Câu Vẫn
|
|
Chương 5 : Khí tử
Mây mù lượn lờ, sơn thạch linh lung.
Bốn hướng là bức tường xanh biếc như ngọc thạch, còn có một cái lầu các hoa lệ bên hồ, dường như mới vừa được xây dựng nguyên mới. Trong đó là những bức tường tuyết trắng, tô điểm bằng mái ngói hồng, vòm mái cong cong, có một con suối nước nóng tràn ngập khói trắng bên trong, hết sức xa hoa tráng lệ.
Trước lầu là một cái hồ xanh như ngọc, nước lại trong suốt thanh sạch, trong hồ có một cái đầm sen hồng rực rỡ, phiến lá to xanh biếc bồng bềnh trên nước, u nhã không gì sánh được.
Tinh tế mà nhìn mới nhận ra trong đó tồn tại một cái bí mật, nước là từ trên núi chảy xuống, hai phía câu thông, toàn bộ chiếc hồ không hề có vết người tạo nên.
Bên trên thủy đàm là một dãy hành lang khúc chiết quanh co, trên mỗi đầu hành lang là một cái đình. Mái đình bát giác (八), cong như cánh chim, giống như một bán đảo đơn độc, đều là long chương phượng tư**, thiên nhân chi mạo. Người cầm quân cờ trắng mặc một kiện thủy lam tường vân trường bào, ngọc quan màu tím buộc lên mái tóc trắng như sương, càng nhìn càng thấy khí độ của hắn dung dung, tuấn mỹ vô cùng.
Lúc này bất quá chỉ đến giữa trưa, là thời gian nóng nhất trong ngày - trong đình có hai người đang đánh cờ.
Giữa hai người bày một bàn cờ gỗ hương phỉ*, đối diện với nhau mà ngồi.
[*Gỗ của các loài cây này nói chung cứng, nặng và bền, có khả năng chống chịu hao mòn, ngày xưa thường được dùng trong xây dựng và làm bánh xe ngựa.] [**Nam anh tuấn nữ thùy mị (được hiểu theo nghĩa của đoạn này)]
Cầm quân đen là một bạch y nữ tử, tướng mạo xinh đẹp, thần tình đạm mạc, một thân phiêu dật bất nhiễm trần thế. Đó không phải ai khác mà là độc y Ân Ly.
Tự như vô tình nhấc lên một quân cờ trắng bị bao vây, Ân Ly thản nhiên nói:
"Một con chim sẻ bay vào trong lưới rồi, cũng không biết là người phương nào thả nó bay."
"Chim sẻ tuy nhỏ, nhưng lại rất nhạy."
Áo lam nam tử cao thâm cười, không thèm để ý đến chuyện đó, một mực ở góc bàn cờ hạ xuống một quân.
"Một quân mà muốn phá cục diện sao?"
Ân Ly mang giọng mỉa mai. Kỳ nghệ của nàng rất lợi hại, thế tranh rất mạnh mẽ, cố ý từ quân đầu tiên đã tạo ra thế công sắc bén, mang cục diện bế tắc cho quân trắng có chút chật vật.
"Kia cũng không hẳn".
Nam tử không giận không nóng, đặt thế phòng thủ. Nhìn thoáng qua bàn cờ, ý vị thâm trường nói:
"Người trẻ tuổi tâm cao khí ngạo, cũng không phải tốt, chỉ là luôn phải nếm một chút khổ sở."
Chỉ thấy qua một quân cờ, cờ trắng bắt đầu dần dần chiếm lại ưu thế, khí thế lưu loát trôi chảy, biến đổi cục diện bế tắc thành ưu thế truy sát quân đen.
"Tiến như nước chảy mây trôi, lui như đi ngược dòng nước, ta thua." Thật lớn trận thế lật ngược lại, Ân Ly chẳng có gì quá bất ngờ, dường như nàng đã nhận ra từ lâu.
Nam tử áo lam nghe vậy mỉm cười, không kiêu căng, nhất định đã trải qua nhiều năm tôi luyện mới được khí độ như vậy. Hắn đứng lên, đưa tay hái lấy một quả bạch tử, nói: "Đã sa vào lưới, liền cùng ta không liên quan. Tuy là đã ăn nhập bụng, đồng nghĩa có thể tiêu hóa sao ? [ý cha này là vật có thể ăn được chưa chắc tiêu hóa được .]
Tia sáng phản chiếu lên mặt nước, trong trẻo như thế, lấp lánh kim sắc mặt trời, chói mắt đến không thể nhìn lâu. Gió núi nhẹ thổi, luồn lách qua rừng, chơi đùa với hoa sen cuốn lấy hương khí thanh u thơm ngát ngày thu.
Ân Ly lặng lẽ nhìn về nơi xa, núi dường như lớn hơn, ẩn tàng trong sương mờ ảo hệt như bức phong thủy họa đồ.
Nàng thở dài một tiếng, lại hỏi: " Có tư liệu ghi chép không?"
Nam tử hơi trầm ngâm một chút, xoay người lùi về gọi một gã nam đinh áo tím đang đứng gần đó, nói: "Hàn Nha, lấy ghi chép về Hoa đường chủ tới."
"Dạ, giáo chủ"
Áo lam nam tử chính là Ma giáo giáo chủ Mạnh Tinh Dã, mà nam tử áo tím hắn vừa ra lệnh chính là Hữu hộ pháp - Hàn Nha, kẻ dưới một người trên vạn người.
Mạnh Tinh Dã thời trẻ là một mỹ nam tuấn mỹ, hắn còn danh xưng là "Ngọc Diện Lang Quân". Mặc dù đến nay đã qua tuổi bốn mươi, diện mạo vẫn như thời thiếu niên không có nhiều lắm thay đổi, phong thái mạnh mẽ như xưa. (cáo già rụng lông thì có =”=)
Hôm nay thế lực ma giáo tuy có chút tổn hại, nhưng cơ bản trong tay hắn đang nắm một nửa giang hồ. Mạnh Tinh Dã có đông đảo phân đàn cùng ảnh vệ* dưới quyền, rất ít khi ra tay xuất thủ. Thế nhân chỉ biết hắn võ công cao thâm khó lường, nhưng lại không biết cao thâm đến mức nào. [1 dạng ám vệ]
Nhưng để giang hồ kiên kị nhất, ngược lại là Hữu hộ pháp Hàn Nha. Hàn Nha là kẻ nham hiểm ngoan độc, cha mẹ ruột thì không nhận duy chỉ có giáo chủ là trung thành tận tâm. Từ khi Mạnh Tinh Dã ngồi vào ghế giáo chủ, hắn vẫn đi theo bên người tới nay. Trời sinh tính cực kì thích máu, mỗi khi giết người, hắn đều nếm máu đối thủ trên đao, danh xưng "Thị Huyết Hàn Nha" .
Chỉ trong chốc lát sau, Hàn Nha theo lệnh mang tài liệu đến, đang muốn trình lên lại thấy Manh Tinh Dã khoát tay nói: "Ngươi đọc trước đi."
Hàn Nha mở tài liệu trong tay. Trên bìa cuốn sách ghi "Huyết Y Đường" ba chữ, thật dày. Bên trong là nét chữ nhỏ tinh tế, nét chữ cực kì xinh đẹp, bày trí thỏa đáng.
Trong giáo ngoại trừ giáo chúng bình thường, còn lại các vị đều đủ cả các bậc cao cấp giáo chúng, sách rất dày phải lật một hồi lâu mới đến trang của Hoa Tự Âm. Hắn lướt một chút, liền trầm giọng rõ ràng đọc:
"Giáo chúng Hoa Tự Âm, vào năm Càn Nguyên thứ ba được tiền nhậm đường chủ Hoa Tưởng Dung dẫn nhập giáo. Là trẻ mồ côi, còn nhỏ lưu lạc, cô độc, không biết quê quán ở nơi nào. Năm Càn Nguyên thứ mười lăm được thăng làm đường chủ."
"Được rồi." Ân Ly cắt đứt.
Năm Càn Nguyên thứ mười lăm, rõ ràng là năm đó sự tình. Nếu đã thế thì chuyện này chắc chắn sẽ không thể điều tra được rồi.
Hàn Nha dừng lại, nhìn Mạnh Tinh Dã hơi gật đầu với hắn, ý bảo hắn dừng lại. Hắn liền thu lại tài liệu lui trở về vị trí.
Mạnh Tinh Dã không nói gì, tại lan can chắp tay mà đứng, tay áo theo gió núi phất phơ. Nhật quang chính ngọ ở khắp nơi chiếu rọi trên mặt hắn một tầng sáng nhàn nhạt, càng bộc lộ góc cạnh tinh xảo, tuấn mỹ khác hẳn người thường.
Ân Ly nhìn không ra dụng ý của hắn, nàng biết cái bẫy là do hắn thiết kế, đối với hắn mà nói chính nàng chỉ là một quân cờ, bất quá chỉ là một quân tốt trong bàn cờ của hắn... thậm chí có khi.... một quân tốt cũng không bằng.
Lòng của nàng ngũ vị tạp trần, lại ảo não không gì sánh được.
"Đã thế, ta đi."
Nàng đứng dậy, tựa hồ không muốn nói thêm điều gì. Cũng không muốn đi trên hành lang quanh co tinh xảo mà lại quá dài, nàng đề khí dùng khinh công bay vút đến bờ bên kia. Dưới ánh dương quang chói lọi, thân ảnh màu trắng phiêu dật tuyệt luân. Giống như một con ưng trắng vươn cánh, mũi chân điểm nhẹ trên mặt nước, tạo ra mấy vòng gợn sóng.
"Đã nhiều năm như vậy cũng không chịu thay đổi, bướng bỉnh như...."
Mạnh Tinh Dã nhìn bóng lưng nàng dần dần mờ đi, khóe miệng hiện lên mỉm cười mà lẩm bẩm. Bỗng nhiên không nói tiếp. Trong mắt hiện lên một đốm trắng lượn lờ bay xuống, đưa tay mình chạn lấy đóa mai trắng kia, nhẹ sờ một chút, liền tan thành bột phấn.
|
Chương 6: Kết Ngạch
Đã đến chân núi, đi thêm vài dặm, đó là kinh đô.
Xa xa đã thấy trường thành nguy nga tráng lệ, thủ binh thăng tắp nhiêm trang canh gác. Thời đại thái bình, người buôn bán qua lại tuy nhiều nhưng cũng chẳng cần quá khắt khe.
Vào thành càng cảm nhận được hoàng đô thực sự bất đồng với nơi khác.
Lầu cao phồn hoa, tiếng người náo nhiệt, chợ nhóm tụ họp, cảnh tượng nhộn nhịp đa dạng.
Chỉ là thỉnh thoảng có mã xa dương oai diễu võ của người nhà quan nhân phóng đường đi qua, cũng thích chen vào mà đi, gây tiếng động lớn xôn xao. Mà tuy dương oai nhũng loạn phố phường, không hoàn toàn lũng nhiễu đến người dân nơi đây.
Ân Ly đi trước những căn nhà hòa hoa, rộn ràng nhốn nháo, chỉ là nàng mặt vô biểu tình mà nhìn về phía trước, không thèm liếc mắt cũng không cần nghỉ chân.
Khí chất của nàng vốn là cô tuyệt, tại nơi hồng trần thế tục càng như một đóa hoa Bạch hải đường mùa thu.
"Lộc cộc lộc cộc."
Bỗng nhiên một trận tiếng vó ngựa gấp gáp truyền đến, móng ngựa giẫm trên con đường lót đá phát ra thanh âm hối hả gấp gáp, đánh vỡ những thanh âm tưởng chừng như rộn ràng nhất.
Ân Ly dừng bước đứng một bên lặng nhìn. Phát ra thanh ấm vó ngựa là một chiếc mã xa hoa lệ từ xa xa tiến tới với tốc độ nhanh kinh hồn.
Con ngựa cả thân đều màu trắng, quả nhiên là tuấn mã, giống ngựa cũng cực kì cao quý hiếm có, phi nước đại bốn vó như đang lướt trên mây, nhưng trên lưng là mã phu chật vật vô phương điều khiển.
Ân Ly tỉ mỉ nhìn nó, hai mắt ngựa vô thần chỉ có vẻ đang rất luốn cuống, bên mép tràn ra một ít bọt trắng. Hẳn là đã bị cho ăn dược vật mới thành ra như thế, có thể người nào đó cùng mã phu gây thù chuốt oán, oặc là muốn hại người nào đó nhưng lại tính toan sai thời gian ____ trong xe vốn đã không có người.
Xe ngựa gần tiến lại gần.
Bên đường có không ít quầy buôn bị chàng đến đổ vỡ, vật phẩm rơi loạn xạ, khung cảnh bất giác đã trở nên hỗn loạn. Rất nhiều người qua đường và người bán hàng rong đều dạt vào mà né tránh, kinh hách vô cùng, thậm chí có người còn bị thương nhẹ. Ân Ly cũng chỉ là thờ ơ lạnh nhạt.
Đột nhiên, một mỹ phụ áo hoa vừa từ trong tiệm vải đi ra bất ngờ nhìn thấy một cảnh tượng, nàng phát ra tiếng kêu sợ hãi. Ân Ly nhìn theo hướng mỹ phụ thì phát hiện có một bé gái khoảng ba bốn tuổi ngơ ngác mà đứng giữa đường trong khi chiếc xe ngựa càng lúc càng gần, nguy cấp đến cực điểm.
Phụ nhân tuy biết đã không kịp nhưng vẫn liều mình chạy về hướng đứa trẻ, nàng muốn cứu con mình, một bên vừa chạy một bên vừa gọi tên con. Đáng tiếc đứa trẻ dù sao cũng chỉ là một đứa trẻ, cô bé không hiểu bản thân mình đang ở trong tình huống vô cùng nguy hiểm, hoàn toàn ngơ ngác không nhúc nhích.
Tới gần, càng gần...
Con ngựa hí vang một tiếng, bật lên không trung, khi hạ xuống cũng là lúc móng ngựa nặng nề mang theo gỉ sắt biết chắc sẽ giẫm vào trên người cô bé. Mọi người xung quanh không khỏi lắc đầu than thở, thương cảm cho cô bé dưới móng ngựa mà không thể sống sót.
Rất nhiều người không nhẫn tâm nhìn một sinh linh lìa đời, hoa y phụ nữ cũng không dừng lại, nàng vấp ngã quỵ xuống mặt đất, hai mắt dại, nàng không dám tin trước mắt đã xảy ra chuyện gì...
Nói thì chậm mà xảy ra thì nhanh, Ân Ly nhìn một màn này, lập tức từ trong tay áo của nàng hiện lên vài đạo ngân quang, Ân Ly khoát tay ngay lập tức những chiếc ngân châm đã cắm sâu mào yếu huyệt của con ngựa nổi điên kia.
Trong nháy mắt thân ngựa ngã xuống đất, những chiếc móng ngựa mất lực cũng đã buông xuống. Trước khi con ngựa ngã xuống, có một đạo bạch sắc thân ảnh hiện lên, mọi người chưa kịp nhìn rõ, đã là lúc tiểu cô nương bình an vô sự được nàng ôm trong lòng.
Mọi người đều tán thưởng không ngớt, mỹ phụ kia cũng vội vã thi lễ cảm tạ .
"Chỉ nhấc một ngón tay, không cần đa lễ." Ân Ly thả cô bé xuống đất, mỹ phụ vội vàng ôm lấy con.
Nàng vốn không phải là người thích được tán dương, cũng không thích xen vào chuyện người khác. Nhưng việc hôm nay chỉ là trùng hợp khiến nàng nhớ đến chuyện ngày xưa, cho nên mới có màn 'Thi châm chế mã' kia thôi.
Xoay người muốn li khai, tiểu cô nương lúc nãy không giống như đang sợ hãi, cô bé nhìn nàng muốn đi liền nắm lấy góc áo nàng.
"Tỷ tỷ, ngươi là tiên nữ trong tuyên cổ tích sao?"
Hai mắt trẻ thơ trong vắt, lóe ra ánh sáng thuần khiết không gì sánh được.
Ân Ly không trả lời nàng chỉ mỉm cười lắc đầu. Tuy rằng nàng mặc đồ màu trắng, chỉ là do trời sinh thích sạch sẽ thuần khiết, chưa từng nghĩ chính mình sẽ có chút liên hệ gì với 'tiên nữ' từ này.
Tiểu cô nương cũng mặc định là nàng nhận rồi, nháy đôi mắt trong veo to tròn lấy từ trong lòng ra một thứ, nhẹ nhàng đặt vào lòng bàn tay của nàng: "Tiên nữ tỷ tỷ, đóa hoa này tặng cho ngươi."
Ân Ly vừa nhìn, là một đóa hoa cát cánh* màu tím. Tuy rằng đã có chút héo rũ nhưng cũng còn một mùi hương âm thầm nhàn nhạt loan tỏa. [*Nó có nguồn gốc tại khu vực đông bắc châu Á (Trung Quốc, Đông Siberi, Triều Tiên và Nhật Bản) với các hoa lớn màu xanh lam, hoặc tím]
"Cảm tạ, hoa rất đẹp, tỷ tỷ rất thích."
Nàng cũng không tiện chối từ, ngẩng đầu ôn hòa cười liền mang bông hoa thu vào trong lòng mình.
Lúc trở lại Lạc Diệp Cốc, Hoa Tự Âm vẫn hôn mê như trong dự đoán của nàng. Ân Ly tới mép giường ngồi xuống, đem tay nàng ấn nhẹ, cảm thấy mạch đập vẫn còn ổn định. Chỉ là y phục sớm đã bị mồ hôi lạnh tẩm ướt, trên trán cũng thấm một tầng bạc hãn, tóc mai hỗn hoạn trên trán, vốn đã xinh đẹp giờ đây trông nàng càng thêm quyến rũ hấp dẫn.
Loại độc Mộng Yểm này có độc tính tác dụng vào lục phủ ngũ tạng, mà làm cho người mơ tiến vào một giấc mơ mang cảnh tượng trắng ...?? Loại Mộng Yểm này có độc tính tác dụng trong ngũ quan nội tạng của thân thể, khiến cho tiến nhập cảm tình sắc thải mộng cảnh. Gọi 'Hỉ thương tâm, nộ thương can, tư thương tỳ, ưu thương phế, khủng thương thận'*, độc đi đến nơi nào, trong đầu người đó liền xuất hiện "mộng yểm" tương ứng, khiến người trong mơ có thể hạnh phúc, nổi giận, tương tư, ưu sầu, sợ hãi mà không thể tự kiềm chế. [Vui hại tới tim, giận hại đến gan, tương tư hại đến lá lách, buồn hại đến phổi, sợ hãi hại đến thận.]
Ấn Ly bấm lóng tay tính toán, y theo thời gian độc tính phát tác thì lúc này hẳn là đã đến 'Tư' rồi.
Nàng đứng lên, đi qua chiếc lư đồng mạ vàng cho thêm vào một chút huân hương*. Trong huân hương này có trộn một thành phần an thần, hẳn là đối với Mộng Yểm có thể giảm bớt một chút tác dụng. [* là một loại trầm hương có mùi thơm được đốt để xông nhà và giữ ấm vào những ngày trời lạnh, dễ thấy nhất là cái lư hương trong hoàng cung lúc nào cũng tỏa khói trắng.]
Còn chưa kịp ngồi xuống nàng liền cảm thấy khí tức của Hoa Tự Âm đột nhiên hỗn loạn. Đến gần mà nhìn chỉ thấy nàng ta đã ướt sũng mồ hôi, đôi môi tái nhợt như đang mấp máy cái gì.
Ân Ly bình thần tụ khí mà nghe, hai chữ kia làm cho nàng tối mặt.
Hai chữ đó không phải gì khác, chính là 'Công Tử'. Công tử
Chấp nhất mà gọi, Nhiều lần mà gọi, Thâm tình mà gọi...
Như chính nàng là một người sắp chết đuối, mà hai chữ 'Công Tử' kia giống như một cây rơm cứu mạng cuối cùng, cuối cùng một chiếc thuyền.
Mà Hoa Tự Âm vẫn hồn nhiên bất giác, đột nhiên khóe môi nàng giương lên, vì trong mơ mà hiện ra một cái chân thưc tươi cười, cùng với nụ cười tà mị bất đồng. Nụ cười này, giống như vạn thụ nghìn năm ra hoa trong gió tuyết, gió xuân ấm áp làm tan chảy tảng băng mùa đông, đẹp không sao tả xiết.
Gương mặt đang tươi cười vào thời khắc đó, cũng là lúc nàng mở mắt tỉnh lại.
"Tỉnh lại nhìn thấy ngươi thực sự là cơn ác mộng bắt đầu."
Nàng thu hồi nụ cười, trên mặt cũng khôi phục hồng hào.
Ân Ly âm thầm kinh hãi. Nguyên bản năm phần 'mộng yểm' sử dụng trên người nàng ta tại sao chỉ còn có ba phần, chẳng lẽ thời gian chế độc có sai lầm sao? Đến nỗi độc hiệu chưa tới thì sâu trong người này đã không có hỉ nộ?
Hay là nói, trong mộng nàng nhìn thấy điều để nàng phá được ảo cảnh?
"Không muốn thấy ta, chẳng lẽ là... muốn gặp vị công tử kia sao..."
Ngữ thanh của Ân Ly bao hàm chút giễu cợt, cũng vì nàng muốn vì bản thân mình che giấu một chút tâm trạng khi nghe được điều đó.
Tâm sự bị tiết lộ, Hoa Tự Âm thế nhưng không thèm để ý, chỉ ngồi dậy vấn lại mái tóc đen rối tung, mang cho người ta một loại mỹ mạn phong tình. "Độc cũng thử xong rồi, còn cần phải hướng ngươi báo lại cảm giác sao?"
Ân Ly đi tới chiếc ghế hoa văn tinh xảo ngồi xuống, khinh thường nhìn nàng.
"Thần sắc đạm bạch vô trạch. Nhớ nhung quá nặng, làm thương lá lách. Chỉ tiếc đều là... tương tư."
"Tương tư sao." Hoa Tự Âm trong mắt hiện lên một tia buồn bã, chỉ là thoáng qua, khó phân biệt thật giả.
Tác giả nói ra suy nghĩ của mình: Kỳ thực yêu nữ là kiểu ngoài nóng trong lạnh nha, từ từ mới quyết định.
|
Chương 7: Chuyện cũ
Một năm kia, Hoa Tự Âm chỉ mới có bảy tuổi.
Lúc đó nàng còn chưa trổ mã thành một thân phong lưu mị thái, thậm chí vì thời gian dài đói khổ lạnh lẽo mà mặt không có chút máu, gầy như que củi.
Ngày đó, là đầu năm mùng một.
Đại tuyết bay tán loạn, mọi người đều về nhà đoàn tụ với gia đình, trên đường phố sớm đã bị tuyết phủ đầy một mảnh lạnh tanh.
Mà nàng, không có gì khác biệt, cầm một cái bát vỡ trống không ngồi trên đường.
Bởi vì nàng là cô nhi, lưu lạc vô y, thật vất và mới có một nhà nguyện ý nhận nuôi nàng, nhưng mỗi ngày nàng đều bị họ đánh chửi. Gia đình đó không có con, nam chủ nhà là một kẻ cờ bạc, gia tài có bao nhiêu đều hết sạch, mỗi ngày uống say, thêm tính nết thô bạo mà hắn thường đánh nàng. Còn vợ hắn cũng là một người đàn bà đanh đá, mỗi ngày ép nàng ra đường ăn xin, có được bao nhiêu tiền cũng lấy hết, thậm chí xúi giục nàng ăn cắp.
Tuy rằng nàng không muốn nhưng buộc phải nghe theo. Bởi vì nữ nhân kia nói nếu nàng không nghe lời sẽ đem nàng bán cho thanh lâu làm một nha đầu hầu hạ. Từ nhỏ lưu lạc đã nhiều, chuyện ác gì nàng cũng đã gặp qua, tự nhiên cũng biết nơi đó là loại địa phương nào.
Trong chén chỉ có vài đồng tiền thương hại, nàng lắc lắc, đinh đinh đang đang, như một loại thanh âm nghiền nát.
Nàng biết nếu chỉ có bấy nhiêu mang về nhất định sẽ bị ăn đòn, nhưng trời cũng đã ngả hoàng hôn, người dần dần thưa thớt, nàng cũng phải lê những bước chân nặng nề, hướng về phía ngôi nhà đơn sơ bẩn thỉu đi đến.
Đi tới cái rào nhỏ hẹp trước nhà, trước mắt bỗng nhiên xuất hiện mấy nam nhân cao to.
Bọn họ ăn mặc đều là hắc y bó sát người, gương mặt hung thần ác sát, giống như đã chờ quá lâu rồi, trên môi mang theo nụ cười gian xảo đi tới phía nàng, trên mặt tên dẫn đầu thậm chí có vết đao dữ tợn.
Nàng biết lai giả bất thiện*, trong lòng hoảng sợ xoay người đã muốn chạy, thế nhưng tốc độ của một cô bé bảy tuổi không thể nào bằng bọn tráng niên nam tử phía sau, huống chi bọn hắn đều là người luyện quyền luyện cước. Chỉ chạy được vài bước, đã bị tên dẫn đầu có sẹo đó mang theo ba gã như diều hâu bắt gà con mà bao vây lấy nàng, chúng nắm áo xách nàng lên. [*Khách đường xa đến mang điềm xấu]
Nàng dùng sức quơ tay quơ chân giãy dụa, liều mạng hô người cứu mạng, thậm chí có suy nghĩ buồn cười là hai vợ chồng đó sẽ cứu nàng.
Khi đó còn không biết những tên này đều là do họ gọi tới. Vô luận nàng nỗ lực thế nào, nhu thuận thế nào, bọn họ chỉ có một mục đích nhận nuôi nàng mà thôi, đó là chờ nuôi lớn, có chút nhan sắc, rồi bán cho kỹ viện kiếm lời.
Giãy dụa, chiếc chén bể của nàng vô tình cứa rách cái áo mục nát đến đáng thương, lộ ra bên trong một làn da trắng trẻo xinh đẹp.
"Ha ha ha, các ngươi xem, không nghĩ tới tiểu nha đầu da thịt lại mềm như thế, xem ra mấy cô nương trong lâu cũng giống thế này."
Rất nhanh có kẻ nhận ra mà trêu đùa, vươn bàn tay ngăm đen thô ráp sờ lên mặt nàng còn có xé rách quần áo đã mục nát.
Một đứa trẻ chỉ có bảy tuổi hoảng sợ đến không thể nào cầu cứu, nước mắt chứa đầy ủy khuất thống hận không không chế mà tràn ra, chỉ có thể một lần quỳ lạy trên mặt đất mà kêu lên:
"Van cầu các ngươi tha ta đi."
Ai biết như vậy càng khởi máu cầm thú của bọn nam nhân này. Chúng nhìn bốn bề vắng lặng, trao đổi ánh mắt cho nhau, liền đem nàng quăng ngã trên mặt tuyết lạnh băng
Bởi vì ra sức dãy dụa, nàng bị hai cái tát, cảnh vật trước mắt dần trở nên mơ hồ, mà quần áo lại bị lột đã gần hết.
Nàng tuyệt vọng mà nhắm mắt lại, dùng hàm răng chuẩn bị cắn lưỡi của mình.
Đột nhiên, sức nặng trên người tiêu mất, vài tiếng kêu thảm thiết vang lên, sau đó trên cổ là một dòng dịch thể nóng ấm rơi trên mặt đất. Nàng đưa tay lau, là máu tươi.
Mấy nam tử kia thất linh bác lạc mà lảo đảo sang một bên, toàn bộ yết hầu đã bị cắt đứt, dòng máu không ngừng mà phun đầy cả tường. Tên dẫn đầu có sẹo đã bị một cây phi đao bạc cắm sâu vào tim.
Nàng ngẩng đầu vừa nhìn, phía đằng xa đang đứng một người thiếu niên tuấn tú, mặc trên người một kiện bạch sắc cẩm bào sạch sẽ, áo choàng trang trí bằng những sợi chỉ bạc thêu chìm hoa văn tường vân, mà dáng người hắn cao ngất, mặt mày tựa tranh vẽ, mặc dù có hơi âm nhu nhưng cũng lãnh liệt như tuyết, có vẻ bất phàm.
Hắn cầm trên tay một bả kiếm, trên thân kiếm còn đang rơi vài giọt máu. Thanh kiếm kia, nàng xem qua một lần liền không quên.
Trên chuôi kiếm không có hoa văn gì, mà so với kiếm bình thường không thể bình thường hơn. Toàn bộ thân kiếm dài mà mỏng, ngọn gió thổi qua cũng làm nó lay động. Như vậy xa xa mà nhìn, lại toát ra một vẻ sát ý cùng hàn ý.
Thiếu niên không nhìn nàng, chỉ lạnh lùng nói:
"Đao."
Phía sau lập tức có một hồng y nữ tử xinh đẹp hiểu ý, bước đi lên, đem phi đao từ xác nam tử kia rút ra, lại lấy ra một cái khăn lụa, tinh tế mà lau một lần, thẳng đến khi sạch sẽ, kiểm tra thật kỹ rồi nâng hai tay dâng lên.
Thiếu niên cầm phi đao cho vào vỏ, nàng kia lại dâng một chiếc khăn lụa. Thiếu niên tiếp nhận, bắt bầu lau kiếm của mình.
Nàng quỳ trên mặt đất, khóe miệng xuất hiện một chút tơ máu.
Muốn cảm kích cũng không biết phải nói thế nào. Người trước mắt cao ngạo tự phụ như trích tiên* của Cửu Trùng Thiên** hạ phàm, mà chính mình lại bất kham như vậy, chật vật như vậy. [*trích tiên: tiên bị đày xuống trần gian chịu phạt, sẽ trở lại thiên đình sau khi kết thúc hình phạt ở cõi trần.] [**cửu trùng thiên là tầng trời cao nhất của trời, nơi thiên quân ở.]
Thiếu niên lau xong, đem kiếm cho vào bao, rốt cuộc cũng giương ánh mắt lạnh lùng mà liếc nhìn nàng. Ánh mắt hắn rất lạnh, mang theo kiêu căng, mà nàng lại sợ hãi nhìn hắn, trong mắt mang theo cầu xin.
Không nói gì. Hắn xoay người bước đi, mà nàng như cũ quỳ ở đó, kinh ngạc mà nhìn bóng lưng hắn.
Bóng lưng kia tưởng chừng như tiêu thất, nàng lại ngoài ý muốn nghe được một thanh âm nhàn nhạt:
"Mang đi."
"Dạ, công tử." Hồng y nữ tử cung kính đáp.
Vận mệnh của nàng từ câu nói đó mà thay đổi.
Sau đó... sau đó nàng mới biết bọn họ là người của ma giáo.
Thế nhưng là ma giáo... thì làm sao? Tại thời gian nàng rơi lệ, thiên thần cũng không hề nhìn xuống, mà là ác ma xuất hiện, như vậy, nàng tự nhiên sẽ vì ác ma mà nỗ lực tất cả, thậm chí sinh mệnh, thậm chí tự do.
Nàng bái hồng y nữ tử, cũng là Huyết Y đường chủ của Ma giáo làm sư phụ, học tập kiếm pháp cùng mị thuật, bắt đầu trỗ mã thành mĩ mạo thiên thành, yên thị mị di, điên đảo chúng sinh.
Thế nhưng bạch y thiếu niên kia, đã không từng xuất hiện.
Sau đó, nàng từ con đường thấm đầy máu mà bước lên làm đường chủ, rốt cuộc gặp được giáo chủ thần thánh, rốt cuộc cũng thấy được hắn.
Hắn không hề mặc bạch y, mà đổi lại là một thân hắc bào. Trên mặt ngày xưa lạnh lẽo bây giờ cũng đã mỉm cưởi. Gương mặt như xưa, tuy rằng vẫn còn nét âm nhu, nhưng lại nhẹ nhàng như một chiếc lông chim.
Mà hắn dĩ nhiên đã quên nàng từ lâu. Đối với hắn mà nói, nàng nhỏ bé tựa như một hạt bụi.
Nàng gọi hắn thiếu chủ, trong lòng cất giấu, cũng như ngày xưa năm ấy, gọi hắn là công tử.
Công tử, là Hoa Tự Âm cất giấu một chuyện bí mật cuối cùng.
Cũng là duy nhất một sự tương tư cố chấp.
|
Chương 8 : Múa kiếm
Trong đêm khí trời lạnh như băng, sao Thiên Lang Chức Nữ lúc mờ lúc tỏ.
Lạc Diệp Cốc trong sân có một vườn cây quế, vừa đến cuối mùa thu, không khí xung quanh nơi đây đều rợn ngợp trong hương thơm hoa quế.
Đáng tiếc, hôm nay cốc chủ của chúng ta không có nhàn hạ thoải mái, bằng không cũng đã hái xuống những bông thơm nhất, chế thành rượu hoa quế để dành mà uống, nói vậy cũng là cực tuyệt vời.
Đêm trăng mười lăm, từ ngày ấy đã qua nửa tháng, Ân Ly tính toán, độc tính của Hoàn Hồn Đan cũng sắp đến lúc phát tác, liền lấy nửa viên băng phách hoàn, ai biết đi tìm người nọ lại chẳng thấy bóng dáng đâu.
Đi ra viện nhìn thấy, Hoa Tự Âm trông rất tự tại nhàn nhã nhắm mắt nằm trên tảng đá to, hoa quế nhuộm ánh vàng rơi xuống đầy người cũng không biết.
"Độc đều nhanh đến tâm mạch mà còn nhàn nhã như vậy."
Ân Ly trào phúng mà nói, tuy vậy vẫn là tìm một bên tảng đá ngồi xuống.
"Độc còn chưa thử xong, ngươi vẫn còn chưa để ta được chết. Chịu đựng được độc tính, lại là một độc nhân xinh đẹp khó tìm, nếu không cẩn thận giết chết ta, ngươi đi đâu mới tìm được người thứ hai."
Hoa Tự Âm duy trì cái tư thái nhàn nhạt mà nói, đôi mắt một chút cũng không chớp mở.
"Ngươi thật rất không biết xấu hổ." Ân Ly phản biện.
Thoáng giương mắt quan sát, tối nay nàng mặc một kiện áo tơ tằm màu đỏ thêu chìm hoa mai vàng, ba nghìn tóc đen tùy ý thả xuống, làn váy vô ý vén lên lộ ra da thịt trắng bóng dưới trăng, minh diễm không gì sánh được, quả thực như một hoa mẫu đơn đỏ thẫm diễm lệ.
Trong lòng Ân Ly không khỏi cảm thán, ngoài miệng ngược lại bán đứng trong lòng suy nghĩ:
"Cũng miễn cưỡng cho là tư sắc vài phần đi."
Hoa Tự Âm 'xuy' cười một tiếng. Nàng mở con ngươi, cố ý ẩn tình mang oán mà liếc một cái, sẵng giọng:
"Bây giờ ngươi lại nói ta hạ tiện, lúc trước không biết ai câu nào nói ra cũng một cái 'tiểu mỹ nhân'. Có biết cứ như vậy sẽ khiến ta thương tâm không?"
Thanh âm dịu dàng uyển chuyển, làm cho Ân Ly nghe được bao nhiêu da gà da vịt đều tranh nhau nổi lên. Nàng lúng túng ho khan một cái, ngẩng đầu nhìn lên vũ trụ mênh mông trên đầu. "Đêm nay cảnh đẹp như vậy, quả thực không nên bỏ qua. Không bằng tiểu mỹ nhân hát cho ta một khúc được không?"
Đêm nay trăng rằm, bầu trời cũng đầy sao, ánh trăng sáng tỏ như ngọc tản ra tia sáng ôn nhu, nhìn càng xa càng thấy nó giống hệt một viên bạch ngọc tỏa sáng trong đêm.
"Lần sau đi, hôm nay ta không muốn hát mấy khúc linh ca diễm khúc."
Hoa Tự Âm nâng lên một bông hoa quế nhỏ rơi trên mặt, thanh âm đột nhiên trở nên trầm thấp, sắc mặt không tỏ vẻ gì, nhìn cũng không ra tâm tình.
"Lộ tòng kim dạ bạch, nguyệt thị cố hương minh. Nếu vậy thì cứ hát ca khúc nào ở quê ngươi cũng được."
Lời kia vừa thốt ra Ân Ly liền hối hận. Nàng lúc nãy đột nhiên nhớ tới một câu trong tài liệu hôm đó 'Không có quê hương', lại hối hận vì đem lời này nói ra miệng, không thể làm gì khác hơn là làm như quay đầu nhìn bóng cây phất phơ trong gió đêm, trên mặt đất chập chờn bóng cây.
"Ta là cô nhi, không có làn điệu quê hương."
Hoa Tự Âm nhàn nhạt nói , tựa hồ cũng không quá lưu tâm.
"Thật không, vậy ta với ngươi cũng là người thiên nhai lưu lạc rồi."
Ân Ly nói dối mặt không đỏ khí không suyễn.
"Cùng là lục bình trôi dạt, không nhà để về, ngươi được thần y thương yêu, thu làm đệ tử, còn ta..."
Hoa Tự Âm thở dài một tiếng.
"Mà thôi, nói với ngươi cũng không có ích gì."
Không muốn nói cùng ta, chỉ nguyện nói cùng người kia sao? Ân Ly nhớ tới một màn ngày hôm qua, trong lòng có chút bất bình. Nhưng dù sao cũng không biểu hiện ra ngoài, chỉ như vô ý nói:
"Này cũng không phải, kia cũng không được, vậy ngươi múa kiếm cho ta xem đi."
"Ta đâu có kiếm mà múa."
Hoa Tự Âm xem thường nàng.
"Đúng rồi, cái thanh sắt vụn ngày hôm đó ta đem đi nấu thành cái chân đèn rồi."
Ân Ly bỗng nhớ ra.
"Cái gì?"
Hoa Tự Âm lập tức bật dậy, ngữ khí rất là nguy hiểm.
"Cái chân đèn đó đặt trong phòng ta, dùng cũng chẳng tốt gì, nếu ngươi muốn đem về làm kỉ niệm thì lấy về mà dùng."
Hoa Tự Âm trong mắt lộ lên màu đỏ, chỉ thấy nàng mạnh tay phất ra một chưởng hướng vào ngực của Ân Ly. Mặc dù Ân Ly không ngờ nàng lại phản ứng quá kịch liệt như vậy, nhưng nàng cũng là người luyện võ nhiều năm nên nàng phản xạ vô cùng nhanh nhẹn, mau chóng nghiêng người tránh đi một chưởng. Một chưởng của Hoa Tự Âm đánh vào trên đá, một cái ấn sâu lập tức khắc vào, còn có bụi phấn bay tán loạn. Một chưởng này nàng dùng đủ mười phần nội lực.
Nhìn nàng còn muốn tiếp tục, Ân Ly hai tay bắt đầu tích tụ hàn băng chân khí, chỉ một loáng tất cả khí tức xung quanh đều kết thành vô số băng tiễn, khiến nàng một lúc không thể động đậy.
Hoa Tự Âm kinh hãi. Nghe nói Độc Y chỉ là dùng độc cao minh, ai biết nàng chưởng pháp cũng có cao thâm nội lực. Một chưởng này bộc lộ rõ công lực của nàng, xếp vào thập đại võ lâm cao thủ cũng không tính quá đáng.
Ân Ly không muốn làm nàng bị thương, hồi chưởng, trong mắt lại có một mũi băng nhọn như đang ngưng tụ, giọng nàng lại trở về lạnh lẽo.
"Chỉ là một thanh kiếm, cả mạng ngươi cũng không cần sao."
Hoa Tự Âm nghiêm mặt, lộ vẻ sầu thảm cười, nói:
"Sức không bằng người, ta cũng không biết nói gì hơn. Chỉ là thanh kiếm kia là tiên sư tặng cho, mười ba năm trước đây ta lưu lạc đầu dường, một số lần gần như bị đánh đến gần chết, là sư phụ mở cho ta một con đường sống. Tuy rằng, ta làm nhiều việc ác, nhưng ít ra còn biết tri ân báo đáp. Hôm nay ngươi hủy đi thanh kiếm đó, thử hỏi làm sao ta lại không hận!"
Tiên sư tặng cho? Tiên sư của nàng chính là Huyết Y đường chủ tiền nhiệm Hoa Tưởng Dung.
Ân Ly âm thầm trầm tư trong chốc lát, lạnh mặt, không nói một câu mà trở về phòng. Chỉ chốc lát sau lại cầm một thanh trường kiếm trở về. 'Đinh' một tiếng thanh kiếm bị nàng ném xuống mặt đá.
"Ta sống tới nay mới nhìn thấy cái chuôi này."
Thần tình của nàng khôi phục lạnh nhạt, trong mắt hiện lên băng lãnh. "Kiếm tên 'Mi Vu', dài bốn thước ba tất sáu phân, rèn ra từ thép, chém sắt như chém bùn, vỏ kiếm màu đen cũng không có hoa văn gì mà chỉ có hình hoa mai trang trí."
Hoa Tự Âm không khỏi có chút kinh ngạc, Ân Ly lại lạnh lùng nói:
"Không cần suy nghĩ quá nhiều, ta chỉ là không thích một thanh kiếm vô chủ mà thôi."
Hoa Tự Âm ôm kiếm, tinh tế chà lau một phen, người đối diện không nói gì. Nàng đứng lên đi về hướng phòng mình, mới đi được vài bước, chợt nghe người phía sau lạnh giọng gọi lại:
"Nếu đã vật quy nguyên chủ, ta đây còn muốn xem múa kiếm."
Dĩ nhiên chẳng còn lí do để Hoa Tự Âm cự tuyệt, nàng cũng không làm khó dễ. Hoa Tự Âm âm thầm oán, nhưng cũng chỉ 'vụt' một tiếng rút kiếm ra, tay trái cầm thanh kiếm, thân thể tựa nhưa chim yến mà nhẹ nhàng bay lên.
Đường kiếm không phải lúc bình thường dùng để tranh đấu, mà là vừa xuất lại vừa thu, tư thái như tiên nữ tán hoa. Đúng là một một bộ kiếm pháp của Mi Vu Kiếm chỉ dùng để múa ra.
Hồng y nữ tử thân hình chớp lên trong ánh quang ảnh kiếm, hòa cùng với gió đêm cuốn theo cánh hoa ngát hương, tay áo phiêu diêu tựa như một đóa hồng liên nở rộ dưới trăng, thuận theo gió mà bay.
Hoa cả ánh mắt, vừa xoay người lên xuống, kiếm trong tay nàng dường như tồn tại sinh mệnh càng không ngừng mà múa, múa ra một đường kiếm hoa rực rỡ.
Cả bầu trời bụi hoa phiêu tán, hoa quế trong viện cũng âm thầm mà tỏa ra hương thơm hòa cùng gió mang đến u lãnh. Nàng múa trong tuyết đầu đông, những bông tuyết đầu tiên của đầu đông ẩn hiện nụ cười của nàng, so với sắc hoa còn phải rực rỡ hơn.
"Triệu khách mạn hồ anh, Ngô câu* sương tuyết minh. Ngân an chiếu bạch mã, Táp đạp như lưu tinh.**"
(Khách nước Triệu phất phơ giải mũ Kiếm Ngô Câu rực rỡ tuyết sương Ngân yên bạch mã huy hoàng Vó câu vun vút như ngàn sao bay) [*Ngô câu: Một loại đao đầu hơi cong, tương truyền do vua Hạp Lư nước Ngô chế ra, sau dùng để phiếm chỉ đao bén] [**Trích bốn câu đầu của Hiệp Khách Hành - Lý Bạch]
Trong một khung cảnh đẹp như tranh, Ân Ly chậm rãi mở miệng, giương giọng đọc lên, cũng là một khúc thơ tung hoành ngang dọc 《Hiệp Khách Hành》.
Thanh âm của nàng bằng phẳng như nước, tựa hồ có ma lực xuyên thấu lòng người.
Hoa Tự Âm biến sắc, nhưng vẫn như cũ nhẹ nhàng múa tiếp.
"Thập bộ sát nhất nhân, thiên lý bất lưu hành*. Sự liễu phất y khứ, thâm tàng thân dữ danh.**"
(Cách mười bước giết người chẳng lệch Ngàn dặm xa vùng vẫy mà chi? Việc xong rũ áo ra đi Ẩn thân rừng núi kể gì tiếng tăm ) [*Trích trong sách Trang Tử: Kiếm của ta mười bước lại giết một người, cứ thế nghìn dặm khó đến được.] [**Trích tiếp 4 câu sau Hiệp Khách Hành - Lý Bạch]
Đến câu 'Thiên lý bất lưu hành', thân thể của Hoa Tự Âm trên không trung như bị kềm hãm, môt chiêu 'Phân hoa phất liễu' chỉ vũ được nửa chiêu, đúng là chỉ có 'Phân hoa' còn chưa đến được 'phất liễu'.
"Nhàn quá Tín Lăng ẩm, Thoát kiếm tất tiền hoành. Tương chích đạm Chu Hợi, Trì thương khuyến Hầu Doanh."
(Rảnh lại nhớ Tín Lăng tìm đến Gươm gác đùi chuốc chén đầy vơi Này nem này rượu khuyên mời Bên thời Chu Hợi bên thời Hầu Doanh ) [* trích 4 câu thơ tiếp theo của Hiệp Khách Hành -Lý Bạch]
"Tam bôi thổ nhiên nặc, Ngũ nhạc đảo vi khinh. Nhãn hoa nhĩ nhiệt hậu, Ý khí tố nghê sinh. Cứu Triệu huy kim chuỳ, Hàm Đan tiên chấn kinh. Thiên thu nhị tráng sĩ, Huyên hách Đại Lương thành. Túng tử hiệp cốt hương, Bất tàm thế thượng anh. Thuỳ năng thư các hạ, Bạch thủ "Thái huyền kinh**"
(Ba chén cạn, thân mình xá kể? Năm núi cao, xem nhẹ lông hồng! Mắt hoa mặt đã nóng bừng Khí hùng bay bổng lên tầng mây xanh Chùy cứu Triệu vung tay khảng khái Thành Hàm Đan run rẩy kinh hoàng Nghìn thu tráng sĩ hai chàng Tiếng tăm hiển hách, rỡ ràng Đại Lương Người dù thác xương còn thơm ngát Chẳng hổ ngươi đáng mặt anh hào! Kìa ai ẩn náu lên lầu Chép kinh đến thưở bạc đầu chưa xong?) [*Đoạn cuối cùng của Hiệp Khách Hành - Lý Bạch] [** Thái huyền kinh: Dương Hùng là người có văn tài, làm chức lang trung ở đời Hán Thành Đế. Đến thời Vương Mãng, làm chức hiệu thư tại Thiên Lộc các, có mô phỏng Kinh Dịch làm ra sách "Thái huyền kinh". Nhân việc, sợ bị bắt, gieo mình từ trên gác xuống, gần chết.]
Một chữ cuối cùng hạ xuống, Hoa Tự Âm khí tức đột nhiên thất loạn, một kiếm trụ không nổi mà bổ về một thân cây quế.
Thân cây hai người ôm khó hết, trong nháy mắt đã bị một kiếm chặt đứt. Ầm ầm ngã xuống.
|
Chương 9 : Hàn Chứng
"Trong lòng ngươi có sát ý."
Ân Ly nhìn lướt qua thân cây quế đã ngã xuống, thản nhiên nói.
"Nếu không phải ngươi tận lực đọc thơ làm loạn lòng ta, sao ta lại thế này."
Ân Ly lắc đầu nói.
"Đã từng có người trước mặt ta múa kiếm, ta cũng niệm một khúc Hiệp Khách Hành, tay nàng cũng chăng run một chút nào."
Hoa Tư Âm không cho là đúng, bỏ kiếm vào bao.
"Ta là ma giáo yêu nữ, cũng không phải là vũ cơ, nếu không có sát ý thì ngươi thử đếm xem ta mất bao nhiêu mạng rồi."
Ân Ly cũng không thèm cãi lại, chỉ đưa tay xoa nhẹ cái lỗ trên đá, không nói gì, không ai biết nàng đang suy nghĩ chuyện gì.
Đợi hồi lâu, Hoa Tư Âm thấy nàng không trả lời, liền tự mình trở về phòng - vô ý liếc nhìn người bên kia một chút, lại bị cảnh tượng kia làm kinh hách.
Mái tóc đen vốn có của Ân Ly thoáng chốc đã đầy sương bạc, từng hạt băng ngưng kết, xa xa nàng còn nhìn thấy xung quanh cơ thể Ân Ly là hàn khí tỏa ra. Mà hai mắt nàng đang nhắm nghiền, môi mỏng nhếch lên, ngồi đó không hề động đậy, cũng không biết có còn tri giác hay không.
Nhìn người kia cả người đều bao phủ sương khí, mặc dù nước trong người nàng có bao nhiêu đi chăng nữa cũng không nhiều đến mức này.
Hoa Tự Âm bỗng nhớ đến những mũi hàn băng chân khí lúc nãy, trong lòng phỏng đoán thứ này có lẽ là một môn nội công kì dị nào đó, nàng cẩn trọng không dám hành động thiếu suy nghĩ. Bỗng nhiên, nàng phát hiện thân thể Ân Ly bắt đầu run rẩy, rất nhẹ mà run, như đang phải cực lực khống chế thứ gì, xung quanh lông mày cũng bắt đầu cau lại, biểu tình rất thống khổ.
Chẳng lẽ là tẩu hỏa nhập ma?
Hoa Tự Âm đến gần một chút, không dám phát ra thanh âm quá lớn, nhẹ nhàng mà hỏi một câu:
"Ngươi có khỏe không?"
Không có trả lời. Nàng đang muốn bỏ đi, lại ngoài ý muốn nghe thấy người đó nói:
"Đừng đi."
Hơi khó hiểu mà quay đầu lại, mí mắt Ân Ly chẳng qua chỉ hơi nâng lên, trong mắt là một cảnh mờ mịt hiếm thấy, rất nhanh lại biến thành một loại cảm giác kì quái ... không muốn xa rời?
Hoa Tự Âm vừa nhìn ra, đã bị cánh tay còn đang tích đầy sương của Ân Ly kéo lấy, lạnh đến nàng cũng một trận run run.
Đang muốn dãy, cánh tay kia khí lực bỗng nhiên tăng lên, chỉ chăm chăm bắt bằng được tay nàng. Nàng ngẩng đầu đối diện với đôi mắt của Ân Ly. Chỉ thấy lông mày nàng ta tích sương, trong mắt có sóng nước lưu động, nhãn thần rất là dị thường.
Loại ánh mắt này kì thực nàng không hề xa lạ, đó là ánh mắt của những kẻ cuồng hoa lãng điệp* mới có thể thấy... là say mê. [* dùng để chỉ những người đào hoa, đa tình.]
Đẹp khuynh cả thiên hạ, giỏi về mê hoặc lòng người là ma giáo đường chủ dĩ nhiên so với khuê nữ hoài xuân là chỉ có hấp dẫn hơn, thế nhưng nàng lại bị Độc Y xưa nay vốn lạnh lùng như tuyết dùng ánh mắt này mà nhìn, dù cho có là Hoa Tự Âm hôm nay, không khỏi trên mặt cũng bắt đầu nóng lên.
Giằng co một hồi, cảm giác có cái gì đó khác thường, mới bắt đầu muốn nhỏ giọng xin nàng buông tay ra, đột nhiên nghe được từ trong đôi môi mỏng ấy nói một tiếng:
"Không nên đi..."
Thanh âm suy yếu dường như thành một loại khẩn cầu.
"Đừng đi... nương"
Nương?
Một chút rung động hiếm thấy của Hoa Tự Âm thoáng chốc biến thành dở khóc dở cười. Nàng bất quá chỉ vừa hai mươi, cùng người trước mắt không cách nhau được bao nhiêu tuổi, mà lại bị nhận thành 'nương' người ta.
Nhưng vừa nãy người này không phải nói cũng là cô nhi sao?
Lòng của nàng lại bắt đầu mền nhũn. Tuy rằng người nọ thủ đoạn có chút độc ác, nhưng trong đáy lòng cũng là một đứa trẻ khiếm khuyết yêu thương. Một người một mình sống trong Lạc Diệp Cốc mênh mông này sẽ có bao nhiêu tịch mịch?
Ân Ly dần buông tay ra, đôi mắt cũng bắt đầu nhắm lại giống như nàng sắp ngủ say rồi. Tựa như đang ngồi trên một tảng băng, bao phủ một lớp ngân trang trắng, lạnh lẽo như một đóa tuyết sơn bạch liên.
Đột nhiên, người này trông cũng chẳng hề đáng ghét như vậy.
Hoa Tự Âm lặng đứng tại chỗ, vô thanh vô tức.
Đêm càng đen thêm, ánh trăng càng chói sáng. Tiết hàn lộ buông xuống, lạnh đến hoa quế phía sau cũng dần héo tàn.
Sáng sớm một tia ánh sáng xuyên vào tán lá, chiếu lên hai bóng người trong viện.
Ân Ly chậm rãi mở mắt, ngoại trừ cảm giác trên áo có một chút ẩm ướt, còn lại tất cả đã khôi phục như thường.
"Ngươi ở chỗ này làm cái gì?"
Nàng miễn cưỡng đứng dậy, hoa đọng trên người nàng rơi lả tả, còn nàng tựa hồ đã quên chuyện đêm qua.
"Còn không phải sợ ngươi tẩu hỏa nhập ma hại ta sao."
Hoa Tự Âm trả lời. Nàng nhìn cũng biết, người này không muốn nhắc lại chuyện đêm qua, nàng cũng tùy theo mà không nhắc lại.
Trên đời này có hai loại lời nói đừng bao giờ tin, một là uống say mà thổ lộ, hai là thổ lộ lúc nửa đêm, ha, bây giờ nàng còn biết thêm một loại thứ ba ----- lời nói lúc tẩu hỏa nhập ma.
Ân Ly đi tới khoảng đất không có bóng cây, như vô ý đưa tay lên che đi ánh mặt trời chói mắt.
"Chẳng qua là báo ứng mà thôi, cũng thường hay phát tác, ngươi không cần lo."
Nàng tự giễu cười cười.
"Nhưng mà nếu ngươi nghĩ muốn lợi dụng thời cơ, ta cũng nhắc nhở ngươi, trên người ta lúc nào cũng có sẵn ba trăm sáu mươi cây ngân châm."
Hoa Tự Âm hồi tưởng lại chuyện đêm qua, nàng cũng hiểu kẻ này lúc nào cũng mạnh miệng. Không thèm vạch trần, phong tình vạn chủng lay động vòng eo , xao xao ánh mắt mơ màng buồn ngủ :
"Nếu đã không có gì, vậy ta đi."
Ân Ly không nói , đợi đến khi bóng lưng của nàng đi xa, trên mặt mới hiện ra môt chút thay đổi.
Hàn chứng của nàng là do luyện ra hàn băng chân khí, còn ăn một loại kì dược hỗ trợ, có thể là do đêm qua vận công mà dẫn phát, cũng không phải là gì kì quái. Nhưng chính bản thân lại nhìn thấy gương mặt đó, sản sinh ra ảo giác, thậm chí không hề đề phòng, quả là sai lầm...
Nàng bỗng nhiên trầm mặc.
Nếu người đó cho rằng thế này có thể bù đáp sai lầm của bản thân mà muốn thông qua môt quân cờ khống chế nàng, đó là chuyện tuyệt đối không thể xảy ra.
Nàng bước nhanh vào phòng, lấy ra một quyển sách cổ ngả vàng, trên mặt viết hai chữ 'Độc Kinh', không cần hiểu cũng biết là thứ bảo vật giang hồ mơ tưởng có được.
Thần y Sở Tu Văn vốn mang lòng tế thế cứu người, cho nên trong sư môn truyền thừa Độc Kinh đều thuộc về Ân Ly. Những năm gần đây nàng tìm tòi nghiên cứu hơn phân nửa, mặc dù có vài thứ chưa thí nghiệm, cũng không biết có phải là thần kì như trên ghi chép này không, nhưng giang hồ truyền lại 'nghìn dặm giết người trong vô hình ', cũng không phải hoàn toàn là lời đồn.
Lật qua một tờ, trên mặt viết ba chữ to 'Hương Bù Nhìn', người nào trúng loại độc này sẽ y theo ý nguyện mà làm theo, thần trí không minh mẫn, cũng chỉ hành động như máy móc, không thú vị lắm.
Lại lật sang một trang, 'Bộ bộ sinh hoa'. Tên nghe cũng cực êm tai, nhưng độc tính mãnh liệt, cũng không quá hoàn hảo. Lúc trúng độc lẽ làm hai chân thối rữa, chạm đất liền cháy đen một vùng, nến nỗi cây cỏ khó sống nổi.
Nàng lắc đầu, tay tiếp tục lật qua một tờ.
'Thất Nhật Tiếu' sau khi trúng độc sẽ cười điên cuồng đến bảy ngày, kiệt lực mà chết. Hôm đó có dùng thử, hiệu quả không kém lắm.
Lật tiếp, một loại độc khác, 'Bán Biên Nguyệt(nửa vầng trăng)'. Ý nói lúc trúng độc sẽ không thể nhìn thấy ánh sáng, độc tính kéo dài bảy ngày, trong thời gian bảy ngày nếu cố tình nhìn ra sáng sẽ lập tức chết.
Thấy sáng thì chết.... không được lắm.
Ân Ly có chút không kiên nhẫn, đem thư đặt trên bàn, lúc này bỗng có một cơn gió từ cửa sổ thổi vào, nhất thời thổi loạn cả trang sách, nàng cũng không quá quan tâm.
Gió ngừng thổi, độc kinh cũng bị lật đến một trang chính giữa. Ân Ly đang muốn lật trở lại mấy trang lúc nãy, vừa cúi đầu, trên mặt trang giữa hiện lên bốn chữ khiến nàng nhất thời hứng thú dừng lại mà nhìn.
|