậy thôi cũng đã đủ khiến cậu kiệt sức. Nhưng ở thời khắc khuya khoắt nhất của đêm nay, cậu đã lần đầu được đồng thời chứng kiến những con người của tầng lớp thấp hèn nhất cũng như cap quý nhất của xã hội Anh quốc.
Và Brenda đã chết.
Sự chia ly này đột ngột đến mức cậu chưa thể nào tiếp nhận được nó.
Cậu thậm chí còn chưa đến thăm mộ cô ấy bởi cậu không biết nó ở đâu. Và cậu cũng không muốn quay lại căn hộ của cô ấy một lần nào nữa.
Nhắm mắt lại, khuôn mặt bảnh bao của Edward chợt trôi tuột vào trong trí óc cậu.
Nếu chỉ nhìn bề ngoài của Edward, anh ta là một người đàn ông hoàn hảo. Hơn nữa anh ta còn là một quý tộc thực sự. Được gặp gỡ anh ta chắc chắn sẽ là một câu chuyện hay ho để kể khi trở lại Nhật.
“Mặc dù có thể mình sẽ chẳng bao giờ gặp lại anh ta nữa,” Satsuki tự nhủ.
—-End Act 1—-
ACT 2THUẦN HOÁ CHÚ CHUỘT CHÙ “May! May! Dậy!”
Bị gọi mà Satsuki vẫn không hay biết gì. Khi giật mình tỉnh dậy thì đã thấy toàn bộ lớp học đang hướng ánh nhìn về phía cậu và cười với nhau.
Lúc này đang là giữa tiết học “Những hành động đời thực”, mọi người đều nhắm mắt lại và cử động một cách tự do theo tiết tấu âm nhạc do giáo viên thể hiện.
Chỉ vài giây sau khi Satsuki nhắm mắt, cậu chìm luôn vào giấc ngủ.
Dạo gần đây các giờ học càng ngày càng khắc nghiệt để chuẩn bị cho buổi trình diễn cuối học kì của trường. Ngoài những tiết học thông thường, sinh viên còn phải tham gia diễn tập cho vở kịch sắp tới. Cậu thấy thể lực mình đã sắp đến giới hạn của sức chịu đựng khi vừa phải học hành ở trường vừa phải làm việc ở quán rượu. Nhưng nếu thôi việc thì cũng sẽ đồng nghĩa với việc phải thôi học.
“Có lẽ tốt nhất là mình nên tạm nghỉ học ở trường, tìm một công việc tốt hơn để kiếm thêm tiền đã rồi hãy đi học lại.”
Cậu bắt đầu nghiêm túc suy xét lời đề nghị của Edward. 300 bảng tương ứng với 60 000 yên; hơn 600 đô một ngày. Cậu có thể kiếm được còn hơn cả tiền lương một tháng khi làm ở quán rượu đổi lại chỉ cần cải trang thành con gái.
Hơn nữa, đây cũng không phải lần đầu cậu cải trang nữ. Suốt hai năm đầu ở trường trung học, các anh chị lớp trên luôn bắt cậu đảm nhận mấy vai nữ mỗi lần có tiết mục kịch. Cậu không hề muốn nhưng mọi người đều nói cậu xinh xắn còn hơn cả một cô gái thực sự. Đến năm thứ ba, cậu lên làm hội trưởng câu lạc bộ kịch. Từ đó mới thoát được cái kiếp phải mặc đồ con gái.
Nhưng, ngẫm lại tình cảnh hiện tại của mình, cậu còn gì để mà xấu hổ nữa. Và cậu cũng phải công nhận là lời đề nghị này sẽ là câu chuyện thú vị nhất để kể lại khi về Nhật.
Động lực cuối cùng khiến Satsuki thay đổi quyết định bất ngờ xuất hiện – Edward đến quán rượu.
Mặc dù đứng giữa một đám đông trước quầy bar, Edward ngay lập tức đã nổi bật hẳn lên. Anh ta mặc một chiếc áo sơ mi màu xanh rêu và chiếc quần màu be giản dị, dù vậy, anh ta trông vẫn không khác gì một người mẫu trên tạp chí.
Cầm ly whisky Scotland bằng một tay, anh ta xuất hiện trước Satsuki, mỉm cười.
“Khi nào cậu xong việc?” Anh ta hỏi.
“10 giờ đêm,” Satsuki trả lời, có hơi chút lúng túng.
“Sau đó thì cùng tôi có một buổi hẹn hò nhé” người đàn ông tóc vàng gợi ý.
“Một buổi hẹn hò?” (*) Satsuki lặp lại, giọng điệu lại càng lúng túng hơn.
Edward gật đầu. “Yeah”
Satsuki cố gắng nhớ lại ý nghĩa của từ này. Một cuộc hẹn hò thường là khi hai người yêu nhau quyết định ngày và giờ để gặp nhau. Nó còn nghĩa gì khác nữa sao?
Ví dụ, ở Nhật, khi ai đó nói “Cùng đi uống trà nào,”(Let’s have tea) nó chỉ có nghĩa vậy thôi. Nhưng ở Anh, ý nghĩa của câu chữ sẽ thay đổi tuỳ vào tầng lớp xã hội của người nói. Người thuộc tầng lớp trung lưu trở lên thì hiểu “Cùng đi uống trà” rất rõ ràng là “Cùng uống trà,” (Let’s drink tea) như ở Nhật. Nhưng đối với người thuộc tầng lớp lao động, nó có nghĩa là cùng nhau đi ăn tối. Khi Satsuki được một người bạn Anh quốc mời như vậy, cậu đã bị rối tung vì không chắc đó thực sự là uống trà hay ăn tối.
Vậy nên, chắc sẽ có một nghĩa nào khác của từ “hẹn hò” (date) mà Satsuki không biết. Hoặc giả là Edward đang nói đùa chăng? Không biết phải quyết định ra làm sao, cậu đành đơn giản gật đầu. Khi xong việc, cậu cùng Edward rời khỏi quán bar.
“Thực sự tôi vẫn chưa ăn tối,” Edward lưu ý. “Còn cậu?”
“Tôi đã ăn một chút trước khi đi làm,” Satsuki đáp. Cậu không nói dối. Đã 6 tiếng rồi cậu chưa bỏ bụng thêm thứ gì.
“Cậu có muốn đến nhà tôi ăn tối không?” Edward gợi ý.
Satsuki gật đầu. Cậu không thể nào ngủ nổi với cái bụng rỗng tuếch, và sẽ không từ chối cơ hội được ăn uống thế này. Hơn nữa sẽ là nói dối nếu cậu nói cậu không hứng thú với một bữa tối tại nhà của một người đàn ông giàu có.
Đến giao lộ Piccadilly, cậu gọi tắc xi và đi đến nhà Edward.
Căn phòng to hoành tráng, vẫn như vậy, hoàn toàn thiếu dấu hiệu của sự sống. Thật đáng tiếc.
“Anh Oakley đâu rồi ạ?” Satsuki hỏi.
“Cậu ta có rất nhiều việc,” Edward giải thích. “Vậy nên, cậu ta không có nhiều thời gian với tôi.”
“Bá tước Argyle… “ Satsuki ngừng lại ngay khi cố bật ra tên của Edward. Cái tên trong tấm danh thiếp Edward đưa cậu thực quá dài khiến cậu không chắc phải gọi anh ta như thế nào.
“Không cần phải khách sáo, hãy gọi tôi là Edward,” người tóc vàng nói, để ý thấy sự căng thẳng nơi Satsuki.
“Anh sống ở đây một mình sao… Edward?” Satsuki thắc mắc.
“Yeah,” Edward đáp.
“Tối cứ nghĩ người quý tộc các anh sẽ có vài người hầu nữa chứ.” Satsuki nhận xét.
“Có đủ để khiến cậu phát ốm nếu ở trang viên nhà tôi.” Edward nói.
“Anh còn nhà khác nữa ư?” Satsuki hỏi.
Edward cười. “Ở Dorsett, một vùng đất cằn cỗi.”
Satsuki nhìn chăm chú.
Đôi mắt xanh của Edward, như thuỷ tinh lấp lánh, được đặt trên khuôn mặt như được chạm khắc nên kia. Anh ta thật khác lạ. Anh ta thật không giống con người.
Satsuki đã dần hiểu hơn tại sao Brenda gọi người này là chúa.
“Tôi sẽ trở lại ngay,” Edward bất ngờ lên tiếng. Anh ta biến mất, để lại Satsuki ngồi ở phòng khách.
Satsuki nhìn quanh quất. Căn phòng được chiếu sáng quá ít so với kích thước của nó, hầu như rất tối tăm. Trang trí tường có mấy bức tranh đóng khung. Hiểu biết của Satsuki về hội hoạ không nhiều, nhưng cậu vẫn nhận ra một bức của Chagall trong số đó. Đó là đồ thật. Và toàn bộ đồ nội thất đều là đồ cổ rất có giá trị. Cậu thấy mình như đang vô tình đi lạc vào viện bảo tàng nghệ thuật.
Một lúc sau Edward trở lại.
“Bữa tối đã sẵn sàng,” anh ta thông báo. “Đến phòng ăn nào.”
Cài bàn rộng được trải khăn trắng cùng với một ngọn nến đang cháy trên giá đỡ nến bằng bạc đặt ngay giữa bàn. Một cảnh tượng thật đặc biệt.
Nhưng đồ ăn trên bàn thì không nhiều – chỉ có spaghetti với nước sốt thịt và rượu. Satsuki không biết có nên nhận xét gì về bữa ăn đơn giản một cách bất ngờ này không. Cậu chọn cách bỏ qua điều đó.
“Itadakimasu,” Cậu lẩm bẩm một câu tiếng Nhật và gắp một miếng thịt.
“Câu đó là gì?” Edward hỏi, làm bộ mặt kì lạ.
“Người Nhật nói câu này trước khi ăn,” Satsuki giải thích.
“Vậy, itadakimasu,” Edward vui vẻ bắt chước lại Satsuki.
Satsuki không hiểu tại sao, nhưng nghe một người ngoại quốc tóc vàng nói tiếng Nhật đem lại cảm giác hơi kì kì.
Món spaghetti không ngon đến mức để được khen ngợi. Sợi mỳ quá mềm còn nước sốt thì có vị như đồ đóng hộp. Nhưng rượu thì rất tuyệt.
Nhìn vào nhãn hiệu, Satsuki thấy nó khá lâu rồi. Cậu hối hận vì đã uống nó quá nhanh. Có lẽ cả đời cậu sẽ chẳng bao giờ được nếm lại hương vị cao cấp như thế nữa.
“Tôi rất vui vì cậu đồng ý đến đây,” Edward lên tiếng khi bữa ăn kết thúc. “Không có gì chán ghét hơn là ngồi ăn một mình.” Từ khi trưởng thành, anh chưa bao giờ ăn với bạn bè cùng trường ngoại trừ Neville.
“Mọi người đều bận rộn với công việc của họ ngoại trừ tôi. Tôi không có việc làm. Nhưng họ cũng không có thời gian đến thăm tôi.” Anh ta thú nhận một cách e dè.
Dù không thiếu việc cho anh ta làm, nhưng anh ta không cần phải làm gì vì đống tài sản thừa kế từ cha mẹ.
Có thể do tác dụng của rượu, Satsuki bắt đầu lâng lâng và huyên thuyên với anh ta về quãng đời học sinh của cậu, về Nhật Bản, và trăm ngàn những chuyện linh tinh khác nữa. Cậu nghĩ tiếng Anh của mình rất không tự nhiên, và cậu còn gặp khó khăn trong việc hiểu được câu chuyện của Edward, nhưng người đàn ông tóc vàng này có vẻ rất hứng thú mà chăm chú lắng nghe.
Anh ta xử sự khác hẳn với lần gặp đầu tiên của họ. Anh ta thực sự là một quý ông lịch lãm.
“Tôi có thể mời cậu một lần khác chứ?” anh ta hỏi.
Satsuki gật đầu.
Edward cười, trông có vẻ rất vui.Chắc trước đó anh ta đang rất chán nản.
Satsuki muốn rời đi cho kịp chuyến xe điện ngầm cuối cùng. Anh chàng chủ nhà thì cứ khăng khăng đòi tiễn cậu đến tận ga gần nhất, vậy nên họ cùng nhau đi bộ đến đó.
Đó là lúc tiết trời tháng Hai lạnh giá nhất. Ngay lập tức họ bị làm cho tỉnh rượu, rơi vào khoảng yên lặng hết sức tự nhiên.
Satsuki không nghĩ là cậu có thể đề cập đến chuyện công việc.
(*) nguyên văn là “a date”.
|
Đến ga tàu, Edward mua vé giúp Satsuki.
Chuyện công việc không hề được nhắc đến lần nào suốt cả bữa tối. Satsuki lo lắng nghĩ có thể Edward đã tìm được ai đó rồi.
“À, chuyện anh nói đến lần trước… Tôi cũng muốn thử xem sao,” cậu vội vàng cất lời ngay khi họ chuẩn bị chia tay.
Nhưng mà, có thể mọi chuyện chỉ là một trò đùa. Một cơn sóng bất an tràn vào tâm trí Satsuki, rồi Edward ôm lấy cậu.
“Rất tuyệt,” người đàn ông tóc vàng thì thầm.
“Uh.” Satsuki không quen bị ôm ở nơi công cộng như thế này. Cũng may là không có ai ở đây giữa đêm hôm khuya khoắt. Nếu không cậu đã đẩy Edward ra bởi cảm giác xấu hổ vô cùng.
“Tôi rất vui vì cậu đã chấp nhận lời đề nghị của tôi,” Edward nói. Anh tháo chiếc nhẫn kim cương xanh từ ngón áp út của mình. “Hãy nhận nó,” anh nói tiếp, đeo chiếc nhẫn vào ngón tay Satsuki một cách trang trọng, sau đó khom người, nhẹ nhàng đặt một nụ hôn lên mu bàn tay của Satsuki.
Hệt như cảnh trong một vở kịch.
Satsuki cảm thấy mặt mình đang chuyển dần sang màu đỏ lừ.
Cậu thực sự không thể quen nổi với sự hài hước của người Anh.
Điện thoại cậu reng ngay khi vừa về đến nhà. Đó là Edward.
“Cậu đã về đến nhà chưa?” người đó hỏi.
“Yeah,” cậu đáp lại.
“Vậy là tốt rồi,” Edward nói.
Suốt quãng thời gian sống một thân một mình ở đất nước xa lạ, những lời nói ấy khiến trái tim Satsuki trở nên ấm áp lạ.
“Ngày mai cậu có thể cùng tôi đi ăn tối nữa chứ?” Edward hỏi.
Satsuki hoà nhã chấp nhận lời mời. Mai là thứ sáu, không phải ở lại trường sau giờ học, sẽ là một cơ hội tốt để cậu thử bắt tay vào công việc mới.
“Tôi sẽ nghỉ làm sớm,” cậu hứa.
Hơn nữa, cậu rất nóng lòng muốn nghe chi tiết công việc là như thế nào, nên sao lại có thể từ chối được nhỉ?
Satsuki quyết định nghỉ việc ngày hôm sau và đến thẳng căn hộ của Edward sau giờ học. Người gác cổng vẫn còn nhớ cậu và cho cậu đi vào luôn. Đi qua dãy hành lang “khách sạn”, cậu lên tầng năm.
Edward xuất hiện, cười rạng rỡ. “Cậu đã đến!” anh kêu lên.
Anh dẫn cậu vào phòng khách và hỏi cậu muốn uống gì. Satsuki nói muốn uống bia, bụng nghĩ nếu mình mà đòi rượu thì có thể anh ta sẽ lại tiếp mình bằng loại nào đó siêu đắt cũng nên. Trước khi Satsuki đến thì có vẻ Edward đang uống rượu.
“Cách đây vài phút Neville đã gọi điện và nói một lúc nữa cậu ta sẽ tới,” người tóc vàng nói. “Cậu ta đến thì chúng ta sẽ đi luôn đến nhà hàng Trung Hoa.”
Satsuki nhớ đến lời khuyên đừng dây dưa với Edward của Neville và thấy có chút không thoải mái.
“Tôi thực sự phải đi cùng với anh bạn đó của anh nữa sao?” cậu thắc mắc.
“Dĩ nhiên,” Edward đáp. “Cậu ấy là bạn bè lâu năm với tôi. Không cần phải lo lắng giữ lịch sự với cậu ta đâu.”
Satsuki không còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp nhận.
“À, cậu có mang theo chiếc nhẫn không?” Edward cầm tay Satsuki, hỏi.
“Tôi để nó trong ví rồi.” Satsuki vội vàng rút sợi dây treo một chiếc nhẫn ra. “Thực ra tôi muốn trả lại nó cho anh. Tôi sợ mình sẽ làm mất nó.”
“Nó không vừa với cậu à?” Edward hỏi. “Tôi sẽ đem nó đi chỉnh lại.”
Anh ta hình như chẳng nghe ra Satsuki vừa nói gì.
“Tôi phải đeo nó sao?” Satsuki hỏi.
“Dĩ nhiên. Bất cứ khi nào cậu ở ra ngoài.” Edward cười. “Đó là biểu tượng chứng minh cho thân phận con dâu của nhà Argyle.”
Satsuki thấy hoa hết cả lên. Nhưng cậu không định bỏ cuộc vào lúc này. Edward không có vẻ đáng sợ như cậu nghĩ, nhưng anh ta quả thực quái đản hết mức.
Neville đến ngay khi cuộc nói chuyện vừa kết thúc.
Hắn kinh ngạc nhìn Satsuki mất một lúc, nhưng nhanh chóng bình thường trở lại với nụ cười vẻ châm biếm. “Cuối cùng cậu vẫn liên hệ với cậu ta,” hắn nói. “May, cậu hẳn là rất thích cậu ta.”
“Satsuki sẽ đóng vai Eliza trong ‘My Fair Lady’, và tôi là giáo sư Higgins,” Edward tuyên bố. “Tôi nghĩ cậu sẽ là Colonel Pickering.”
Trông anh đang rất thích thú.
Audrey Hepbun, một vị thần trên màn bạc, đã toả sáng trong bộ phim “My Fair Lady” và nó đã trở thành một trong những bộ phim nổi tiếng nhất của cô. Cô đóng vai một người bán hoa ở công viên Convent, sau này trở thành một quý cô tao nhã dưới sự dẫn dắt của giáo sư Higgins, một nhà ngôn ngữ học.
“Ồ, nếu chúng ta đang diễn lại bộ phim, sao chúng ta không thử làm một trò cá cược nhỉ, thưa giáo sư?” Neville nói. “Eliza mất sáu tháng để trở thành một quý cô, còn cậu thì sao, May?”
Edward nhún vai. “Sáu tháng là quá nhiều. Chúng ta chỉ có ba tháng để ngăn chặn kế hoạch của ông già về bữa tiệc đính hôn.”
“Cậu định nói với tôi là May sẽ sánh bước cùng cậu trong bữa tiệc đính hôn tại khách sạn Hyde Park ở Knightbridge ba tháng tới ư?” Neville ngờ vực nói.
“Chính xác là tôi phải làm gì vậy?” Satsuki xen vào.
“Tất cả những gì cậu phải làm là trở thành hôn thê của tôi,” Edward nói. “Không khó đâu. Đúng vậy. Như hôm trước chúng ta đã bàn, tôi sẽ trả cậu 300 bảng một ngày. Bắt đầu luôn từ hôm nay. Tôi cũng sẽ trả tiền trang phục cho cậu, nên đừng lo lắng gì về vấn đề đó.”
“Khoan, chờ đã!” Satsuki hét. “Anh có biết là từ giờ đến tháng năm là bao nhiêu ngày không? Và nếu việc không thành, tôi cũng không thể trả lại tiền cho anh được.”
“May nói đúng,” Neville nói. “Lập một bản hợp đồng sẽ tốt hơn cho cả hai người.”
Câu nói của hắn trấn an Satsuki. Có vài điều Edward không thực sự biết, nhưng Neville là một phóng viên và có những hiểu biết thông thường.
“Được rồi,” Edward chấp nhận. “Chúng ta sẽ dàn xếp nó vào ngày mai. Dù tôi muốn đưa Satsuki đến Dorsett ngay hôm nay để ngăn chặn ông già ấy lại.”
“Không nên nóng vội,” Neville nói. “Tôi nghĩ May đang shock.”
“Tôi sẽ còn nhờ vào sự trợ giúp từ phía cậu đấy, Neville ạ,” Edward nghiêm túc, rồi nét tinh quái lại nhanh chóng trở về trong ánh mắt của anh. “Hay phải gọi là, Colonel Pickering nhỉ?”
Anh bạn của anh chỉ nhún vai. “Dù sao việc cần làm bây giờ là đi ăn tối đã. Chúng ta sẽ bàn chuyện này sau.”
Không ai phản đối lời đề nghị này.
Mặc dù ở Anh, nơi mà ẩm thực tại đây nổi tiếng tồi tệ, những thứ như đồ ăn Trung Hoa chỉ có trong những nhà hàng sang trọng – những chỗ Satsuki chỉ dám mơ ước đến trong tình trạng viêm màng túi. Ba người đã ăn một bữa no say trước khi rời đi.
Sáng hôm sau, Satsuki bị đánh thức bởi một cuộc gọi của Edward. Bản hợp đồng đã được soạn ra và anh ta muốn Satsuki đến ngay lập tức.
Nhìn đồng hồ, mới 8 giờ sáng. Satsuki rất muốn ngủ tiếp vì không phải đến trường, nhưng nếu đã thức dậy rồi thì cậu chẳng thể ngủ lại được nữa. Cậu ngồi dậy và xuống giường mặc quần áo, rồi lên chuyến xe điện ngầm đến căn hộ của Edward. Người đàn ông xuất hiện ngay khi cậu nhấn chiếc chuông ngoài cửa trên tầng năm.
“Mời vào, Satsuki.” Edward đặt một tay lên vai Satsuki và hôn phớt lên má cậu.
Đó là một cử chỉ giao tiếp bình thường ở Anh, không phải giữa những người yêu nhau. Nhưng Satsuki vẫn chưa quen với nó. Vậy mà, dường như tỏ ý muốn có một nụ hôn đáp lại, Edward quay một bên má của mình về phía Satsuki, cậu đành phải đồng ý làm theo.
Bước vào phòng khách, cậu thấy Neville đang nằm trên sofa. Hắn mặc một bộ quần áo như tối qua – chắc hắn đã ở lại đây qua đêm.
“Neville, Satsuki đến rồi.” Edward nói, lay lay hắn dậy.
“Đến nhanh vậy?” Neville vươn vai ngồi dậy. “Tôi muốn một cốc cà phê. Người giúp việc đâu rồi?”
“Hôm nay bà ấy nghỉ,” Edward giải thích, “Tôi sẽ tự tay làm vậy.” Anh ta biến mất vào trong bếp.
“Chào anh,” Satsuki chào Neville, tự nhủ với bản thân chắc không cần thiết phải hôn hay ôm gì đâu nhỉ.
“Chắc cậu ta đã bắt cậu đến từ sớm thế này đây,” người đàn ông càu nhàu.
Satsuki gật đầu.
“Mấy người thượng lưu vốn đã quen chỉ biết ra lệnh,” hắn tiếp. “Họ không thèm nghĩ đến những rắc rối gây cho người khác.”
“Có vẻ là vậy,” Satsuki hưởng ứng.
“Nếu cậu muốn đi, giờ là lúc tốt nhất,” Một nụ cười đầy ẩn ý lướt qua khuôn mặt của Neville.
“Anh cũng từng muốn ngăn tôi rồi,” Satsuki nói. “Tại sao vậy?”
Hắn nhún vai. “Vì cậu sắp thành một thứ đồ chơi cho người giàu.”
“Nhưng tôi cần tiền,” Satsuki nói. “Và đây là cơ hội tuyệt vời đối với tôi.”
“Vậy thì không có gì để tôi có thể làm nữa rồi,” Neville nhận xét.
“Không có gì để cậu làm cho việc gì?” Edward hỏi ngay khi anh vừa đi ra.
“Tôi đang hỏi xem May đã sẵn sàng chưa.” Neville đứng dậy đặt một tập giấy lên bàn. “Bản hợp đồng của cậu đây.”
“Dày quá,” Satsuki than.
Chính cậu là người đã đề nghị sự rõ ràng, nhưng giờ khi nó được thực thi, cậu cảm thấy có chút hơi đáng sợ.
“Chỉ để chắc chắn thôi mà. Chúng ta sẽ không cần đến luật sư đâu,” Neville nói, bắt đầu trải tập giấy ra.
Satsuki cầm một tờ lên và nhìn chăm chú, nhưng chẳng hiểu đâu là mặt trên đâu là mặt dưới của nó nữa.
Neville nhận ra sự căng thẳng nơi Satsuki và giải thích. “Phần đầu tiên chỉ là lời mở đầu. Mấy câu theo khuôn mẫu văn bản pháp luật thôi mà, đừng lo lắng quá. Phần còn lại trình bày nghĩa vụ của đôi bên và giá cả. Phần quan trọng nhất là nghĩa vụ đôi bên. Và trên hết là cậu phải đóng giả làm cô dâu của Edward. Tức là cậu sẽ xuất hiện tại lễ đính hôn vào tháng năm để được chính thức công nhận. Sau đó nhiệm vụ cuối cùng là làm lễ cưới ngay trong năm.”
“Lễ cưới?!” Satsuki thốt lên kinh ngạc.
“Cậu theo đạo Thiên chúa phải không, Satsuki?” Edward quan tâm hỏi.
“Không, tôi theo đạo Phật,” Satsuki đáp.
Thực ra cậu là người theo thuyết vô thần, nhưng người nước ngoài không có vẻ hiểu lắm về điều này, nên cậu đành trả lời tạm như vậy.
“Vậy không thành vấn đề,” Edward thở phào.
Neville cười toe. “Yeah. Đó là chướng ngại lớn nhất, nhưng cậu là người theo đạo Phật thì vấn đề đã được giải quyết rồi.”
“Ý các anh là gì, không vấn đề là sao?” Satsuki vẫn có một vài vướng mắc. Lễ đính hôn thì còn chấp nhận được, nhưng giờ họ còn muốn đám cưới nữa.
“Cậu định không nói với chúng tôi là cậu không thể ngủ ở nhà thờ dù cậu không là con chiên đấy chứ?” Neville hỏi.
Satsuki chỉ lắc đầu.
Neville tiếp. “Các cậu sẽ đi hưởng tuần trăng mật sau đám cưới. Dĩ nhiên, các cậu sẽ giả vờ đi thôi. Cậu lại còn lịch học ở trường nữa. Bọn tôi sẽ cố gắng nhiều nhất có thể để thu xếp kế hoạch sao cho chỉ diễn ra trong kì nghỉ của cậu thôi.”
Có vẻ họ cũng quan tâm đến nguyện vọng được tiếp tục đi học của Satsuki nữa. Nhưng cậu vẫn không hoàn toàn thấy yên tâm.
“Ngay trong kì hưởng tuần trăng mật,” Neville tiếp tuc, “các cậu sẽ xảy ra bất hoà và ly hôn. Và thế là hoàn thành vai trò của cậu. Hai người sẽ chấm dứt mọi mối ràng buộc, ngay cả khi gặp nhau trên phố cũng sẽ coi như người không quen biết. Nhờ đó sau khi mọi chuyện xong xuôi, cuộc hôn nhân của Edward cũng không sợ bị phát hiện là giả nữa.”
“Tóm lại, mình sẽ chia tay anh ta ở sân bay thay vì ở thánh đường.”
Satsuki đồng ý. Cậu thấy thoải mái vì sẽ không có nghĩa vụ hay bổn phận gì trong tương lai. Dù chuyện gì có xảy ra đi chăng nữa thì cậu vẫn có thể hoàn thành ba năm học và quay về Nhật. Cậu thấy chẳng có vấn đề gì nữa.
“Nào, giờ thì bản hợp đồng đã có hiệu lực, bá tước Argyle có một yêu cầu với cậu,” Neville bổ sung.
“Đó là gì ạ?” Satsuki hỏi.
“Cậu ta muốn cậu ở lại đây với cậu ta,” hắn đáp.
“Gì cơ?” cậu gần như hét lên.
“Rất phiền phức nếu cứ phải gọi cậu đến mỗi lần có việc cần đến cậu.” Neville phân tích.
“Nhưng…” Satsuki không thể nghĩ nổi một lời phản bác lại. Cậu không thể tưởng tượng nổi cái viễn cảnh sống chung với Edward. Họ đã sinh ra và sống ở những nơi hoàn toàn khác biệt. Và người đàn ông tóc vàng còn là một quý tộc giàu có. Thế giới của họ quá khác nhau.
“Nếu cậu không thể trả lời ngay, chúng ta có thể tạm gác nó lại và bàn về chuyện giá cả.” Neville lật sang trang khác. “Ba trăm bảng một ngày, trả theo ngày kể từ lúc kí tên vào bản hợp đồng. Mọi chi tiêu của cậu sẽ được thanh toán bởi bá tước Argyle cho đến khi hết thời hạn của bản hợp đồng. Và còn 10 000 bảng tiền thưởng nếu kế hoạch thành công nữa.”
Còn ba tháng cho đến buổi lễ đính hôn. Xem ra đến khi kết thúc sẽ là một khoản rất lớn. Satsuki bắt đầu thấy lo lo về số tiền khổng lồ mà cậu sắp có được khi mọi chuyện kết thúc. Cậu cảm giác như bản thân đang tham gia vào một phi vụ phạm pháp. Có thể cậu sẽ không thể bình an mà trốn tội nếu họ bị bắt.
“Vậy nếu mọi chuyện chuyển hướng tồi tệ thì sao?” cậu hỏi.
Neville cũng đã chuẩn bị sẵn câu trả lời. “Trong trường hợp bệnh tật hay sự cố không thể tránh khỏi, hoặc nếu kế hoạch bị phá hỏng bởi một kẻ thứ ba, cậu vẫn sẽ được trả số tiền tương ứng. Nhưng nếu cậu cố ý phá bỏ hợp đồng, cậu sẽ phải trả lại một phần tiền cho bá tước Argyle.”
“Cố ý phá bỏ hợp đồng?” Satsuki bối rối hỏi lại.
Neville gật đầu. “Đúng, ví dụ, bán thông tin về bản hợp đồng cho báo chí truyền thông là một trường hợp vi phạm hợp đồng. Nếu cậu mà làm như thế, cậu có thể còn kiếm được nhiều tiền hơn cả sô tiền bá tước Argyle trả cho cậu.”
“Chẳng phải anh cũng là một thành phần của báo chí truyền thông sao, Neville?” Satsuki hỏi.
Neville lại gật đầu. “Đúng vậy, nhưng nếu tôi để lộ dù chỉ một từ về chuyện này, tôi sẽ chịu trách nhiệm trả tiền cho cậu. Nhưng dù vận may của tôi sẽ thay đổi, tôi cũng sẽ không kiếm tiền theo kiểu đó, vậy nên đừng lo về phía tôi. Tôi chỉ cần cậu diễn cho tôi một vai diễn tốt tại buổi lễ đính hôn và đám cưới thôi. Và có thể sẽ có một buổi phỏng vấn sau khi ly hôn. Đó là tất cả những điều trong hợp đồng. Có thắc mắc gì không?”
“Nếu kế hoạch thất bại vì trình độ diễn xuất của tôi không đủ thuyết phục mọi người?” Satsuki băn khoăn.
“Tôi chưa nghĩ đến điều này,” Neville trả lời. “Nhưng trong trường hợp này, bản hợp đồng sẽ chấm dứt luôn. Và cậu cũng sẽ không được khoản bồi thường nào. Vậy nên hãy diễn cho tốt để việc này không xảy ra. Đương nhiên chúng tôi sẽ làm mọi cách để hỗ trợ cậu. Còn gì nữa không?”
Satsuki lắc đầu.
Neville quay qua người bạn của hắn. “Còn cậu, Edward?”
“Ngoài thắc mắc Satsuki sẽ sống ở đâu, còn lại không vấn đề,” anh ta đáp.
“Chắc cậu không định ép May ở lại đây dù cậu ta không muốn đấy chứ?” Neville liếc qua một câu đề cập đến chuyện sắp xếp chỗ ở trong tập giấy.
“Hãy bỏ câu này đi. Chúng ta sẽ suy xét nó sau nếu thấy có vấn đề gì xảy đến ngay khi kế hoạch bắt đầu.”
Edward trông có vẻ không hài lòng, nhưng cuối cùng vẫn phải chấp nhận.
“Nào, giờ hãy kí tên.” Neville nói.
Satsuki gật đầu. Cậu không thể quay lại được nữa, đã đi quá xa rồi.
“Bản hợp đồng đã được hoàn thành và được sự thống nhất của các bên,” Neville nói khi cả ba đã kí tên. “Tôi rất vui, mọi chuyện đều suôn sẻ. Với một cô gái thì sẽ rắc rối hơn rất nhiều. Có khi chúng tôi còn phải soạn ra một vài điều khoản có lợi cho cô ta ấy chứ.”
“Neville, thôi đi.” Edward chưng ra bộ mặt không hài lòng.
“Xin lỗi,” Neville nói. “Tôi chỉ đùa chút thôi mà. Nhưng cũng nên ăn mừng chút gì cho bản hợp đồng đã được kí kết chứ nhỉ, cậu nghĩ sao?”
“Cậu định nhắc đến loại rượu tôi mua tuần trước?” Edward cười, tâm trạng vui vẻ đã nhanh chóng phục hồi.
“Quá đúng,” Neville thừa nhận. “Nghe nói nó là một loại rượu nho tuyệt hảo.”
“Ồ, cứ vô tư lấy mà uống,” anh bạn của hắn đáp. “Tôi sẽ đưa Satsuki đi mua sắm.”
Satsuki tròn mắt nhìn Edward đầy khó hiểu. “Đi mua sắm? Mua cái gì?”
“Quần áo, túi xách và giày, phải trang bị cho cậu từ đầu đến chân mới được,” Edward đáp.
“Tại sao?” Satsuki hỏi.
“À, nếu cậu tự mua được váy áo, tôi nghĩ là tôi không cần phải đi nữa,” Edward nói, giọng điệu nhăn nhở.
“Nhưng, ngay bây giờ sao?” Satsuki bật lại.
“Đúng vậy,” Edward kiên quyết trả lời.
“Đó là một phần công việc để cậu được nhận 300 bảng một ngày. Đi đi.” Neville vẫy chào Satsuki.
“Neville!”
Nhưng xem ra tiếng hét của cậu đã bị bỏ lơ ngay khi Neville biến mất vào trong bếp.
|
Edward đưa cậu đến phố Bond, nơi nổi tiếng với những cửa hiệu tạo mẫu thời trang trải dài trên phố. Những món đồ bày bán được sắp xếp như để phô ra cơ man nào là xa xỉ vô cùng, đắt đỏ vô tận của mấy cửa hiệu nơi đây. Edward đẩy một cánh cửa trong số đó. Có vẻ như đây không phải là nơi để Satsuki bước vào trong bộ đồ bụi bặm cậu đang mặc – một cái áo jacket tầm thường, cái quần jean bạc màu và đôi giày thể thao bụi bặm. Edward bắt đầu đẩy Satsuki vào trong tiệm, không buồn để ý đến sự lúng túng nơi cậu. Satsuki thu hết can đảm và bước vào, bất ngờ mấy cô bán hàng đồng loạt hướng về phía họ. Bốn trong năm cô ngay lập tức vây quanh Edward.
“Bá tước Argyle!”
“Chúng tôi có thể giúp gì cho anh hôm nay nào?”
“Chúng tôi có cả một dãy hàng những thứ mà chắc chắn anh sẽ thích đấy.”
“Tôi đến mua ít quần áo cho cô bạn gái này của tôi,” Edward nói, nháy mắt với Satsuki. Vở diễn có vẻ đã mở màn.
Mấy cô gái bán hàng bắt đầu tán dương Satsuki.
“Ồ, một cô gái thật xinh xắn làm sao.”
“Mái tóc và đôi mắt đen thật xinh đẹp.”
“Và một làn da đáng yêu quá đi.”
Satsuki đáp lại những lời khen ngợi đó bằng một nụ cười. Nếu cậu chẳng may nói một câu nào đó, mọi chuyện sẽ lộ hết mất.
“Anh muốn mua thứ gì nào?” một cô gái hỏi.
“Mọi thứ,” Edward thẳng thừng đáp. “Bất cứ thứ gì trông hợp với cô ấy.”
Satsuki há hốc miệng. Lúc vừa bước vào cửa, cậu đã liếc qua giá dán trên một bộ quần áo ngoài cửa. Nó tương đương với số tiên cậu chi tiêu trong ba tháng.
Cô gái tươi cười. “Quả là bá tước Argyle mà chúng tôi biết. Mọi thứ sẽ sẵn sàng chỉ trong vài phút.”
Có vẻ như mấy cô gái này đã quen với loại chuyện như thế này, với nụ cười rất ngọt ngào, họ phân chia đi khắp cửa tiệm tìm kiếm những món đồ phù hợp với Satsuki. Và không lâu sau, họ quay lại với một núi quần áo bày ra trước mặt cậu. Ngay lập tức, họ giơ lên những thứ mà họ chọn hết cái này đến cái khác.
“Cái túi xách này rất được ưa chuộng. Trong cửa hàng chỉ còn duy nhất một cái. Nó sẽ rất tuyệt vời nếu đi với cô.”
“Và chiếc áo khoác này…”
Satsuki đã thấy cực kì chán nản và không thoải mái, nhưng cậu vẫn cố gắng chịu đựng những lời giới thiệu mời chào bằng cách cười và cười. Khi họ đã trình bày xong, cậu khoác lên cánh tay đầy nhóc quần áo rồi đi vào phòng thay đồ, đóng cửa lại.
Mấy cô bán hàng đối xử với cậu cứ như cậu là một đứa trẻ. Người Nhật trông khá trẻ so với người châu Âu và trong mắt họ, cậu trông còn chưa đến tuổi vị thành niên. Có thể vì lẽ đó mà họ tự lý giải với nhau lý do tại sao cậu không có ngực.
Cậu thay một chiếc váy màu hồng nhạt. Cậu tự soi mình trong gương để chắc chắn là không có gì đáng nghi. Nhưng có vẻ không có gì đang lo cả. Những đường nét thanh tú không thể nào khiến người khác nhìn ra một khuôn mặt con trai. Cậu cũng không quá cao. So với phụ nữ châu Âu, cậu còn hơi nhỏ. Và nhờ ơn cái sự lười biếng đi cắt tóc của mình, mấy lọn tóc xoã xuống vai khiến cậu trông khá nữ tính. Đôi mắt to và hơi xếch. Cái mũi khá duyên. Đôi môi dày. Cậu đã hiểu tại sao mấy anh chị lớp trên lại hứng thú với trò cải trang nữ cho cậu đến như vậy.
“Nghĩ lại, có vẻ mình đến Anh chỉ để bị mặc mấy món đồ ngược đời lần nữa.”
Cậu tự cười giễu bản thân mình. Nhưng cô gái trong gương nhìn lại cậu một cách duyên dáng.
Khi cậu bước ra khỏi phòng thay đồ, mấy cô bán hàng đã vây quanh tán dương khen ngợi cậu không ngớt, theo đúng cách của dân buôn bán.
“Trông tôi thế nào?” Satsuki hỏi Edward, nở nụ cười tươi rói.
Đôi mắt Edward mở to vì kinh ngạc. “Đương nhiên, em đúng là một cô gái xinh đẹp.”
Ba tiếng sau, một Satsuki hoàn toàn thay đổi bước ra khỏi cửa hàng. Cậu mặc một cái áo khoác bằng len dài thay vì cái áo jacket tầm thường, và một chiếc váy thay vì quần jean. Cậu đi một đôi giày đế cao, không phải giày thể thao, và đeo một cái túi xách đắt tiền cùng với một chiếc đồng đồ đeo tay tuyệt đẹp.
Những thứ cậu không mặc đều được gửi đến căn hộ của Edward. Cậu không muốn mấy thứ đó được đem đến căn hộ của cậu một chút nào, bởi vì nếu làm vậy, chúng sẽ choán hết cả phòng của cậu mất.
Edward nắm tay Satsuki lúc leo lên một chiếc taxi. “Tôi đã đặt bữa trưa cho chúng ta ở khách sạn rồi,” anh nói.
Họ dừng lại trước nhà hàng ăn ở khách sạn Ritz.
Một chiếc đèn chùm lộng lẫy treo trên trần nhà cao ngất, tràn ngập căn phòng với ánh sáng rực rỡ. Nhà hàng này được xếp vào hàng tốt nhất ở Luân Đôn về khoản thức ăn, cung cách phục vụ và cả địa điểm phân bố.
Một người có lẽ là quản lý nhà hàng đã xuất hiện ngay khi họ vừa bước vào. “Bá tước của tôi, chúng tôi đang đợi để được phục vụ ngài,” ông ta nói.
Ông ta dẫn họ đến một chỗ ngồi trông đẹp hơn tất cả của nhà hàng.
Satsuki bước đi trong trạng thái tay quàng tay với Edward. Cậu hơi bối rối khi quá gần gũi như thế này, nhưng cảm giác ấy cũng đã giúp cậu quên đi sự khó khăn với đôi giày mới.
Hình như do cậu tưởng tượng hay sao mà có cảm giác như mọi người đang nhìn đắm đuối về phía họ.
Người quản lý kéo ghế ngồi cho cậu, Satsuki ngồi xuống. Cậu hít một hơi thật sâu và ngước nhìn xung quanh một lần nữa.
Ai cũng ăn mặc thật sang trọng. Không ai lại đi mặc áo của đội bóng mà họ yêu thích giống như mấy người đến quán rượu cả.
“Cậu dùng gì, Satsuki?” Edward hỏi, tay mở thực đơn.
“Tôi không biết nữa. Anh cứ gọi hộ tôi luôn đi,” Satsuki nói, hoàn toàn chết lặng trước bảng giá mà cậu thấy trên thực đơn.
Edward gọi phục vụ và yêu cầu món ăn rất tỉ mỉ.
Rượu được đem đến trước tiên. Edward không thích nó sau khi nếm thử, và họ phải mang một chai khác đến. Rượu đó vị khá tuyệt, sự lãng phí một cách xa xỉ khi dễ dàng mở một chai rượu khác đã khiến Satsuki bị shock.
Thực đơn là cá hồi Scotland và thịt bò nướng, một sự sáng tạo trong ẩm thực của người Anh. Mặc dù đồ ăn của người Anh nhìn chung khá là tồi, Satsuki vẫn nhận ra rằng cậu đã được ăn một bữa đáng đồng tiền bát gạo – món ăn chế biến rất khéo léo.
Ăn xong, họ đi đến một cửa hàng trên phố Regent và một lần nữa mua sạch mọi thứ trong đó. Satsuki cố gắng tự trấn an mình và vờ như rất hứng thú với trò mua sắm này. Tiếp sau đó, thật hài hước, hai người đến Harrods mua tóc giả, đồ trang điểm, và đồ lót của phụ nữ.
Tối hôm đó, sau khi về đến căn hộ của Edward, Satsuki thấy khá vui vẻ. Cậu đã phải thay mấy thứ đồ khôi hài và độn ngực, đeo một bộ tóc giả và trang điểm. Kinh nghiệm hồi phải mặc đồ con gái trong đội kịch ở trường giờ cũng có chút ích lợi. Cuối cùng cậu cũng chọn được vài thứ phù hợp với tầm tuổi cậu. Xong xuôi, cậu và Edward lại khoác tay nhau đi xem một vở kịch ở rạp hát Hoàng gia. Sau đó, họ ăn tối ở Café Hoàng gia, một nhà hàng cổ được mở từ thế kỉ 19, đã từng là nơi dành cho những cuộc họp quan trọng liên quan mật thiết đến nhiều sự kiện lịch sử.
Edward lại yêu cầu một loại rượu đắt tiền, và lần đầu tiên trong đời Satsuki được ăn lườn bồ câu.
Trải qua cả một ngày trời cùng Edward, Satsuki thấy trước đây mình đã có cái nhìn sai về anh. Người đàn ông tóc vàng này không phải là người xấu dù anh ta rất kì lạ. Anh ta chăm chú nghe tất cả những gì Satsuki nói và tìm mọi cách để Satsuki không cảm thấy chán. Nếu buộc phải nói về khuyết điểm của anh ta, Satsuki sẽ nói Edward quá giàu có. Suốt thời gian mua sắm hôm nay, sự phung phí tiền bạc của Edward đã thực sự làm Satsuki bị shock.
Sau khi tráng miệng xong, người bồi bàn đem cà phê cho họ.
Edward trang trọng lấy chiếc nhẫn – bảo vật gia truyền – ra.
“Tôi đã chỉnh lại kích cỡ cho vừa với cậu.” Anh cầm tay Satsuki và đeo chiếc nhẫn vào ngón tay cậu trong khi Satsuki đang ngạc nhiên tột độ. Nó hoàn hảo vừa với ngón áp út của cậu. “Một lời cầu hôn nữa.” Edward cười. Thật là một màn diễn khiến diễn viên lúng túng.
Satsuki cười đáp lại, ngẩng đầu như đang nhận lời thách thức. “Tôi rất vui.”
“Mừng là cậu hài lòng với nó,” Edward nói, siết chặt bàn tay Satsuki.
Người đàn ông đang nói chuyện với cậu là một chàng trai tóc vàng bảnh bao. Cậu nhảy chân nữ với anh. Hình như có gì đó không ổn, cậu say thì phải, nhưng bước nhảy của cậu cũng theo đó mà nhanh hơn.
Khi bữa ăn kết thúc, họ đứng lên thì Satsuki chợt nhận ra rượu ảnh hưởng lên cậu hơn cậu nghĩ. Cộng với cảm giác khó chịu từ đôi giày mang lại, cậu bắt đầu loạng choạng và gần như không thể tự mình đi nổi. Cậu và Edward lại phải khoác tay nhau rời khỏi nhà hàng.
Một ánh đèn sáng loé lên làm cậu chói mắt cùng lúc với tiếng máy ảnh bấm liên hồi. Trong một lúc cậu đã choáng váng.
“Chào buổi tối, bá tước Argyle,” một tiếng chào hỏi vang lên.
Một người phụ nữ bước ra từ trong bóng tối, cổ đeo một cái máy ảnh. Trông cô ta khoảng 30 tuổi. Mái tóc màu đồng được buộc cẩu thả ra đằng sau và cô ta không hề trang điểm. Cách ăn mặc của cô ta cũng rất giản dị, quần âu và áo jacket.
“Chào buổi tối, cô Mostern. Vẫn đắm đuối hiến dâng vì công việc như thế nhỉ.” Edward cười. Hai người có vẻ đã biết nhau. “Mong là cô hãy nói một tiếng trước đã rồi hãy chụp gì thì chụp.”
“Xin lỗi. Nhưng tối nay trông anh rất vui vẻ thì phải. Vừa nhận được tin mừng nào à?”
Khuôn mặt cô ta nhếch lên một nụ cười đầy ẩn ý. Ánh mắt thì hạ cánh lên chiếc nhẫn trên ngón tay Satsuki. “Sao, một chiếc nhẫn này!” Satsuki cố che đi tay trái của mình, nhưng vẫn vô ích. “Chiếc nhẫn của gia tộc Argyle! Có nghĩa là cuối cùng anh đã lựa chọn được một cô gái?” Cô ta xem ra đã biết ý nghĩa của chiếc nhẫn.
“Làm ơn đừng có bất lịch sự như vậy,” Edward nhẹ nhàng trách cứ. “Tôi vừa mới cầu hôn hôm nay đấy.”
Cô Mostern mỉm cười. “Ồ, xin chúc mừng! Cô ấy thật đáng yêu. Cô tên gì vậy, cô bé?”
Satsuki thoáng ngập ngừng rồi đĩnh đạc trả lời. “May.”
“May? Cô là người Trung Quốc à?”
Edward ngắt lời cô ta. “Rất xin lỗi, nhưng chúng tôi phải đến một nơi ngay bây giờ. Để khi khác nếu cô muốn có một buổi phỏng vấn thực sự, tôi sẽ trả lời bất cứ câu hỏi nào của cô.”
“Xin lỗi,” Cô Mostern nói, bước lùi lại. “Nhưng đây thật là một tin tức tuyệt vời. Nếu được thì tôi muốn viết về nó. Tôi sẽ gửi anh một bản.”
“Được thôi.” Edward lơ đãng buông một câu trả lời và vẫy một chiếc taxi gần nhà hàng.
“Khách sạn Claridge trên đường Mayfair,” anh nói với người tài xế qua cửa xe. Đây là một kinh nghiệm trong việc đi taxi ở Luân Đôn, bạn hãy thương lượng về điểm đến trước rồi hãy lên xe.
Người tài xế gật đầu, Edward đỡ Satsuki vào trong, sau đó cũng tự mình lên xe.
“Một buổi tối vui vẻ.” Người phụ nữ, khi vừa nghe thấy tên một khách sạn, mỉm cười đầy ẩn ý khi chiếc xe bắt đầu lăn bánh.
“Cô gái đó là ai?” Satsuki hỏi.
“Một ký giả cho trang xã hội của một tờ báo lá cải,” Edward đáp.
“Giống như phóng viên của “Focus” hay “Friday” ở Nhật?” Satsuki hỏi xong mà shock trước khi nhận ra rằng Edward không hề biết. Cậu chuyển câu hỏi. “Chuyện như thế này có thường xảy ra với anh không?”
“Đôi khi,” Edward nói, liếc nhìn Satsuki. Câu trả lời của anh ta thật mập mờ khó hiểu. “Satsuki, tôi đã rất muốn đưa cậu về tận nhà cậu,” anh ta nói, ra vẻ đáng tiếc lắm, “nhưng cậu sẽ phải ở lại khách sạn với tôi đêm nay, phòng khi bọn phóng viên có thể đang theo dõi, được chứ?”
Satsuki gật đầu. Nếu họ đang bị theo dõi mà Edward lại chia tay cậu tại nhà của cậu, lũ phóng viên sẽ dễ dàng lần ra thân thế thực sự của cậu và mọi thứ sẽ vỡ lở hết. Dù sao thì mai là chủ nhật nên cậu cũng không cần thiết phải về nhà.
Cuối cùng, chiếc xe dừng lại trước một khách sạn đắt tiền khá lâu đời.
Vừa đặt chân lên sàn nhà khảm đá hoa cương sau cánh cửa chăng đèn nhấp nháy, Edward đã kéo Satsuki vào lòng trong một cái ôm siết.
“Huh?” Satsuki kêu lên.
Trước khi cậu kịp nhận thức được chuyện gì đang diễn ra, Edward đã cúi xuống và đặt lên môi cậu một nụ hôn. Cậu cảm nhận rõ sự mềm mại nơi đôi môi của anh. Cái lưỡi nhanh chóng mở đường xâm nhập vào khoang miệng đang hé mở và bắt đầu sục sạo sâu hơn nữa. Đó là một nụ hôn thực sự, nụ hôn đầu tiên trong đời cậu.
Satsuki sực tỉnh và đẩy Edward ra.
“Anh đang làm cái gì vậy?” Satsuki nhìn Edward một cái toé lửa, lấy tay lau lau miệng.
“Chúng ta đã đính hôn,” Edward nhắc nhở. “Hay là cậu đã quên lời cầu hôn của tôi lúc ở Café Hoàng gia?”
Satsuki không biết trả lời làm sao nữa. Trở thành vị hôn thê của Edward – đó là những gì mà Satsuki phải làm để đổi lấy 300 bảng một ngày. Cậu đã bị những thứ tuyệt vời như thức ăn ngon và rượu hảo hạng làm mơ màng mà quên mất lý do tại sao cậu lại ở đây.
Đối với những cặp đã đính hôn thì hôn là chuyện thường tình. Rõ ràng là cậu đã sai khi tỏ ra phản đối.
Cậu cúi đầu. “Tôi xin lỗi.”
“Không cần phải nghiêm trọng vậy đâu.” Edward hôn nhẹ lên trán Satsuki, Rồi cầm tay cậu, hai người cùng đi đến quầy tiếp tân.
Cô nhân viên ở đó chỉ cần thấy khuôn mặt Edward là nhẹ nhàng đưa họ chìa khoá. Satsuki băn khoăn tự hỏi không biết liệu trước đây Edward đã đưa đến đây bao nhiêu cô nhân tình khác. Cậu theo sau người đàn ông tóc vàng, khuôn mặt hơi tai tái. Trong mắt mọi người, chắc hẳn trông cậu giống một cô gái trẻ đang bối rối ngượng ngùng cho đêm đầu tiên của mình.
Căn phòng, đúng như ai cũng có thể tưởng tượng, được trang bị đồ đạc đầy đủ. Một không gian sạch sẽ tinh tươm trải ra trước mắt họ, nổi bật lên những đồ trang trí hoa lệ. Nếu cậu chưa từng đến căn hộ của Edward, chắc hẳn Satsuki đã không thể không ngần ngại mà bước vào căn phòng này.
Edward yêu cầu người phục vụ phòng đem đến rượu whisky Scotland.
“Hôm nay quả là một ngày mệt mỏi,” anh than thở.
Cúi nhìn chiếc giường “king size”, Satsuki ngồi xuống để anh giúp cậu cởi giày.
“Xin lỗi vì tôi diễn không tốt lắm,” Satsuki chán nản nói. Với một kẻ muốn trở thành một diễn viên mà nói, cậu đã diễn một màn diễn đáng thất vọng.
“Không hẳn vậy. Cậu đã làm rất tốt đấy chứ,” Edward nắm lấy bàn tay Satsuki và ân cần mỉm cười. “Còn một chặng đường dài phía trước nữa, nên đừng vội chán nản như vậy.”
Sự ân cần của anh quá chân thành khiến Satsuki lúng túng chẳng biết tìm một câu xin lỗi như thế nào nữa. “Tôi… tôi hôn rất tệ. Ngay cả là hôn chào hỏi cũng khiễn tôi thấy ngại. Ở Nhật, chỉ có tình nhân mới hôn nhau, nên tôi thấy không quen cho lắm.”
“Cậu sẽ quen nhanh thôi,” Edward nói, mắt đối mắt với Satsuki.
“Anh định… “
Đôi môi của Edward khẽ lướt qua môi cậu. Lập tức, cậu nhắm mắt lại như một phản xạ tự nhiên. Edward rời khỏi môi cậu, rồi lại khẽ chạm nhẹ vào nó.
“Thả lỏng nào,” anh khẽ cười.
Sự run rẩy từ cảm giác căng thẳng về những nụ hôn trong một khắc chợt đến rồi dần dần biến mất, Satsuki thầm nhủ trông cậu bây giờ chắc như một kẻ ngốc.
Ngay lúc đó, tiếng gõ cửa của người phục vụ phòng vang lên. Chàng trai, vận một bộ đồng phục kiểu cách, đẩy chiếc xe chở rượu và chút đồ ăn nhẹ vào phòng. Edward kí tên vào hoá đơn, sau đó anh ta lại rời đi một cách lịch sự.
“Tôi nghĩ anh ta tưởng tôi là bạn gái của anh.” Satsuki nói, cố giấu vẻ ngượng ngùng trên khuôn mặt.
“Có lẽ vậy,” Edward đồng ý. “Đáng ra chúng ta phải cho anh ta thấy một màn tình cảm hơn mới đúng.”
Satsuki mơ hồ cười, chẳng biết đáp lại thế nào.
“Bất cứ khi nào,” Edward tiếp tục, “chúng ta cũng phải giả vờ là một đôi yêu nhau thắm thiết như mọi người nghĩ và phải qua đêm tại đây, rồi trả phòng vào buổi trưa. Vậy nên hãy tận hưởng cuộc sống ở khách sạn đi nhé.”
Đa phần những đôi yêu nhau thường không chọn những căn phòng đầy đủ tiện nghi đắt tiền ở khách sạn như thế này. Satsuki chưa từng nghĩ mình có thể đặt một phòng ở khách sạn cao cấp với cô bạn gái tương lai của mình.
“Cậu muốn một chút không?” Edward giơ ra một ly được rót đầy thứ chất lỏng màu nâu.
Satsuki nhận lấy chiếc ly, không kịp nghĩ ngợi gì đã nốc cạn trong một hơi. Họng và ruột gan cậu lập tức như bị thiêu đốt. Rõ là chỉ một hớp cũng đã khiến cậu say đứ đừ rồi.
Edward với một tay ép lên má của cậu. “Cảm thấy đỡ hơn chưa?”
Satsuki nhận ra bản thân đã không còn căng thẳng từ nãy đến giờ. “Yeah”
“Vậy thì tiếp tục quay lại với việc luyện tập nào.” Edward nở nụ cười khiến trái tim Satsuki đập liên hồi. Anh ta đẹp trai đến nỗi có thể làm một thằng con trai cũng phải tim đập rộn ràng.
Satsuki quyết định cố thử một lần nữa và nhắm mắt lại. Cơ thể cậu vẫn hơi run nhẹ. Cậu cảm nhận cái đụng chạm nhẹ nhàng từ bờ môi anh ta. Ngay lúc cậu tưởng rằng anh ta sẽ rời khỏi thì một sự đụng chạm nữa lại đến. Từng nụ hôn dịu dàng, nối tiếp nhau, dần khiến cậu thả lỏng cơ thể.
“Đây là nụ hôn nồng nàn tình yêu,” Edward thì thầm. Sau một lúc, anh ta nhẹ nhàng mang lại một nụ hôn dài hơn. “Đây là nụ hôn đầu của hai bạn trẻ. Và đây… “
Khoảnh khắc cảm thấy chiếc lưỡi của Edward chậm rãi lướt trên môi cậu, một cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng Satsuki. Cậu đột ngột quay đi, nhưng Edward đã đè chặt lấy vai cậu khiến cậu chẳng thể cử động được nữa. Chiếc lưỡi của Edward mở đường tiến vào khoang miệng Satsuki, trong sự kinh ngạc của cậu, nó nhẹ nhàng mở ra, lướt trên những kẽ răng. Và xâm chiếm ngày càng sâu hơn. Satsuki không thể cưỡng lại nó. Có lẽ vì cậu đã say, nhưng, thật khó tin là cậu chấp nhận nó mà không có một sự chống cự nào.
“Đâu phải ngày nào mình cũng hôn một người nước ngoài,” cậu lười biếng nghĩ.
“Một nụ hôn giữa những cặp tình nhân như thế này cần có thêm chút hợp tác nữa mới được,” Edward thì thầm.
Câu nói ấy, trong tình trạng họ gần nhau đến nỗi cơ thể họ có thể chạm vào nhau thế này, làm bùng một ngọn lửa lên lòng kiêu hãnh của một diễn viên. Cậu vòng tay qua cổ Edward.
“Rất tuyệt,” Edward cất giọng êm ái.
Họ lại hôn nhau, một nụ hôn sâu đủ để khiến Satsuki choáng váng. Một tiếng rên ngọt ngào bật ra từ miệng cậu trong vô thức.
“Vẫn chưa hiểu về nó sao?” Sau một lúc, Edward hỏi và rời đi.
Satsuki lắc đầu.
“Không thể tin nổi tim mình đã đập nhanh đến thế nào,” cậu thầm nghĩ.
Trong lúc bối rối không biết nói gì, mặt cậu bỗng đỏ rần lên.
“Không nên làm quá nhiều trong một lúc,” Edward nói. “Chúng ta sẽ luyện tập tiếp vào một lần khác.”
Nghe câu nói ấy, Satsuki như được cứu thoát. Cậu sợ rằng trái tim cậu có thể nhảy ra khỏi lồng ngực bất cứ lúc nào, nó dường như chẳng giữ nổi bình tĩnh được nữa.
|
Sáng hôm sau, một bữa sáng đậm chất Anh quốc được phục vụ lên tận phòng.
Nước cam tươi cùng với bánh bột ngô nướng, trứng chiên, thịt muối khô, xúc xính nóng hổi, khoai tây hấp, nấm, bánh mì nướng và trà. Quá nhiều cho một bữa sáng, nhưng Satsuki vẫn giải quyết gọn ghẽ.
“Satsuki, trông cậu hạnh phúc nhất là mỗi lần được ăn uống,” Edward vừa cười vừa nhận xét.
“Từ khi đến Anh đến giờ tôi chưa từng ăn những bữa thả cửa thế này,” Satsuki nói, mặt đỏ bừng, cố gắng bào chữa cho hành động của mình.
“Chỉ nhìn cậu thôi cũng đã khiến tôi rất vui. Tôi vừa mới nhận ra điều đó,” Edward vui vẻ nói, nhìn thẳng vào Satsuki bằng đôi mắt xanh biếc của anh.
“Cuộc sống bình thường của người đàn ông này là như thế nào vậy ta?”
Đối với Satsuki, nó rất xa lạ. Edward có tiền và chẳng bao giờ phải đi làm. Chỉ xét đến số tiền mà anh ta tiêu xài ngày hôm qua cũng đã là một khoản khổng lồ. Sự phù phiếm đó quá khó tin đối với một người bình thường. Hơn nữa, anh ta còn sống trong một căn hộ sang trọng trong một khu nhà cao cấp. Anh ta rất trẻ, có danh vị và bề ngoài đẹp đẽ khiến mọi người phải dõi theo. Anh ta có những thứ chỉ có trong mơ của người bình thường. Đối với mọi người, thế nào là niềm hạnh phúc được như anh ta?
“Anh không có bạn gái sao?” Satsuki đột nhiên hỏi. Cậu vẫn luôn băn khoăn về điều đó. Cậu nghĩ người phụ nữ có thể khiến Edward say mê chắc chắn không tồn tại. Nhưng quyến rũ một cô gái mà anh ta thấy hứng thú nghe có vẻ hợp lý hơn là đi thuê một thằng con trai thảm hại.
“Một cô bạn gái?” Edward hơi ngạc nhiên trước câu hỏi bất ngờ. “Có lẽ là cô gái trước mặt tôi đây,” anh ta bông đùa, khéo léo đánh trống lảng câu hỏi của cậu.
“À mà hôm nay kế hoạch của anh là gì?” Satsuki chuyển chủ đề khi nhận ra mình hơi bất lịch sự khi hỏi về chuyện tình cảm của Edward.
“Ờ có. Cậu muốn đi đâu không?” người đàn ông tóc vàng hỏi.
“Sở thú,” Satsuki nói sau một phút suy ngẫm.
“Sở thú?” Edward lúng túng hỏi lại.
“Thực ra là bài tập được giao ở trường,” Satsuki thú nhận. “Chúng tôi phải bắt chước các con thú. Nên tôi muốn tham khảo một con vật nào đó.”
“Từ hồi tiểu học đến giờ tôi chưa từng đi sở thú,” Edward nói. “Thay đổi không khí một chút cũng hay.”
Satsuki thở phào trước lời chấp thuận của anh ta.
Hai người cùng nhau đi đến vườn bách thảo Luân Đôn ở công viên Regency. Vườn thú cho phép sinh viên ngành sân khấu điện ảnh vào cửa miễn phí chỉ cần có thẻ chứng nhận. Nhưng trong hoàn cảnh ăn mặc như con gái thế này, Satsuki ngại không muốn đem thẻ của mình ra. Thay vào đó, cậu trả phí vào cửa cùng Edward.
Mặc cho những cơn gió mùa đông dữ dội, rất nhiều khách tham quan vẫn đi sở thú vào dịp cuối tuần. Các gia đình. Những cặp tình nhân. Thậm chí cậu còn thấy một vài người bạn cùng lớp cũng đến đây với mục đích như cậu.
Cậu thấy lo lắng mỗi lần đi sượt qua một người bạn, nhưng nhờ có bộ tóc giả dài và lớp trang điểm, không ai nhận ra cậu.
Cậu lâm vào một cảm giác lạ lùng.
Satsuki thấy tội cho Edward sau một chuyến đi loanh quanh khắp vườn thú giữa tiết trời lạnh giá hơn hai tiếng đồng hồ. Họ đều đã lạnh cóng cả người. Căn hộ của Edward cũng gần đấy nên họ tiện thể về đó sưởi ấm.
Khi họ đến nơi, Neville đã ở đó chờ họ. Xem ra hắn đã ở lại căn hộ trong suốt thời gian chủ nó vắng mặt. Edward không có vẻ gì là ngạc nhiên. Satsuki từng nghe nói người Anh thường phải chuẩn bị mọi thứ trước một tháng nếu họ muốn đến thăm nhà của một ai đó, nhưng xem ra những lễ nghi khách sáo đó không tồn tại giữa hai người này.
“Cậu gần như đã thành người khác rồi, May ạ,” Neville nói. “Thay đổi từ một du học sinh nghèo thành một cô gái trẻ trung. Đúng là người đẹp vì lụa mà.”
Satsuki chẳng biết phải đáp lại thế nào.
“À,” hắn nói tiếp. “Một đống bưu kiện được gửi đến cho cậu. Cậu thực sự đã công khai hết rồi à, Edward?”
“Bọn tôi vẫn chưa làm gì cả,” Edward trả lời, giọng đều đều. Thực ra anh cũng đã nghĩ đến.
“Tôi đã bảo bà giúp việc thu dọn một căn phòng trống rồi,” Neville nói.
Anh bạn của hắn gật đầu, “Cảm ơn. Thật tốt là cậu ở đây.”
“Nhưng sao cậu lại gửi hết đồ về đây?” Neville hỏi. “Sao không gửi thẳng đến nhà của Satsuki?”
“Chỗ tôi quá nhỏ, nên tôi không thể chứa hết chúng được,” Satsuki nói, hơi lúng túng trước ngữ khí có vẻ muốn tống hết đống bưu kiện đi của Neville. Tuy nhiên, quá nhiều hàng hoá được chuyển đến như thế này cũng đã khiến một căn nhà rối tung lên rồi.
“Cậu định đến đây mỗi khi cần lấy thứ gì sao?” Neville hỏi.
“Vâng, tôi nghĩ vậy,” Satsuki trả lời.
Neville lơ đãng lẩm bẩm cái gì đó.
“Satsuki, thử xem lại lời đề nghị để cậu sống ở đây mà tôi đã nói xem sao?” Edward đột nhiên lên tiếng. “Nếu chúng ta sống chung, chúng ta sẽ thấy tự nhiên hơn với nhau. Hơn nữa nếu bị mấy tên phóng viên bám đuôi như tối qua, người bảo vệ ở đây sẽ đuổi họ đi. An toàn hơn rất nhiều.”
“Họ đã phát hiện rồi à?” Neville tròn mắt kích động.
“Ừ,” anh bạn của hắn tỉnh bơ đáp. “Cô nàng Mostern.”
“Cô ta là một con chó săn.” Neville hằn học bắn tung toé mấy câu làu bàu. “Yên tâm, tôi sẽ cập nhật những tin mới nhất của cô ta cho cậu.”
“Đừng lo chuyện đó làm gì,” Edward trấn an hắn. “Bọn tôi đã cấm cô ta không được tung mấy bức ảnh chụp cảnh cầu hôn ở Café Hoàng gia rồi.”
“Tạ ơn là cậu đã nghĩ được đến đó,” Neville mỉa mai.
“Nào nào, Neville,” Edward nói. “Chẳng phải cậu mới là kẻ muốn được chụp cảnh trao nhẫn nhất sao?”
Satsuki nghe cuộc đối thoại của họ mà choáng váng. Rõ ràng là có một kẻ chụp ảnh đã bám theo họ.
“Ngay cả khi cả hai đang hôn nhau?”
Cậu cảm thấy máu dồn lên mặt.
“Anh còn chụp cảnh gì nữa không?” Cậu hỏi, giọng điệu run run thấy rõ.
“Cảnh nào bọn tôi cũng chụp hết,” anh chàng phóng viên đáp.
Cậu cảm thấy một cỗ tức giận đang sôi sùng sục trong người – họ chưa từng nói gì với cậu về chuyện này!
“Sao anh không nói trước với tôi chứ?” Satsuki dồn hết sự giận dữ vào Edward mà gào lên.
Anh chàng tóc vàng hình như không nhận ra sự tức giận của Satsuki. Gương mặt anh ta hiện lên một cái nhìn kì lạ.
Nhưng Neville lại là người trả lời. “Nhìn này, May, nếu cậu biết có người chụp ảnh cậu, cậu sẽ không thể diễn tự nhiên thế này được.”
Satsuki không thể phản bác gì được. Neville hoàn toàn đúng. Cậu tỏ ra lo lắng suốt cả ngày hôm qua. Nếu cậu biết có kẻ chụp ảnh đi theo họ, cậu sẽ diễn còn tồi hơn nữa. Cậu cúi đầu.
Neville đột nhiên nghiêm túc. “Đừng lo, May. Chuyện này thực ra sẽ không bị công khai đâu.”
Anh bạn của hắn nhíu mày. “Ý cậu là sao?”
“Chuyện này đã bị dập tắt,” Neville giải thích. “Có vẻ chuyện về hôn lễ của bá tước Argyle vẫn nằm trong vòng bí mật.”
“Ông già lại lắm chuyện rồi,” Edward hằn học.
“Không, tôi không nghĩ là lão quản gia của cậu thân thiết với giới báo chí đến mức có thể ảnh hưởng được đến họ,” anh bạn nhà báo của anh phân tích. “Đoán xem còn ai nữa không?”
“Nếu ý cậu ám chỉ một ai đó muốn phá chuyện hôn nhân của tôi, tôi có thể liệt ra hàng đống mấy người họ hàng mà tôi có thể nhớ tên,” anh chàng tóc vàng đáp. “Nhưng điều đó cũng có nghĩa là câu chuyện của cô nàng Mostern cũng sẽ bị ngăn chặn luôn.”
“Tôi sẽ thử xem có tìm ra được manh mối gì không.” Neville hứa.
Edward mỉm cười. “Cảm ơn.”
Satsuki thở phào khi nghe tin câu chuyện về màn “đính hôn” đã bị ngăn chặn. Cậu không thể tưởng tượng nổi cái viễn cảnh cái mặt cậu chễm chệ trên mặt báo. Nhưng cậu cũng nên tập làm quen với chuyện như thế này đi là vừa.
Chính xác là cậu sẽ có được rất nhiều tiền từ việc này. Edward thậm chí còn tiêu xài nhiều hơn cho ăn uống và giải trí chơi bời.
“Nếu tôi ở đây, chúng ta sẽ không cần phải ở lại khách sạn như đêm qua phải không?” Satsuki e dè hỏi.
Chỉ riêng số tiền họ chi cho việc mua quần áo ngày hôm qua thôi cũng đã hài hước quái đản đến nỗi cậu cảm tưởng sẽ còn lãng phí khủng khiếp thế nào nếu cứ thuê phòng ở khách sạn mãi.
“Đúng vậy,” Edward nói, ngữ điệu có chút rầu rĩ. “Cậu không thích cái khách sạn đêm qua sao?”
Satsuki vội vàng phủ định sự hiểu lầm đó. “Vấn đề không phải thế!” Cậu không hiểu tại sao tâm trạng Edward lại có thể nhanh chóng ủ rũ đến vậy. “À, tôi nghĩ là tôi sẽ chấp nhận lời đề nghị ở lại đây của anh. Nhưng tôi cần phải nói rõ là tôi sẽ không ở lại lâu dài. Dù chỗ này còn gần trường của tôi hơn.”
“Tôi chỉ muốn nhắc cậu rằng nếu chúng ta sống chung, rất có thể chúng ta sẽ quên mất việc phải chứng minh cho mọi người thấy chúng ta đã đình hôn khi ra ngoài,” Edward nhắc nhở. “Điều đó sẽ dẫn đến rắc rối.”
“Tôi hiểu,” Satsuki nói.
“Được rồi, chào mừng cậu đến với căn hộ của tôi,” Edward tuyên bố.
Có vẻ tâm trạng của anh ta lại cải thiện nhanh chóng.
Khoé miệng Neville nhếch lên một nụ cười. “Tuyệt. Có lẽ việc này sẽ giúp cậu bớt buồn chán hơn một chút đấy, Edward ạ. Tôi không thể thường xuyên đến thăm cậu được.”
“Việc này thực sự ổn chứ?” Satsuki hơi bồn chồn.
“Dĩ nhiên,” Edward trấn an cậu. “Cứ tuỳ tiện sử dụng phòng nào cậu thích.”
Và mọi chuyện được giải quyết êm xuôi như thế.
|
ACT 3
CHẲNG CÓ VIỆC GÌ MÀ CŨNG RỐI CẢ LÊN
Năm ngày trôi qua nhanh chóng kể từ khi Satsuki chuyển đến ở với Edward.
Mỗi khi thức dậy, bữa sáng do bà giúp việc chuẩn bị đã sẵn sàng đợi cậu dùng. Thực đơn khá đơn giản với bánh mì, trà và bơ, nhưng bởi trước nay toàn bỏ bữa sáng nên đối với cậu thế này là đã như sống trên thiên đường rồi. Sau đó cậu đến trường, trải qua một buổi học thẳng cẳng từ chín giờ sáng đến bảy giờ tối, cậu lại về căn hộ của Edward. Bữa tối thường được bà giúp việc dọn sẵn, một bữa ăn toàn đồ nấu sẵn của Marks & Spencer (*). Satsuki rất ngạc nhiên khi biết đồ ăn hàng ngày của giới quý tộc lại có thể đơn giản như thế. Nhưng so với món cá và khoai tây mỗi tối ở quán rượu thì còn tốt chán. Nhưng tuyệt vời hơn cả là cậu không phải làm việc ở quán rượu nữa. Thay vào đó, cậu nói chuyện với Edward và được học thứ tiếng Anh chuẩn mực nhất, cách phát âm theo kiểu quý tộc.
Edward đã thuyết phục Satsuki dạy tiếng Nhật cho anh. Đối với Satsuki thì việc đó cũng chẳng mất mát gì, hơn nữa cậu cũng rất vui vẻ vì kiếm thêm được chút đỉnh, như một công việc bán thời gian thôi. Nhưng Edward chẳng chịu cố gắng chút nào, rõ ràng là anh ta chỉ muốn giết thời gian.
“Mai anh có kế hoạch gì không?” sau bữa tối ngày thứ năm, Satsuki hỏi Edward. Suốt cả tuần, cậu làm những việc hàng ngày mà cậu vẫn làm, nhưng đến cuối tuần, cậu sẽ làm những việc mà ông chủ mới yêu cầu.
“Xin lỗi vì đến giờ mới báo cho cậu biết, tôi muốn đưa cậu đến Dorsett cùng tôi,” Edward đáp.
Satsuki nhớ lại Edward đã từng kể với cậu về một vùng đất mà anh ta sở hữu ở đó.
“Được thôi.” Cậu đã sắn sàng cho việc đó. Tuần qua chỉ như một buổi diễn tập, nhưng từ giờ trở đi, họ sẽ phải diễn thật sự.
(*) Marks & Spencer (M&S): tập đoàn sở hữu một chuỗi cửa hàng chuyên bán quần áo và đồ ăn ở Anh, nếu muốn tìm hiểu thêm thì có thể tham khảo ở đây http://en.wikipedia.org/wiki/Marks_%26_Spencer
—————————————
Sáng hôm sau, Edward lái xe đến Dorsett.
Ra khỏi phạm vi nội thành Luân Đôn, cảnh vật thay đổi dần sang cảnh làng quê yên bình.
Ba phần tư nước Anh là đất nông nghiệp. Dù cùng là quốc đảo, nó vẫn rất khác với Nhật Bản, nơi mật độ dân cư cao tập trung chủ yếu ở một vài thành phố.
Chiếc ôtô băng qua những con đường làng nhỏ trải dài theo những ngôi nhà nối tiếp nhau. Họ đã lái xe gần ba tiếng.
“Chúng ta đã đến nơi,” Edward nói với Satsuki đang ngồi ở hàng ghế sau. Chiếc xe dừng lại trước một chiếc cổng sắt nguy nga tráng lệ. Edward bóp còi xe, một người đàn ông bước ra từ ngôi nhà đá nhỏ cạnh đó và mở cổng cho họ. “Đây là người gác cổng và chòi gác của ông ấy.”
Satsuki không thể tin nổi những gì mà Edward nói. Cái mà anh ta gọi là cái chòi gác của người gác cổng trông còn ấn tượng hơn cả ngôi nhà của gia đình cậu ở Nhật.
Qua cổng còn có một con đường dài với những hàng cây trồng dọc hai bên lối đi. Vẫn chưa thấy bóng dáng ngôi nhà nào cả. Ôtô đi qua mấy cánh cổng nữa, lướt trên một bãi cỏ trải dài mênh mông, và băng qua một chiếc cầu đá. Họ cứ đi như thế được ba cây số thì bất ngờ, những đám cây dần dạt đi và một toà nhà nguy nga tráng lệ xứng đáng với cái tên “trang viên” hiện ra trước mắt họ.
Satsuki há hốc miệng vì kinh ngạc. Dù đã quen với vẻ hoành tráng của căn hộ ở Luân Đôn nhưng đứng trước toà nhà này, cậu vẫn không khỏi bần thần.
Chiếc ôtô dừng lại ngay trước lối vào. Cánh cửa bật mở ngay khi họ vừa bước xuống xe. Một người đàn ông đứng tuổi vận bộ vest đen sạch không tì vết xuất hiện và cúi đầu chào trước Edward. “Mừng cậu đã về, cậu chủ.”
“Hi vọng là không có chuyện gì phát sinh trong lúc tôi vắng nhà?” Edward hỏi thay cho lời chào.
“Thưa cậu, cô Angelica đã đến thăm cậu,” người đàn ông nói nhỏ vào tai anh.
“Ba ngày trước. Cậu không có nhà nên cô ấy đã về. Mà cô gái trẻ này là ai ạ?” Người quản gia chuyển ánh nhìn về phía Satsuki.
“Cô Imamura. Vị hôn thê của tôi. May, đây là Sidney Padget, một quản gia tài năng. Ông ấy quản lý lâu đài này,” Edward cười gian xảo.
“Vâng, chào mừng cô.” Khuôn mặt người quản gia không biểu hiện thái độ gì, hoàn toàn trái ngược với giọng điệu mời chào êm ái.
“Cảm ơn.” Satsuki cười mà trong lòng thầm lo sợ.
“Hãy chuẩn bị một phòng tốt nhất cho cô ấy,” Edward ra lệnh.
“Chắc chắn rồi, thưa cậu,” người quản gia nói, lại cúi đầu lần nữa.
“Wow,” Satsuki kêu lên đầy thích thú khi cậu bước vào đại sảnh.
Sàn nhà hình bàn cờ đam (*) khảm đá hoa cương hiện ra trước mắt cậu, bên trên là trần nhà cao ngất được sơn màu tuyệt đẹp, hướng về phía cầu thang trải thảm đỏ. Các bức tường được trang trí không biết bao nhiêu là tranh vẽ cùng với những bức tượng được bài trí xung quang căn phòng. Hai bên lối đi vào đại sảnh có đến vài chục người giúp việc đang xếp hàng ngay ngắn chào đón Edward trở về.
Cả đời Satsuki chưa từng được chứng kiến một gia đình lớn khủng khiếp đến thế này.
“Mời theo tôi,” người quản gia nói.
Satsuki bước lên cầu thang sau người đàn ông già. Cậu nhận thấy ngay cả tay vịn cầu thang cũng có một thiết kế thật trang nhã, cảm giác như không nên chạm vào nó nếu không đeo găng tay.
Đi qua một phòng tranh với một bức tường toàn cửa sổ, cậu được dẫn đến một căn phòng.
“Bữa tối lúc 6:30. Cho đến lúc đó, cô hãy nghỉ ngơi cho thoải mái.” người quản gia nói rồi lịch sự đi ra.
Satsuki cẩn thận ngắm nhìn xung quanh.
Thứ đầu tiên đập vào mắt cậu là chiếc giường có mái che. Trông nó giống chiếc giường của đức vua trong mấy câu chuyện cổ tích. Cậu còn bị ấn tượng bởi chiếc lò sưởi, cao hơn cả cậu, vẫn đang cháy bập bùng. Sàn nhà được phủ một tấm thảm Ba Tư lớn, và trên tường thì được treo những chiếc thảm thêu Gobelin trông cứ như thuộc về một viện bảo tàng nào đó.
Cậu phát hiện ra một cánh cửa nữa và liếc vào trong. Là phòng tắm, nhưng rộng đủ để vài người ở luôn trong đó.
Mọi thứ đều quá mức xa hoa và tráng lệ.
Chiếc đồng hồ điểm ba giờ chiều. Còn lâu mới đến bữa tối.
Xem ra Edward sẽ không ghé qua đây xem cậu thế nào, nên Satsuki quyết định thử tận hưởng cái giường có mái che kia, chỉ là muốn thử cảm giác nó như thế nào thôi. Cậu thấy mình như đang trở thành một ông vua. Cậu hít lấy mùi hương của nó, tự nhủ sẽ chẳng bao giờ có cơ hội được trải nghiệm niềm sung sướng này một lần trong đời nữa.
Cuộc sống trước đây của cậu cứ như không phải là sống, luôn luôn phải lo lắng bâng quơ về chuyện tiền bạc.
“Anh ta quả là một vị chúa giàu có.”
Khuôn mặt Edward chợt hiện lên trong tâm trí cậu. Cậu nhận ra rằng cuộc đời cậu thay đổi như thế này đều là từ cái chết của Brenda, một niềm thương cảm dấy lên trong lòng cậu.
Cậu để những kí ức lướt qua tâm trí một lúc, nhưng rồi cũng nhanh chóng chìm vào giấc ngủ sau một chặng đường dài mệt mỏi.
“Sao Angelica lại đến đây?” Edward hỏi khi người quản gia đến phòng anh.
Angelica là một người họ hàng bên nội của anh, lớn hơn anh bảy tuổi. Nói rõ hơn cô ta là con gái của người em trai cha anh, Stuart. Theo luật pháp Anh, quyền thừa kế tước hiệu quý tộc chỉ được trao cho con trai trưởng. Nếu không có con trai, dòng tộc đó coi như chấm hết.
Chú của Edward, người con trai thứ, tuy được nuôi dạy như một người con của bá tước Argyle, nhưng lại không bao giờ đạt được danh hiệu quý tộc. Chuyện đó đã ảnh hưởng rất lớn đến ông ta. Bởi vì không có được tước vị, ông ta dần trở nên ám ảnh với việc điều hành công ty của gia tộc Argyle. Tham vọng của ông ta ngày càng lớn từ sau cái chết của cha Edward.
Cha Edward dường như đã lường trước được chuyện này nên đã đề tên người anh bên họ ngoại của Edward, Gordon, quyền hưởng lợi từ gia sản của ông trong trường hợp người thừa kế chính thức không làm tròn nghĩa vụ của mình. Theo như bản di chúc, nếu Edward không cưới vợ, toàn bộ quyền điều hành công ty sẽ được giao cho Gordon. Và nếu chuyện đó xảy ra thật, ông chú Stuart của anh, người đang đóng vai trò như trợ lý của Edward trong việc phụ trách công ty, sẽ buộc phải từ bỏ chức vụ. Dĩ nhiên, ông chú này sẽ không đứng trơ ra đó mà để mọi chuyện như thế.
Rất dễ để suy luận ra cái lễ đính hôn của Edward mà mọi người vẫn tưởng là với con gái nhà Simon, nguyên nhân dẫn đến bản hợp đồng với Satsuki, có khả năng là bắt nguồn từ mấy âm mưu của ông chú anh.
Cũng giống như cha cô ta, Angelica là một người đàn bà đầy tham vọng. Tám năm trước, cô ta kết hôn với một ông trùm người Mỹ nên Edward vẫn nghĩ cô ta đang sống ở Mỹ với ông ta. Anh không thể hiểu nổi sao cô ta lại phải lặn lội đến tận Dorsett làm gì, trong lòng dấy lên một dự cảm không lành.
Khuôn mặt người quản gia bỗng trở nên lúng túng khó tả. “Cậu vẫn chưa biết là cô ấy vừa ly hôn sao?”
“Không, tôi không hề biết,” Edward đáp. “Tin này cũng có hơi chút bất ngờ đấy.”
“Cô Angelica vừa mới trở về Anh,” người quản gia tiếp tục. “Và cô ấy tin là cậu nên cưới cô ấy.”
“Cái gì?!” Edward nghe cái tin này mà như bị sét đánh ngang tai. “Việc đã đến mức này, nói thật cho tôi biết đi, ông già, ai đã sắp đặt cuộc hôn nhân giữa tôi và con gái nhà Simon.”
“Ông Stuart và tôi, thưa cậu.” Người quản gia già thấp giọng hết mức. “Chúng ta đôi bên đều sẽ có lợi. Ông Stuart vẫn là trợ lý giúp cậu điều hành việc làm ăn của gia tộc. Và tôi cũng xin góp ý rằng, sống với ông Stuart từ ngày ông ấy còn bé, tôi có thể khẳng định hợp tác cùng ông ta sẽ tốt hơn nhiều so với cậu Gordon.”
“Thật đáng nghi ngờ.” Edward buông một nụ cười nhẹ. Người quản gia già đã phục vụ cho gia đình Argyle từ đời ông của ông, nên dĩ nhiên là ông đã từng chăm sóc Stuart. Edward không đặc biệt quan tâm tới chú của anh, nhưng người quản gia thì lại hiểu tâm tư của ông ta hơn Gordon nhiều.
“Chúng tôi đã chọn lựa rất cẩn thận,” người quan gia tha thiết nói. “Trong số những cô gái quý tộc cùng lứa tuổi, chúng tôi đã chọn ra được cô gái xinh đẹp và ngoan hiền nhất, chắc chắn là xứng đôi với cậu hơn cả.”
“Rất tiếc vì đã khiến ông phải bận tâm nhiều như vậy,” Edward mỉa mai.
“Không, đó không còn là vấn đề nữa,” người quản gia nói. “Tôi sẽ không quản lý cậu nữa. Cậu nên nhanh chóng cưới cô gái cậu mang về. Cô Angelica rất nghiêm túc đấy. Lúc đầu, ông Stuart cho rằng cái ý tưởng đó rất nực cười, nhưng cô Angelica đã thuyết phục ông ta bằng những hảo quang phù phiếm và xem ra ông ta đã đứng về phía cuộc hôn nhân này.”
“Vậy thì ông chú tôi là người đã bịt miệng lũ phóng viên lắm chuyện về màn đính ước của tôi,” Edward lẩm bẩm.
“Tôi chỉ mong cậu mau kết hôn, cậu Edward ạ.” người quản gia thú nhận. “Nhưng, tôi vẫn muốn một ai đó hơn, ai cũng được… ngoại trừ cô Angelica.”
Ông vẫn còn nhớ như in cái cách xử sự như trẻ con của Angelica, cô ta nổi nóng bất cứ lúc nào mong muốn của cô ta không được thoả mãn, tất cả đều là nhờ cách nuôi dạy sai lầm của cha mẹ.
Edward nở nụ cười với người quản gia già. “Thoải mái đi, ông già. Chẳng có lý nào tôi lại đi cưới Angelica cả.”
Tất cả những gì anh còn nhớ về Angelica là mái tóc vàng óng và đôi mắt xanh hút hồn người. Luôn luôn làm những gì cô ta muốn, nhiều lần anh thấy cô ta thật gai mắt, nhưng cũng có lúc anh thấy ghen tị với cô ta.
“Còn một vấn đề nữa, cậu Edward… “ người quản gia ngập ngừng.
“Gì vậy, ông già?” Edward sốt sắng.
“Cậu có thể đọc lại tên của cô gái mà cậu đem về hôm nay không?” cuối cùng người quản gia hỏi.
“Imamura. Là I-ma-mu-ra.” Edward đọc từng chữ một.
Người giúp việc đầy tài năng này đã nhớ tên và mặt tất cả các vị khách của chủ nhân ông ta, nhưng ông chẳng thể nào nhớ nổi tên của Satsuki và khá buồn rầu vì điều đó. Nó như một cú đánh vào trí nhớ tuyệt với của ông.
“Imamura… Imamura…,” ông ta nhẩm đi nhẩm lại cái tên của Satsuki như đang cầu nguyện.
Edward khẽ cười sau khi người quản gia rời đi.
Thực lòng anh không quan tâm gì danh vị hay tiền bạc. Người cha của anh luôn luôn bận rộn với công việc và chẳng bao giờ ở nhà. Mẹ anh chẳng biết làm gì ngoài việc làm từ thiện để quên đi sự thiếu vắng của chồng bà. Dù anh có xuất sắc ở trường như thế nào, cha mẹ cũng chẳng thèm dõi theo anh. Cậu bé Edward đã cố gắng chịu đựng cuộc sống ấy. Khát khao của anh là được thoát ra khỏi cuộc sống này.
Và số mệnh thật mỉa mai thay cho cả hai đấng sinh thành, người mà chẳng mấy khi anh được gặp, lại chết trong một tai nạn ôtô. Niềm mong muốn được cảm nhận tình yêu từ những người thân thiết ruột thịt dường như chỉ là một mơ ước xa xỉ. Đối với những gia đình bình thường, điều này lại quá dễ dàng. Họ bỏ mặc anh vì tiền bạc và địa vị, và anh cũng chẳng thể làm gì với chuyện này được.
Không chỉ có vậy, họ còn đem đến cho anh chẳng một thứ gì ngoài những rắc rối. Edward không thể đếm nổi số người đã từng bị hấp dẫn bởi địa vị và tiền bạc của anh mà đến với anh. Cả đàn ông và phụ nữ đều chỉ chăm chăm vào những thứ bề ngoài của Edward. Anh đã quá mệt mỏi với những mối quan hệ như thế. Anh đã trở nên vô cảm với chúng. Anh chẳng muốn quan tâm đến bất cứ thứ gì nữa.
Chống lại cuộc hôn nhân bất ngờ cũng chỉ là ý nghĩ nhất thời của anh. Thực chất anh chẳng quan trọng việc có kết hôn hay không. Anh thấy hơi tội lỗi vì đã lôi kéo Satsuki vào chuyện phiền phức này, nhưng khi ở bên Satsuki, bao cảm xúc bị dồn nén trong anh như được giải toả hết.
Sự quyết tâm của Satsuki khi đến một đất nước xa xôi để theo đuổi ước mơ đã chạm vào một cái gì đó trong tâm hồn Edward. Đã từ lâu lắm anh đánh mất mọi mục đích sống của cuộc đời. Anh muốn giữ Satsuki bên mình bằng mọi giá có thể. Ai đó có thể nói anh thật ngớ ngẩn khi nghĩ ra cái kế hoạch kia.
Nhưng cảm xúc này, anh không thể hiểu tại sao.
|