Làm Sao Ăn Tươi Chú Bal
|
|
Chương 30[EXTRACT]Sau khi Hill bị cách chức tạm thời, người thứ nhất nghe tin sau đương sự, dĩ nhiên là Will. “Thỏ rừng cậu đưa cho tôi rất ngon.” Gặp lại Will sau một khoảng thời vẫn thấy anh trầm mặc ít lời, anh vuốt lông cún nhà mình nửa ngày rồi mới nói được một câu. Hill ngồi trong căn nhà ở Wolf Trap của Will, trong tay bưng một ly cà phê. Đầu xuân, nhiệt độ chậm rãi tăng lên, nhưng không khí vùng ngoại ô lại mang một cảm giác biếng nhác chậm chạp, Hill nghe tiếng chim kêu ở xa xa mà sắp gục đầu ngủ. “Will, có chuyện gì thì cứ nói thẳng ra đi.” Hill bất đắc dĩ nói. “Về chuyện tạm thời cách chức.” Will không nói thêm gì nữa. “Chỉ là tạm thời cách chức mà thôi, tuy rằng Crawford chắc chắn tôi có bệnh.” “Đúng là cậu có.” Hill trợn to mắt ngạc nhiên nhìn Will, chẳng qua biểu cảm không phải tức giận mà chỉ là ngạc nhiên hiếu kỳ. “Cậu nhìn rất bình thường, nói thật, so với ta còn bình thường hơn.” Will giải thích. “Tôi cũng nghĩ tôi bình thường.” “Một người thích cùng người không bình thường giao tiếp theo cách nào đó rốt cuộc cũng không thật sự bình thường.” Will nói: “Cậu thích người tài, điều này không thể nghi ngờ, thế nhưng cậu lại chẳng thích những người tài giỏi mà bình thường. So với nhiều người, cậu rất thích mạo hiểm, cho dù chính cậu không thừa nhận.” Will tiếp tục nói: “Cuộc sống tĩnh lặng làm cậu bất an.” “Không phải…” Hill dường như muốn phản bác thế nhưng chỉ mở định nói, rồi lại thôi. “Đó là một tính cách đặc thù, đây không hẳn là bệnh, thế nhưng nếu cậu cố chấp đuổi theo cảm giác nguy hiểm, thì lại là có vấn đề về tâm lý, đó là khuynh hướng tự mình giết mình.” Will dường như chẳng bao giờ biết khéo léo uyển chuyển trong nói chuyện cả. Hill nở nụ cười: “Tôi cam đoan tôi không có khuynh hướng tự sát, tôi vẫn còn quý mạng mình lắm.” Thế nhưng Will không cười, thậm chí anh còn bén nhọn đáp: “Cậu biết đó không phải chuyện vui gì để mà cười, có thể cậu không tự sát thế nhưng cậu ham muốn cảm giác nguy hiểm thì sớm muộn gì cũng gặp mặt tử thần, cho dù cậu có là đặc vụ FBI đã qua huấn luyện cũng vậy thôi.” “Tôi tin vào bản thân mình, Will.” “Đó chính là vấn đề, cậu không phải bất tử, cậu cũng không phải vô địch.” Chú cún dưới tay Will bắt đầu khó chịu vặn mình, Will nhẹ nhàng buông lỏng chú nhóc ra. Hill cũng không tiếp tục chọc tức Will, theo hắn, nếu thật có nguy hiểm khiến hắn chết đi, vậy thì chết cũng là chết có ý nghĩa. Dù sao hắn vẫn cho là mình khá lợi hại, nếu hắn thật chết, vậy tức đối thủ còn lợi hại hơn, chết trong tay người như thế cũng không phải sỉ nhục. Chẳng qua lời này không tiện nói lúc này. “Xin lỗi.” Will thấy Hill không nói nữa, anh khẽ xin lỗi. “Cậu không cần xin lỗi vì quan tâm tôi.” Hill nói như thế, “Tôi cũng không phải theo đuổi nguy hiểm mà chỉ là thích cuộc sống muôn màu đặc sắc. Thế giới này người đến người đi, mỗi ngày người người đều chỉ nghĩ đến vài vấn đề gia đình, công việc, tiền, cãi vã… một cuộc sống bình thường. Bình thường đến mức có khi tôi nghĩ nó không phải thật.” “Không thật?” “Cứ như đã được lập trình trước vậy, như một giấc mơ.” Hill ngừng câu chuyện. “Với lại, hình như Crawford lại muốn gọi cậu ra làm việc?” Hắn chuyển sang chuyện khác. “Không phải lần đầu tiên, áng chừng cũng không phải lần cuối cùng, mà tôi thì biết thái độ của cậu với chuyện này.” Will cũng không tiếp tục vấn đề cũ. “Dù sao cũng là chuyện của cậu, tôi không thể quyết định thay cậu, cũng vì chuyện này, Crawford không ít xem tôi là cái đinh trong mắt, dù sao quen rồi.” Hill cười rộ lên. “Tôi không đồng ý.” Hill nhìn về phía Will, hỏi: “Thế nhưng Crawford sẽ không bỏ cuộc, đến lần thứ mấy cậu mới đồng ý đây?” “Tôi không thể vì Jack mà đồng ý được, cho dù Jack có là bạn tôi cũng vậy.” “Để những tên giết người hàng loạt chiếm lấy trí óc cậu không phải chuyện gì tốt, cho dù tôi không có năng lực của cậu, tôi cũng biết thế. Đối với Crawford mà nói, anh ta không phải người gian ác gì, thế nhưng đến lúc cần thiết, anh ta sẽ không còn đáng tin nữa. Crawford chỉ yêu mình mà thôi, yêu thể diện, sự nghiệp, tiền đồ của anh ta. Dựa vào chút lương tâm còm cõi không đủ để anh ta mãi mãi đứng về phía cậu.” Hill bình tĩnh nói. “Cậu nói cứ như Jack cực kỳ không đáng tin vậy, tính anh ta có thể không tốt, cũng có lúc thiên vị thế nhưng anh ta sẽ không bỏ rơi bạn bè, lại càng không để tôi chịu chết.” Will lắc đầu. “Bạn bè cũng có năm bảy loại đấy, Will. Tới bước đường cùng, người cố gắng hết sức để đứng bên cạnh mình mới là người bạn trung thành.” “Rất hiếm người như thế đúng không?” “Trung thành không liên quan đến tốt xấu, cho nên tôi không nói Crawford là người xấu, mặc dù anh ta quả thật quá khó ưa.” “Không phải ai cũng có thể trung thành được.” Will khẽ cười giễu một tiếng. Trong đầu Hill đột nhiên hiện lên khuôn mặt của Hannibal, không hề nghi ngờ, gã cannibal kia cho dù là theo nghĩa rộng hay nghĩa hẹp thì cũng là một tên biến thái. Hannibal không dễ dàng tin tưởng chứ đừng nói đến trung thành, thế nhưng nếu y sản sinh sự trung thành thì y sẽ không bao giờ phản bội, cho dù chuyện gì xảy ra, cuối cùng, y sẽ mãi mãi đứng bên bạn. Chỉ cần bạn không phản bội y thì cho dù gặp phải hiểm cảnh thế nào, lúc bạn cần y, Hannibal tuyệt đối sẽ không vì nguy hiểm mà vứt bỏ bạn. Mặc dù chưa ai có được sự trung thành ấy, thế nhưng Hill khẳng định Hannibal có phẩm đức như vậy. Cũng không phải chỉ khi đến bước đừng cùng mới có thể hiểu rõ một người, sống ba cuộc đời, hắn sao lại không rõ nhân tâm chứ? # Hill lên mạng tìm một vị bác sĩ tâm lý có danh tiếng, chẳng qua những bác sĩ tâm lý tốt ở Maltimore cũng không có mấy người. Kỳ thực làm trong ngành tâm lý thì nhiều hay ít cũng có chút quái gở. Tỷ như bác sĩ Chilton là một tên cuồng sưu tập, chuyên môn sưu tập những tên biến thái nguy hiểm cùng hung cực ác, cả ngày muốn nghiên cứu của mình đã vang dội cổ kim; tỷ như bác sĩ Bloom là một người phụ nữ mạnh mẽ trong ngành, ngoại trừ có hình dạng là phụ nữ ra không còn chỗ nào cô như phụ nữ cả; rồi tới bác sĩ Bedelia cũng vậy, tuy là một nữ bác sĩ xinh đẹp dịu dàng nổi tiếng thế nhưng lại nhận rất ít bệnh nhân, hơn nữa ngoài thời gian làm việc ra thì rất ít giao tiếp, mà điển hình nhất lại chính là Hannibal, y cũng nổi tiếng không kém bác sĩ Bedelia (vị nữ bác sĩ này còn hành nghề sớm hơn y không ít), nổi danh cả thành phố, chỉ là… y lại có sở thích ăn thịt người. Chilton là một thằng ngốc khoái làm màu, đây là cái nhìn của Hannibal. Mà bác sĩ Bloom lại là học sinh của Hannibal, tuổi trẻ quá mức, quan hệ tốt với Will. Bác sĩ Bedelia cũng được, nhưng cần sắp xếp thời gian, lúc Hill gọi điện qua để đặt hẹn, cuối cùng lại bị thư ký của người ta từ chối do lịch bác sĩ đã kín. Nếu như nhất định phải chọn giữa Chilton và Bloom thì Hill thà chọn Chilton còn hơn tiếp xúc với Bloom. Dù sao Chilton có thể tùy ý đối phó thế nào cũng được, còn Bloom thì lại có quan hệ thân thiết quá mức với FBI. Suy nghĩ một chút, Hill bắt đầu gọi cho số điện thoại trên trang web. Hắn vừa đặt hẹn với bác sĩ Chilton vừa nhìn món quà đã chuẩn bị xong trên bàn — bao tay da cáo đã hoàn thành. Từ khi vụ Strangler kết thúc, hắn vẫn chưa gặp lại Hannibal, cần tìm thời gian tới thăm thôi. Nghĩ như vậy, Hill nhẹ nhàng chọt chọt trái tim búp bê Hannibal, thở dài cười: “Thật muốn biết anh có tim hay không nữa.” # Khứu giác Hannibal rất nhạy, thế nên khi y về đến nhà, liền nghe ra được mùi khác thường. Như mùi nhựa thông chảy, mang theo chút mùi rượu Gin thuần, giống như mùi của một người. Y đưa tay mở đèn phòng khách, thấy Hill đứng bên sofa, ngón tay nhẹ nhàng gõ gõ da thuộc sofa, nhìn qua rất thong dong, không hề vì sự xuất hiện của Hannibal mà luống cuống. “Cậu vào bằng cách nào?” Hannibal hỏi. “Dù sao cũng không phải bằng chìa khóa.” Hill nhún vai. Hannibal nhẹ nhàng liếc ra cửa sổ, không có dấu hiệu bị mở trộm, đương nhiên cũng có thể là vào bằng cửa sổ phòng khác, sắc mặt y bắt đầu lạnh lại, không chút khách sáo nói: “Cậu làm vậy thật không lễ phép, Hill.” Lúc này, Hill khó có khi thoái nhượng, cười yếu ớt đáp: “Hãm hại người khác thì càng thêm không lễ phép, Hannibal.” “Tôi không ép cậu nói dối, là chính cậu chọn nhận lấy chuyện giết người.” Hannibal cởi áo ba-đờ-xuy, mắc lên giá, rồi chậm rãi đi về phía Hill, hỏi: “Hay nói, cậu dự định trả thù? Giết tôi?” Hill nghiêng đầu, tới gần thân thể Hannibal, chóp mũi quẩn quanh một mùi máu tươi nhàn nhạt. “Tôi mãi mãi sẽ không tổn thương anh, cho dù anh có tin hay không.” “Bây giờ không có nghĩa là mãi mãi, mỗi người ai cũng sẽ thay đổi theo thời gian.” Hannibal đáp, “Nếu như cậu không ngại, tôi cần vào nhà bếp cất đồ.” Hill liếc sang chiếc hộp giữ tươi Hannibal cầm trong tay, ướp lạnh có thể đảm bảo nguyên liệu nấu ăn thêm tươi mới, xem ra ngày mai FBI lại có thêm một vụ nữa của Chesapeake Ripper rồi. Một lát sau, Hannibal đã đi ra, y đã cởi âu phục, bên trong là chiếc áo sơmi và áo gi-lê. Y thấy được thứ đặt trong một chiếc hộp Hill mang đến, là một bộ bao tay và cổ áo ba-đờ-xuy. “Da cáo lúc đó?” “Coi như quà tặng, lúc đó, tôi giao cho người ta xử lý, ngày hôm qua mới vừa lấy về.” “Tặng quà cho người vừa hại cậu bị cách chức sao, thật rộng lượng.” Hannibal trào phúng. “Tạm thời cách chức không tính là gì cả, BAU không phải nơi ai cũng có thể vào, tới khi thiếu nhân viên, bọn họ vẫn cần tôi như cũ, hay phải nói là cần hiệu suất phá án của tôi. Thứ còn lưu lại chẳng qua chỉ là một vết tích ghi trên lý lịch thôi. Nếu như anh muốn hãm hãi tôi, hẳn nên làm ác thêm chút nữa.” Hill nói như thế. “Đây là khiêu khích? Hay cười nhạo?” Hannibal bình tĩnh hỏi. “Hannibal, ở góc độ nào đó mà nói, anh quả thật khốn nạn, xin lỗi cho từ ngữ của tôi. Thế nhưng —” Hill nở nụ cười, “Về cái này, tôi đã sớm biết rồi, đồng thời tôi cũng không hy vọng xa vời rằng anh sẽ thay đổi, trên thực tế, tôi không quan tâm anh có thay đổi hay không.” “Cậu muốn nói gì?” Hannibal bình tĩnh hỏi. “Là anh muốn tôi như thế nào, Hannibal, anh muốn giết tôi, không sao, chỉ cần anh có thể; anh muốn hại tôi, không sao, chỉ cần anh muốn làm như vậy. Từ đầu đến cuối quyền quyết định đều nằm trong tay anh, cho dù anh muốn làm gì cũng vậy.” Hill chân thành nói. Hannibal nhìn về phía hắn: “Không cần như thế.” “Tôi không cần cậu làm cho tôi bất cứ thứ gì, cho dù tôi không nói rõ, thái độ của tôi cũng là từ chối mà thôi.” “Cho nên?” “Rời khỏi đây, đừng nhúng tay vào chuyện của tôi, bằng không cuối cùng tôi cũng sẽ tìm ra cách giết cậu. Hiện tại tôi nói rõ mọi chuyện ở đây, nếu cậu là người như cậu đã nói.” Hannibal không nói gì thêm, thế nhưng Hill hiểu. “Nếu như đây là điều anh muốn, được rồi.” Hill đáp.
|
Chương 31: Nguy cơ = xoay chuyển[EXTRACT]Ngay từ đầu chỉ là cảm thấy hứng thú, bởi vì đôi mắt của dã thú trên khuôn mặt con người. Đôi mắt cho người ta cảm giác như lưỡi hái tử thần kề sát bên cổ. Rốt cục quá khứ đã xảy ra chuyện gì mới tạo nên đôi mắt như vậy trên khuôn mặt một con người? Dùng kinh nghiệm của bản thân Hill mà nói, cho dù là chuyện gì xảy ra, đó cũng không phải chuyện vui vẻ gì. Một con đường khi đã bước ra bước đầu tiên thì không thể quay đầu lại được nữa, từ lúc tay nhuốm máu, một người sẽ khác biệt với những người khác. Càng đừng nói đến loại người tay đầy máu tươi như hắn và Hannibal. Nói là nhân loại không bằng nói là dã thú xen lẫn trong con người, chỉ là khoác thêm một lớp da người mà thôi, từ nay về sau đã là một giống loài mới. Tìm kiếm đồng loại trong biển người là việc không dễ dàng, có lẽ những kẻ giết người hàng loạt không ít, thế nhưng không phải tên nào cũng có thể xem là đồng loại. Luôn luôn có những tên giết người so với người bình thường càng thêm sợ chết, sợ đau, chúng mượn dùng lực lượng tà ác, nhưng lại không đại diện cho tà ác. Hannibal Lecter là một danh hiệu, y tựa như Jack the Ripper, trở thành một biểu tượng vĩnh hằng. Cho dù Hill đã không nhớ rõ tình tiết trong tiểu thuyết, thế nhưng nó không ảnh hưởng đến việc nghe thấy danh tiếng y. Thế nhưng, phải tiếp cận thì mới hiểu đó là người như thế nào. Ở một trình độ nào đó thì ngoại trừ cái tật ăn thịt người, Hannibal còn cao thượng hơn phần lớn con người nhiều. Thậm chí tuân thủ nghiêm ngặt phẩm đức và nguyên tắc tựa như người thời Trung cổ vậy. Dịu dàng với phụ nữ, đồng cảm với trẻ nhỏ, căm hận người khi dễ kẻ yếu, đồng dạng hết lòng giữ chữ tín. Y không phải người tốt, thế nhưng Hannibal tôn trọng người tốt, nhưng phải là người tốt chân chính; trào phúng bọn ngụy quân tử và những kẻ quyền thế đạo đức giả. Dù thế tất cả cũng không thể che đậy được y là một tên biến thái, cho dù Hannibal tự nhận tất cả chỉ do nhân sinh quan của mình khác với phần đông con người bình thường, đồng thời y cao ngạo đến mức không thèm lấy người thường làm chuẩn. Mâu thuẫn rồi lại như đương nhiên. Hill đã sống ba cuộc đời, hắn dùng cả ba đời để học được một điều, đó là thích thì phải nói ngay, đồng thời không được buông tay. Cho nên hắn không chút nào che giấu tình cảm của mình với Hannibal. Chẳng qua, đây cũng thật là lần đầu tiên yêu đương trong cả ba đời của hắn. Hắn biết cách đối xử với bạn bè, với kẻ thù, với đồng bọn, thậm chí biết dùng ngụy trang đối phó với người thường. Vậy là lại không biết đối xử với người mình yêu như thế nào, nhất là người yêu này cũng không phải người bình thường, người đó không chấp nhận phương thức yêu đương của người thường. Hill tôn trọng Hannibal, đồng thời làm bất cứ điều gì mà người mình yêu mong muốn, chỉ cần hắn có thể làm được. Thế nhưng, Hannibal không cần ai cho y bất cứ thứ gì, những gì y muốn, y sẽ tự tay nắm lấy. Điều này giống như nhìn thấy chúa tể rừng xanh với bộ lông bóng mượt trong rừng sâu, dáng người mạnh mẽ của nó làm Hill mê muội, say đắm. Thế nhưng con thú dã tính mười phần, cảnh giác với con người đó lại gầm nhẹ uy hiếp người xâm lấn vào lãnh địa của nó. Móng vuốt của nó có thể cào Hill bị thương nhưng không thể ngăn cản Hill bước đến gần nó. Tôn nghiêm khiến nó không thể lùi bước, cho dù nó hiểu Hill không muốn tổn thương nó thì chúa tể rừng xanh vẫn cảm thấy phẫn nộ, nó cảm thấy tôn nghiêm của mình bị chà đạp. Hill thấy đối phương đã đưa ra lời cảnh cáo, bày ra tư thế tấn công và chuẩn bị từ chối, hắn biết, đối phương đã không nhịn được nữa. Cho nên, Hill chỉ có thể lui về sau, làm trống không gian. Hắn chưa bao giờ muốn làm tổn thương nó, cũng chưa bao giờ muốn thuần phục nó, bởi vì hắn yêu đã tính đó, yêu sự cao ngạo đó. Hannibal là số ưu tiên số một, mong muốn của y cũng là ưu tiên số một, thậm chí cao hơn cả tình cảm Hill dành cho y. Không có loại tình yêu nào phải để người mình yêu không thoải mái, làm cho người ta cảm thấy bị ràng buộc, nếu như yêu là thuần phục người mình yêu, vi phạm mong muốn của người đó. Thì đó là tình yêu nên vứt bỏ. Thế nhưng, Hill không muốn buông tay, bởi vì hắn cũng là người cố chấp như thế, có tính chiếm hữu như thế. Cho nên, kế sách hôm nay chỉ có thể lùi một bước, Hannibal rồi sẽ có lúc cần người giúp đỡ. # “Hi, boys!” Người đàn ông mặc âu phục Westwood, nói giọng Ireland cười cười nhìn về phía vị thám tử đang đứng trược mặt mình cùng với vị cựu quân y vóc dáng nhỏ con, aaaa, ngàn vạn lần đừng quên cả trái bom đeo trên áo nhé. “John!” Sherlock che trước người Watson, giơ súng lên nhắm vào đầu người nọ. “Sherlock Holmes, tôi đã đưa cho cậu danh thiếp rồi, vậy mà cậu lại quăng đi, thật là làm Jim đau lòng quá.” Moriaty cười lộ ra hai chiếc răng nanh, chẳng qua con mắt lại mang tia sáng phấn khởi nguy hiểm. “Jim Moriaty.” Sherlock nói ra thân phận của đối phương, bàn tay nâng súng vẫn chỉ vào Moriaty. Hai tay Moriaty đút vào túi, nhún vai, khoa trương làm động tác ‘bất đắc dĩ’: “Tôi có một người bạn, anh ta đề cử cậu với tôi, nhưng mà, cậu không làm tôi thất vọng chút nào, coi mấy ngày nay chúng ta chơi với nhau thử coi. Không thể không nói, đặc sắc tuyệt luân! Nhưng mới là mấy trò nho nhỏ hà, bé Jim còn chuẩn bị nhiều trò hay hơn nữa.” “Tôi không thể không thừa nhận, trò xiếc hôm trước của cậu quả thực thú vị hơn mấy trò buồn chán của bọn não ngắn.” Lời của Sherlock rước lấy một cái trợn mắt của Watson, anh mím môi, tiếp tục nói: “Nhưng tất cả phải dừng lại.” “Boring!” Moriaty căm giận mà nói, trong giọng còn mang theo chút thất vọng. “Có người chết vì nó rồi.” Sherlock nói. “That’s what people do!” Moriaty rống lên như tâm thần, sau đó nở nụ cười, lại dùng cái giọng Ireland biến điệu lẩm bẩm nói: “Đó chỉ là mở đầu thôi.” Ánh mắt Moriaty trở nên âm trầm, một loại cảm giác lạnh lẽo âm u lan tỏa, cuối cùng gã nói: “Hôm nay chỉ nói hello thôi, nhưng nếu cậu còn đứng đối địch với tôi, vậy tôi phải nói goodbye với cậu thôi.” Nói xong, Moriaty huýt sáo, lững thững bước đi. Sherlock lập tức tháo khối thuốc nổ ra khỏi người Watson ném sang một bên, thế nhưng rất nhanh, điểm đỏ laze súng ngắm lại nhắm ngay họ, hai người bất đắc dĩ thở dài, nhìn sang bên. “Jim rất hay thay đổi, cho nên Jim nghĩ lại rồi, hai người cứ chết đi.” Moriaty hứng khởi nói. “Mày vốn là thằng tâm thần.” Watson khẽ nói. “Có lẽ vậy, dù sao người thú vị không chỉ có cậu, Sherlock, tôi có thể đi Mỹ tìm bạn để chơi.” Moriaty nhướng mày. “Mỹ?” Súng Sherlock giơ lên một lần nữa, lần này không phải quay về Moriaty, mà là chỉ vào đống thuốc nổ. Ánh mắt Moriaty tối lại: “Cậu không bắn đâu.” “Nghĩ vậy sao?” Sherlock lộ ra một nụ cười giả tạo, không thèm nói nữa. Ngay lúc hai bên đang giằng co, không ai chịu lùi bước, điện thoại Moriaty reo lên. “Có phiền không?” Moriaty trợn mắt, hỏi. “Hoàn toàn không.” Sherlock dùng khẩu hình của miệng nói. Moriaty bắt điện thoại, nói hai câu rồi che điện thoại lại: “Giờ tôi còn có việc, để hôm khác đi.” Sau đó, gã tiếp tục gọi điện thoại, vừa rời khỏi hồ bơi vừa rút tay súng bắn tỉa về. Moriaty cúp điện thoại của Adler, ngồi lên xe của mình. “Lái xe, về câu lạc bộ.” Moriaty nói, bắt đầu suy nghĩ bước tiếp theo trong kế hoạch. Phía trước không có phản ứng. Con mắt Moriaty híp lại, giọng Ireland biến điệu lại vang lên một lần nữa: “Well, là ai tìm bé Jim chơi vậy? Hummm, có chuyện gì?” Người đàn ông ngồi ở ghế phó lái quay đầu lại: “Chủ nhân của tôi có việc tìm ngài, ngài Moriaty.” Nói xong, ông ta nhìn về phía ghế lái, từ thị giác của Moriaty, gã chỉ có thể thấy một đôi tay mang bao da đặt trên vô lăng, là đôi bao tay da sói, kiểu dáng bình thường nhưng giá thành cực kỳ đắt. “Vấn đề đầu tiên, ngài Moriaty, ngài muốn thi thể tài xế xuất hiện ở chỗ nào?” Moriaty không nói gì, chỉ là nâng cằm lên, mặt lạnh tanh. “Vấn đề thứ hai, ngài hy vọng ông Moran còn sống hay đi theo cậu tài xế?” Sắc mặt Moriaty trở nên xấu đi, chẳng qua gã vẫn không nói gì. “Vấn đề thứ ba, ngài lựa chọn cái chết …. hay nói cho tôi biết —“ “Chuyện về Hill Noras?” Bao tay biến mất, rất nhanh, đôi tay lại một lần nữa đặt lên tay lái, trong tay còn cầm thêm một con dao cạo gấp sắc bén sáng như tuyết. “Tôi cho rằng, ngài là người rất biết giữ bình tĩnh, bằng không ngài đã không đem thế giới ngầm của mình phát triển đến thế này.” Đối phương nở nụ cười, nhưng tiếng cười không chút vui vẻ. “Ngài cho rằng, tôi sẽ vì lời uy hiếp của ngài mà thỏa hiệp. Làm ăn là hứng thú, còn ngài….” Điên cuồng như Moriaty cũng không chút nào lộ cảm xúc. “Ngài Moriaty, bán đứng ngài cho tôi là ngài Holmes, Holmes anh, ông ta dường như rất bất mãn với việc ngài quấy rầy quốc gia lẫn em trai của ông ta. Còn ngài lại cao thượng vì bảo vệ đặc vụ Noras mà chấp nhận buông tha hai anh em nhà Holmes.” “…” Moriaty trầm mặc. “Tôi chỉ là một người phụ nữ tìm kiếm người yêu mà thôi.” Giọng người nọ chậm lại, giọng điệu bi thương của cô cực kỳ cuốn hút, đầu độc người khác: “Mỗi một ngày, tôi đều hối hận, bởi vì sai lầm của tôi mà khiến chúng tôi chia xa nhau lâu như vậy.” “Tôi phụ tình yêu của anh ấy, phản bội lòng tin của anh ấy.” “Ngài có đồng ý, giúp đỡ tôi, tìm anh ấy? Coi như giúp đỡ một người phụ nữ thương cảm đang hối hận.” Trong mắt Moriaty hiện lên sự thú vị điên cuồng và trào phúng, gã cong khóe môi, hỏi: “Như vậy, thưa quý cô, cô muốn biết cái gì?” # Sau ngày kết thúc cuộc nói chuyện giữa Hill và Hannibal, mấy tháng đã trôi qua. Hắn vẫn chưa được phục chức, cấp trên đã duyệt công văn rồi nhưng Crawford vẫn đè lại đơn xin phục chức của hắn không buông, theo như lời Crawford nói thì, trừ khi thấy được giấy chứng nhận của bác sĩ Chilton, bằng không Hill cứ tiếp tục ở nhà chơi đi. “Gần đây, tâm trạng của cậu càng lúc càng xấu.” Bác sĩ Chilton hỏi. Hill nhắm mắt, Hannibal có câu nói chẳng sai, bác sĩ Chilton quả thực ngu xuẩn, tuy rằng đó không phải nguyên lời Hannibal, thế nhưng ý y là vậy. Bác sĩ Chilton không phải không có năng lực mà là quá mức tham quyền tham thế, bởi vì tham lam, tri thức chuyên nghiệp của gã đều bị sự ngu xuẩn che mờ. Nhưng cũng bởi vì thế, nếu muốn lừa Chilton, những lời nửa thật nửa giả là tốt nhất. “Tôi vẫn còn trong tình trạng bị cách chức, đồng thời trong mấy tháng nữa cũng không có hy vọng phục chức.” Giọng Hill hạ xuống. “Và sao nữa? Cậu đã từng nhắc tới mối tình đầu của mình? Hôm nay cậu muốn nói tiếp không?” Bác sĩ Chilton không buông tha. Hill nhìn vào mắt đối phương, nghĩ thầm, gã này làm bác sĩ tâm lý thật là uổng phí nhân tài, gã phải làm paparazzi mới đúng! “Nếu người yêu bảo anh cút đi thì anh sẽ làm gì?” “A, xin lỗi, dù sao chuyện cũng đã là quá khứ rồi, ai thời trai trẻ chẳng có lúc ngu dại.” … … Hannibal, tôi nhớ anh, thương lượng nhé, anh có thể giết chết gã này không?
|
Chương 32: Giao tranh[EXTRACT]Trong lúc Hill bất đắc dĩ tiếp tục lấy lệ bác sĩ Chilton, Hannibal vẫn đang làm việc, cuộc sống không có Hill quấy rối vẫn trước sau như một, làm cố vấn tâm lý và trị liệu, về nhà làm cơm, đọc sách, xem tin tức mọi ngày như một, đôi lúc sẽ đi săn, mở tiệc đãi khách, đi dự nhạc hội, tựa như một cỗ máy hiệu suất và chuẩn xác theo quy luật nghiêm ngặt. Kỳ thực điều này không có gì không tốt, chỉ là có phần đáng tiếc, dù sao tư duy của Hill vẫn là một bí ẩn, thế giới tâm lý của hắn khiến Hannibal cảm thấy rất hứng thú. Nếu như có thể, y muốn mở bộ não đó ra mà nhìn. Chỉ là … tuy rằng không muốn thừa nhận nhưng Hill quả thật khó đối phó, cho dù là một hiện tượng quý giá khó gặp thì Hannibal cũng chỉ đành buông tha đối tượng thực nghiệm này. Cũng may, vật thí nghiệm không phải ít, cho dù quý giá đến đâu, rồi tới lúc nào đó cũng sẽ gặp thôi. “Tiểu thư Curson? Mời đến.” Hannibal cửa, đón bệnh nhân đi vào. Một người phụ nữ mặc váy dài màu đen, khoác áo khoác màu ngà, đội một chiếc mũ kiểu nữ màu đen. Cô có một mái tóc vàng, phủ xuống vai, màu tóc rực rỡ hơn Hannibal, thuần túy màu vàng, đôi mắt xanh biếc phảng phất phỉ thúy đế vương khảm trên tượng thần. Khuôn mặt hài hòa, nhìn qua là một người phụ nữ dịu dàng. Ngoại trừ đôi bông tai bằng trân châu ra, cô không có bất cứ thứ trang sức nào khác, ngay cả hoa văn trên váy áo cũng rất ít, kiểu dáng cũng rất bình thường. Thế nhưng cho dù là đôi bông tai hay bộ váy mộc mạc ấy thì cũng chỉ người hiểu mới biết những thứ tưởng như bình thường đó quý giá đến cỡ nào. Đây là một người phụ nữ giàu có, giàu có mà khiêm tốn. Catherine Curson, phú bà có dòng máu Nga đến từ Anh quốc, bệnh nhân mới của Hannibal, đây là cuộc hẹn đầu tiên của hai người. “Rất xin lỗi, tôi tới trễ.” Giọng nói Catherine rất ôn hòa, mang theo khẩu âm Anh quốc. “Tới trễ năm phút đồng hồ là một phần của truyền thống.” Nhất là truyền thống Anh quốc, mặc dù đang ở Mỹ, nhất là trong các thành phố lớn không còn phổ biến, dù sao đối với đám người trên phố Wall mà nói, thời gian chính là tiền bạc, năm phút đồng hồ cũng đủ cho bọn họ ăn được bữa cơm trưa rồi. “Tôi luôn nghĩ…” Catherine đi vào gian phòng, hiếu kỳ mà không mất lễ phép đánh giá căn phòng. Bệnh nhân nào của Hannibal cũng như thế, như vậy thuận lợi cho việc khiến cảm xúc của các bệnh nhân thả lỏng ra, có lợi cho cuộc nói chuyện. Hắn đợi Catherine thu hồi đường nhìn, sau đó cô xoay người tiếp tục nói: “Tôi cho rằng là người ai cũng sẽ có thời gian không thoải mái, đó không phải bệnh tật tâm lý, không cần đi xem bệnh. Thế nhưng quản gia của tôi lại cho rằng tôi đã buồn bã quá lâu rồi.” “Ông ấy đúng, có tâm trạng buồn bã thích hợp cũng là một cách điều tiết tình cảm, khiến thân thể phân bố đủ cho cân bằng đầu óc, tự mình kiểm điểm. Lúc buồn bã, con người thường hay hồi tưởng quá khứ, đồng thời trở nên nhạy cảm, đó không phải chuyện xấu.” Hannibal giải thích: “Dưới tình huống bình thường, sau một thời gian, điều tiết hoàn thành, não trung gian sẽ tự mình phân bố dopamine (1) và hormone khiến tâm tình tốt lên.” Catherine cảm thấy hứng thú mà nghe, sau đó hai người mặt đối mặt ngồi xuống. “Nói chung, hệ thống điều tiết này là hoàn toàn tự động, không thể khống chế. Nhưng con người có thể khống chế não bộ của mình, tâm lý là một trong những nguyên nhân, sau khi đại não tiếp nhận được lệnh chấn dứt việc phân bố Doparmine, thì sự điều tiết của cơ thể con người cũng vì thế mà xáo trộn, kích thích tố cũng trở nên hỗn loạn, kết quả dẫn đến chính là tâm lý càng thêm nghiêm trọng.” Hannibal vừa nói vừa mở sổ. “Tôi từng nghe nói một số thuốc dẫn đến chứng trầm cảm, là bởi vì những loại thuốc này đã khống chế tín hiệu ở não, cưỡng chế rối loạn tuần hoàn?” Catherine hỏi. “Quả thực có chuyện như thế, tỉ lệ chứng trầm cảm trong con người được tính bằng chữ số đơn vị trong %, nói cách khác, trong một trăm người thì sẽ có 3 đến 5 người bệnh, trong đó 80% chỉ là tạm thời, còn 17% là bệnh mãn tính. Điều tiết tuần hoàn có thể tạm thời rối loạn nhưng muốn làm nó rối loạn mãi mãi lại không dễ dàng, bởi vì bộ não con người có khuynh hướng tự bảo vệ mình.” Hannibal tiếp tục nói: “Tôi nói những điều này là hy vọng cô không cần quá lo lắng.” “Anh biết tôi lo lắng sao?” Catherine mỉm cười nói. “Nhiều người biết đến chứng trầm cảm chỉ thông qua những ca bệnh mãn tính nặng, điều này rất phiến diện, hơn nữa dễ làm người bệnh sản sinh khủng hoảng, nhất là phần lớn người chỉ mất cân bằng trong một thời gian ngắn, thậm chí tất cả chỉ là quá trình tự điều tiết mà thôi.” Hannibal nói rất lấp lững: “Nếu như cô nghĩ mình có chứng trầm cảm, thì sau khi xem những tư liệu như vậy, rất khó mà không lo lắng.” “Trên mạng có những bài kiểm tra trắc nghiệm.” Catherine chậm rãi nói. “Như vậy, kết quả thế nào.” Hannibal không có biểu cảm gì, đối với bệnh nhân tâm lý, bọn họ thường rất nhạy cảm, biểu cảm thích hợp nhất của bác sĩ tâm lý chính là không có biểu cảm, để tránh họ hiểu lầm. “Trên mạng nói nếu tình trạng duy trì hơn hai tuần, còn tôi đã kéo dài đến mấy năm rồi. Hơn nữa khi làm bài kiểm tra trắc nghiệm, điểm đạt được đến 80, trong khi chỉ cần điểm đến 50 thì đã là có chứng trầm cảm đến mức nguy hiểm rồi.” “Kéo dài nhiều năm?” Hannibal không để ý đến câu sau, trên mạng luôn luôn có rất nhiều người thích tâm lý học một cách không bình thường, làm một vài bài trắc nghiệm cũng bất bình thường nốt. Chưa nói đến chuyện mấy bài trắc nghiệm ấy có đáng tin hay không, cho dù là bác sĩ nổi danh trong ngành tâm lý học cũng không dám nói mình chẩn đoán đúng 100%, chứ đừng nói đến chuyện phần lớn bác sĩ tâm lý đều dùng bản lĩnh nghề nghiệp mà chẩn đoán. Vấn đề tâm lý rất khó nắm bắt, cho dù là trong giới tâm lý học cũng có những cuộc tranh luận không ngừng nghỉ, tới giờ ngành tâm lý học chỉ mới chập chững bước đi mà thôi. Nếu dựa vào mấy bài trắc nghiệm của vài chục trang web linh tinh thì chỉ là tự mình hù mình mà thôi. Nhận thức của một người về bản thân mình mới là then chốt trong giải quyết tâm lý. Theo cách thông thường mà nói, bạn cho rằng mình bị bệnh gì vậy bạn sẽ bị bệnh đó. Không nhận ra mình mang bệnh không có nghĩa mình bị bệnh, mà khi nghĩ rằng mình có bệnh thì dù không có cũng sẽ thành có. Catherine nói vấn đề trầm cảm của mình đã kéo dài vài năm rồi, mặc kệ nó thật sự kéo dài vài năm hay chính cô cho rằng đã kéo dài vài năm thì đó đều là nhân tố then chốt. “Đúng, giống như đã kéo dài cả đời rồi vậy.” Catherine hạ mắt. “Trước đây, cô cũng nghĩ như thế hay chỉ mới nghĩ gần đây?” Hannibal lại hỏi. “Bác sĩ Lecter, bác sĩ có tin con người có kiếp trước không? Trong tôn giáo đông phương, trong truyền thuyết về quỷ thần có một nơi luân hồi chuyển thế, người ta đến nơi đó, xóa đi ký ức, trở thành một sinh mạng mới mà sống lại. Thế nhưng cho dù mất đi ký ức kiếp trước, thì anh vẫn có tính cách kiếp trước, khi đụng đến một số tình huống, cảnh vật nào đó thì sẽ đột ngột nhớ lại một vài hình ảnh.” Catherine chuyển đề tài. Đó là một vấn đề tôn giáo, cũng là vấn đề về thế giới quan. Hannibal không thích thảo luận phạm trù tôn giáo học với bệnh nhân, bởi bản thân y không tin thần thánh, cũng không quan tâm khi chết sẽ như thế nào. Y cho rằng tôn giáo chỉ là một loại quyền lực mà thôi, nếu như thật sự có thượng đế như vậy thượng đế nhất định si cuồng quyền lực. Một ngày dính đến vấn đề tôn giáo, người không điên cũng sẽ biến thành người điên, mà người vốn đã điên càng thêm điên. Ảo giác không biết tại sao nối gót tới, điểm chết người chính là, người bệnh sùng đạo luôn cho rằng mình bình thường, cho dù toàn bộ thế giới có khác biệt thì cũng là do thế giới có vấn đề chứ bản thân tuyệt đối bình thường, đồng thời cũng không nghe theo bất cứ khuyên can nào. Hannibal nhịn không được muốn xoa trán, tuy rằng dùng tôn giáo tẩy não, khống chế nhân tâm rất tốt, thế nhưng làm thế thì rất buồn chán. Hắn muốn chính là một bệnh nhân thú vị mà không phải người say mê tôn giáo luân hồi. “Tôi không theo tôn giáo nào cả.” Mặc dù bắt đầu không nhịn được rồi nhưng Hannibal cũng không biểu hiện ra ngoài. Catherine cười nói: “Tôi cũng không theo tôn giáo, dù là tôn giáo nào.” “Nhưng cô cho rằng sự trầm cảm của mình là do đời trước?” “Tôi tin chắc.” Giọng nói Catherine trở nên kiên định. Hannibal trầm mặc một hồi, đây không phải chứng trầm cảm, đây là chứng hoang tưởng. “Cô tin chắc thế? Vì sao?” Hannibal đột nhiên hỏi. Catherine khẽ vuốt bao tay của mình, dáng vẻ có phần cô đơn, nhưng khi mắt cô hướng lên một lần nữa, trong đôi mắt màu phỉ thúy là ánh sáng mạnh mẽ đến điên cuồng: “Bởi vì tôi nhớ kỹ chuyện kiếp trước, từng hình ảnh từng chi tiết.” Giống như là một chú dê con dịu ngoan gầy yếu đột nhiên lột da biến thành một con sói, hơi thở của Catherine đột nhiên trở nên nguy hiểm, nhưng cô không trực tiếp phát rồ mà vẫn bình tĩnh ngồi một chỗ. Cô vẫn biết cách kiềm chế, như thế độ nguy hiểm lại càng cao. Một người điên lý trí còn đáng sợ hơn một người trực tiếp điên cuồng. Ngay từ đầu, Hannibal chỉ nghĩ cô phát bệnh, có phần kinh ngạc nhưng hứng thú lập tức dâng lên. Thế nhưng ngay khi Catherine ngồi lại trên ghế, bình tĩnh mà lại điên cuồng nhìn y thì cảm nhận quen thuộc lại xuất hiện. Đó là cảm nhận tìm thấy đồng loại. Đôi mắt nâu của Hannibal trầm lại, bình tĩnh ngồi bất động trên ghế. Cùng một động tác, cùng một vị trí, trước chỉ là tán chuyện bình thản đến buồn chán, vậy mà chỉ chưa đầy nửa phút, bầu không khí lại khác một trời một vực. Không khí như ngưng lại, đôi bên nhìn vẫn thong thả nhưng thực tế đã bắt đầu vào trạng thái phòng bị. Thần kinh vô hình trung bị kéo căng, càng lúc càng mỏng manh yếu đuối đến mức có thể giật đứt trong nháy mắt — Catherine nở nụ cười mà trong mắt lại không có chút ý cười, nhưng bầu không khí căng thẳng biến mất không thấy tăm hơi, Hannibal biết hôm nay cô sẽ không ra tay, mà bản thân y thì không thể ra tay giết người trong văn phòng, bởi vì lúc đó, ngay cả lý do phòng vệ chính đáng cũng không thể dùng được. “Bác sĩ Lecter, anh quả thật là bác sĩ tâm lý rất xuất sắc, thật vui vì được biết anh.” Cô nói một cách dịu dàng. “Tôi cũng vậy.” Hannibal trả lời. “Ngài Moriaty thật là một quý ngài ga lăng, lời đề nghị của ngài ấy chẳng sai chút nào.” Catherine vui vẻ nói. “Cô biết tôi thông qua Moriaty?” Hannibal mỉm cười hỏi, tựa như hai người giằng co căng thẳng lúc trước không phải hai người vậy. Catherine đứng lên, khẽ chỉnh lại váy áo: “Xem như thế đi.” “Sau khi từ Anh quốc trở về, tôi chưa liên lạc với cậu ta, cậu ấy gần đây thế nào?” “Anh ta và ngài Holmes có một vài câu chuyện cần nói riêng với nhau, nhờ anh và bạn anh đấy, ngài Moriaty vốn muốn đích thân đến đây cảm ơn. Nhưng anh ta còn bận với ngài Holmes nên tôi phải đi thay thôi. Dù sao anh ta cũng nói, hai người chúng ta quả thực rất hợp duyên. Sự thực đúng là thế đấy.” Catherine mỉm cười. “Vậy lần sau chúng ta lại gặp nhau nhé, bác sĩ Lecter?” Hannibal gật đầu, tới gần cửa, lễ độ mở cửa cho Catherine, đưa cô ra ngoài. Sau đó y đóng cửa lại, ánh mắt chậm rãi tối lại.
|
Chương 33: Nhật ký[EXTRACT]05/3/2011 Anh có từng yêu em? Người mà em yêu, người thầy của em. Em cứ luôn nghĩ đến hình dáng anh, bởi vì em sắp quên mất rồi, sương mù London đã che mờ tất cả về anh, thậm chí, ngay cả giọng nói của anh cũng đều phủ sương mờ. Em bắt đầu khủng hoảng mà không làm được gì, ai có thể giữ lấy bờ cát lúc thủy triều xuống đây? Cho dù kèn lệnh Poseidon có thể nhấc lên sóng cả, quyền trượng Moses có thể chia đôi biển lớn, nhưng lại không có vị thần nào có thể giữ lấy thời gian đã trôi qua. Từ xưa đến nay không có vị thần nào nắm giữ thời gian cả, nếu đấng tạo hóa vạn vật có thể quay ngược thời gian, vì sao ngài không quay ngược lại thời khắc con người được sinh ra mà nhào nặn lấy một nhân loại tốt hơn? Nếu như tất cả có thể bắt đầu lại, người mà em yêu ơi, anh có còn chọn lấy em, giáo dục em, hay anh sẽ bỏ qua em, để em biến thành một con người khác. Mỗi một đường nét trên em chính do anh mài nên, thầy của em, đấng tạo hóa của em. Trong bóng đêm em không ngừng hối hận, nếu nước mắt có thể khiến anh trở lại, cho dù khóc đến hết cả máu huyết thì có sao? Thế nhưng em chỉ có thể nhìn anh càng lúc càng xa em, cho dù là anh trong trí nhớ em, cũng bị xóa mờ. Em không tìm thấy anh, người yêu lòng em ơi, em phải tìm anh ở đâu? # 19/5/2011 Không khí ở Scotland Yard vẫn như vậy, cho dù hình dạng có thay đổi, nhưng chỉ là chuông điện tử thay thế còi, xe cảnh sát thay thế xe ngựa mà thôi. Người mà em yêu ơi, anh có còn nhớ đến nơi này? Em vẫn còn nhớ kỹ anh từng đứng trước cửa Scotland Yard, mặt chiếc áo choàng hai hàng nút áo, mang chiếc mũ cao rộng vành, đứng lặng một bên hút tẩu, nhìn cảnh sát bốn phía ra ra vào vào. Anh đứng ở đó cả một ngày, nhìn họ, mà em cũng đứng cả một ngày, nhìn anh, đến tận hoàng hôn sa xuống, bóng dáng anh hòa vào bóng đêm. Thám trưởng Grant của Scotland Yard. Mọi người luôn nhắc tới anh, người thầy mà lòng em ái mộ. Xung quanh em, tất cả đều là những lời tán thưởng và ái mộ anh. Các cô gái yêu giọng nói trầm thấp của anh; yêu gương mặt nghiêng nghiêng anh tuấn của anh; yêu cái cách anh cởi mũ, gọi các cô bằng “ladies”; yêu cái bóng dáng châm tẩu thuốc bên góc tường của anh. Anh bao giờ cũng vậy, không nóng không lạnh, lúc nào cũng ở trong sương mù do chính anh dựng nên. Anh nói hút thuốc có thể phá hư phổi anh, rồi giết chết anh. Thế nhưng anh lại nói, đó là cách chết tốt nhất anh có thể tưởng tượng. Lúc nói những lời này, tay anh vẫn cầm tẩu thuốc, vừa cười vừa ho khan. Trên thế giới này, có bao nhiêu người sống rồi chết đi, rồi lại có biết bao nhiêu cách chết đi, cho dù thử từng cái từng cái một mãi cũng không chán, cả đời không chừng cứ thế trôi qua. Anh nói London mỗi ngày đều có vô số người chết oan chết uổng: chết đói, chết mệt, chết bệnh… Scotland Yard chỉ để ý đến phần ít nhất trong số đó, bị giết chết. Có thể chỉ vì một ổ bánh mì, mạng người vốn rẻ mạt như thế. Anh nhìn thấy những cô gái đứng góc đường, em biết có khi họ còn không đáng giá bằng một ổ bánh mì, ngay cả không khí sạch sẽ cũng có giá hơn. Sau đó anh cười nói, phải bắt đầu từ thứ đơn giản nhất. # 07/6/2011 Cuối cùng em cũng tìm được anh, người mà em yêu, em biết anh nhất định ở chỗ này. Em luôn ở chỗ này mà đợi, sao anh có thể không tới chứ? Chỉ cần có thể tìm được anh, em chấp nhận trả giá tất cả. Câu lạc bộ của chúng ta lại được dựng lên một lần nữa, anh nhất định sẽ thích. Trước đây anh lúc nào cũng không muốn đi chơi cùng các quý ngài lịch lãm, đánh giá rượu ngon, người đẹp, đua ngựa. Anh thà ngồi trong một nhà hàng nhỏ, nhìn dòng người qua lại ngược xuôi. Hơn nữa, nếu không phải anh em nhà Holmes đa sự, em có thể nào gặp được anh. Cho dù trên góc cùng thế giới nào đi nữa, chỉ cần anh nghe thấy copycat của JTR, anh sẽ đều xuất hiện, em biết thế. Em không muốn thế giới quên lãng anh, nếu như London lại xuất hiện Jack the Ripper, anh có thể nhớ tới em không? Anh còn nhớ lần đầu tiên chúng ta gặp nhau không? Chúng ta tựa như đã hiểu về nhau, tựa như linh hồn chúng ta đã từ ngàn năm trước hòa quyện vào nhau, em vĩnh viễn không quên. Anh chậm rãi đứng lên, áo choàng phất qua bóng tối, ánh trăng sau lưng anh chiếu sáng một thi thể, em không còn nhớ rõ hình dạng người đã chết. Đấy là lần đầu tiên em nhìn thấy người bị giết, nhưng em lại chỉ nhìn mãi vào mắt anh. Anh có một đôi mắt nâu, lạnh lùng bén nhọn. Anh chậm rãi đi về phía em, em có thể nghe tiếng chân anh vang trên mặt đá lát đường, ổn định mà thong thả, đến tận khi anh đến trước mắt em. Em nhìn thấy em trong mắt anh, không có sợ hãi, không có lùi bước, chỉ có si mê và hưng phấn, tựa như khi còn bé, lần đầu tiên cha mua cho em đôi giầy đỏ. Găng tay anh dính máu, tay còn cầm một con dao cạo. Đúng vậy, dao cạo, em luôn nghĩ anh sẽ chọn một loại vũ khí phù hợp với thân phận của mình hơn, thế nhưng anh lại chọn một con dao cạo mà người thợ cắt tóc nào cũng có. Dù vậy, nó đủ sắc bén, lưỡi dao mỏng đã được mài rất nhiều lần, phảng phất như chỉ nhìn không cũng có thể bị cắt ngọt một đường. Người yêu lòng em ơi, câu nói đó, cho dù đến tận cùng thế giới, em cũng sẽ không quên — Anh hỏi em: “Đi cùng không?” # 11/8/2011 Người mà em yêu ơi, anh còn hận em không? Có lẽ anh vẫn còn hận em. Thế nhưng cho dù anh tự tay giết chết em vẫn còn tốt hơn lẩn tránh em như vậy. Hay anh vẫn chưa biết em đã tới đây, em đang đợi anh, tìm kiếm anh, nhớ đến anh. Không lúc nào em không hối hận, em xin phủ phục ngóng trông sự tha thứ của anh, em không muốn anh xoay đi bỏ lại em sau lưng. Cha xứ nói, Chúa là thân cây còn chúng ta là cành lá, chỉ phụ thuộc vào ngài, tín ngưỡng ngài mới có thể không tàn úa, một ngày héo úa, đó là tự hủy tương lai. Em hỏi Cha, lá cây rơi xuống có thể quay lại cành không. Cha nói cho em, Chúa tha thứ tất cả tội nhân, dùng lực lượng của Ngài triệu hồi cành lá đã từng phản bội, chỉ cần thật tình sám hối. Em hỏi Cha, Chúa của Cha có tha thứ khi Cha lấy trộm tiền tín đồ quyên tặng để nuôi bao hai cô tình nhân hay không? Dù sao em cũng nghĩ Cha sẽ không sám hối. Thế nhưng điều đó không có nghĩa Cha không thể trở lại thân cây, em đã cho người đào rỗng một thân cây, cắt nhỏ Cha ra rồi nhét vào trong đó, cuối cùng ông ấy đã có thể hợp làm một với cây, từ nay về sau không còn chia ly nữa. Em là cành cây rơi xuống từ anh, người mà em yêu ơi, thế nhưng em không muốn mình chỉ là một cành cây của anh. Cho dù em rời đi, phản bội anh, anh vẫn có thể có thêm một cành cây mới. Anh mạo hiểm tính mạng giúp Scotland Yard điều tra vụ án JTR mới, thế nhưng lại đem tất cả công lao cho cậu Holmes em, còn mình thì giấu trong bóng tối, anh còn hận em sao? Không muốn em xuất hiện trong tầm mắt anh? Hay anh đã không còn cần em nữa? Anh đã có một cành cây mới, lại có thêm một người mới như em? Người mà em yêu ơi, em mong được cùng anh hòa làm một thể. Mãi mãi chẳng chia xa. # 27/8/2011 Ngài Holmes anh là người thông minh, ngài Moriaty cũng thế. Người mà em yêu ơi, anh đã từng tiếp xúc với họ, anh cũng cho là thế, đúng không? Thế nhưng, ngài Moriaty thật không làm người ta vui vẻ. Thế lực anh ta khổng lồ, em có thể đánh lén nhưng chưa hẳn có phần thắng. Dù sao cả hai cũng không cần thành kẻ thù của nhau, thứ anh ta muốn và thứ em muốn không hề xung đột. Thế nhưng anh ta thật hẹp hòi, ít nhất em cũng sẽ không truy sát đối tác ngay sau khi vừa mới hợp tác với nhau. Anh ta phái sát thủ đến biệt thự của em, còn phá hủy câu lạc bộ em mới thành lập. Em đành trốn trong một căn cứ của một câu lạc bộ khác, cảm tạ trời đất, anh đã từng dạy em, kế hoạch chuẩn bị cho tương lai phải chuẩn bị ba phần mới an toàn. Chẳng qua, giờ đây, anh ta cũng không còn thời gian mà truy sát em nữa, cho dù thượng tá Moran bởi vì bị đánh lén mà gãy vài cái xương sườn thì cũng chỉ là chút thương tích vặt vãnh với anh ta thôi mà. Chẳng qua em thật sự kính phục sự trung thành của thượng tá Moran, cho dù thế nào anh ta cũng không nói cho em biết ngài Moriaty đã đi đâu, thậm chí ngay cả khi em cắt một chiếc xương sườn của anh ta, rồi làm thành một chiếc sáo nhỏ đưa cho anh ta, ngài thượng tá Moran vẫn giữ im lặng tuyệt đối. Trung thành là một phẩm đức tốt, cho nên, em để anh ta sống trở về, đương nhiên, mang theo cả chiếc sáo bằng xương. Mấy năm nay, em có học không ít trò vui, tuy rằng không tốt bằng những gì anh dạy em, thế nhưng trong một vài phương diện, chúng vẫn rất hữu dụng. Câu lạc bộ bình thường cũng có vài người thú vị, cách làm sáo bằng xương là do một quý ngài trong đó dạy em làm, những khúc xương dài ngắn không đồng nhất có thể thổi ra âm điệu khác nhau. Có người nói lúc con người còn sống trong hang động, lúc còn dùng tảng đá làm thành nhạc cụ, bọn họ hay dùng những tảng đá có cạnh bén đục lỗ trên những đoạn xương rồi đặt lên mép thổi. Từ thời kì đồ đá cho tới hôm nay, văn minh chúng ta kéo dài mãi, nhưng vẫn thổi ra những làn điệu giống như trăm vạn năm trước. Rất thú vị có đúng hay không, người mà em yêu ơi, người thầy duy nhất của em ơi, trừ anh ra, không ai có thể làm thầy của em cả. Cho nên em đã đem quý ngài sáo xương ấy làm thành quý ngài sáo xương thật sự, em nghe nói, ở phương đông xa xôi, ở một thời kỳ xa xăm nào đó, từng có người xếp những hòn đá to nhỏ khác nhau lên giá rồi gõ, đây là loại nhạc cụ cao quý chỉ có hoàng gia mới có thể sử dụng. Em đã dùng quý ngài sáo xương làm thành một bộ như vậy, người mà em yêu ơi, anh luôn thích đất nước phương đông đó, có lẽ anh sẽ thích bộ nhạc cụ này. Chẳng qua phải nói thật, nó không êm tai bằng sáo thổi. Em còn học làm tượng sáp, mặc dù dùng tủ lạnh và formalin chống phân huỷ, thế nhưng tượng sáp cũng chỉ có thể bảo tồn vài năm rồi hư thối, không thể sinh động được như khi còn sống. Chúng nó xám ngắt tái nhợt, chẳng hề có giá trị sưu tập gì cả. Kỳ thực em cũng chẳng thích gì tượng sáp, thế nhưng anh thích mà, phải không? Em đã thấy con búp bê trong nhà anh rồi, chế tác rất tinh xảo, thế nhưng búp bê dù có tinh tế thế nào cũng không thể bằng tượng sáp. Người mà em yêu ơi, những thứ anh muốn, em đều có thể cho anh, dù anh muốn điều gì. Một tượng sáp vĩnh viễn sẽ không hư thối, tinh xảo của bác sĩ Lecter, anh sẽ thích món quà của em chứ? # 02/9/2011 Người mà em yêu ơi, người mà em yêu ơi …. Em đã gặp bác sĩ Lecter, anh ta vẫn đầy sức hấp dẫn như thế, bác học mà nhạy cảm, thật thích hợp để sưu tập. Em vốn định làm anh bất ngờ, mang tượng sáp của bác sĩ gõ cửa nhà anh. Thế nhưng, điều này không dễ chút nào, ngài Moriaty là kẻ lòng dạ hẹp hòi, bằng không sao anh ta lại không nói với em, bác sĩ Lecter không dễ đối phó? Anh đừng thất vọng về em, thầy của em, em luôn luôn nhớ kỹ từng lời giáo dục của anh, thế nhưng, cho dù anh cũng không thể dễ dàng đối phó bác sĩ đâu. Một ngày ra tay, thắng bại khó liệu. Huống chi, dù gì em cũng chỉ là một phụ nữ, xét thể trạng, tỉ lệ thắng của bác sĩ lớn hơn em. Chẳng qua không cần lo, người mà em yêu ơi, em không chỉ có một mình. Luôn có bạn bè đứng về phía em, chấp nhận giúp em dọn dẹp con đường phía trước. Còn bác sĩ chỉ có một mình, cho dù dã thú có mạnh mẽ hơn cũng không thể đỡ được bầy sói đồng loạt tấn công, bác sĩ sớm muộn cũng nằm trong nước thuốc, an tường mà dịu ngoan, làm món đồ sưu tập của chúng ta. Em và anh sẽ cùng nhau ngắm nhìn nó, em sẽ nói cho anh từng bước chế tác một, em sẽ nắm tay anh, tặng món quà như bằng chứng lời thề vĩnh hằng. Người mà em yêu ơi, Anh có nghĩ đến em? Không cần lo lắng, đừng nhíu mày, chúng ta sẽ gặp lại, nhanh thôi.
|
Chương 34: Cộng sự cũ[EXTRACT]Hill biết có người đã vào phòng hắn, nếu hắn ngay cả đồ đạc bị người khác động chạm cũng không biết thì đã sớm bị Hannibal giết chết. Thế nhưng hắn không biểu hiện ra, tới giờ hắn vẫn chưa biết đối phương là ai. Suy nghĩ một hồi, bây giờ Hannibal khẳng định không có tâm trạng tới giết hắn, còn những người khác… a, kỳ quái, hắn gây chuyện với ai? Moriaty? Không phải đang vui vẻ chơi đùa với Sherlock à? Mặc kệ người nọ là ai, cho tới bây giờ Hill vẫn không phải là quả hồng mềm mặc cho người ta bóp nát, chỉ cần ngồi đợi, đối phương nhất định sẽ lộ diện. Hắn không nóng vội, cuối cùng, người sốt ruột sẽ là người nọ mà thôi, bởi vì cho dù người đó muốn gì, bây giờ người đó vẫn chưa có gì cả. Hill vỗ nhẹ con búp bê mặc âu phục ngồi trên bàn, đã một thời gian rồi hắn chưa gặp Hannibal, giờ thì chỉ có thể thở dài với búp bê, suy nghĩ xem lúc nào xuất hiện thì không làm Hannibal phản cảm. Hắn thậm chí còn chưa kịp đặt cho búp bê một cái sofa nhỏ, để dễ đặt búp bê lên bàn, đỡ bị đổ xuống. Ngay khi Hill về đến nhà, trong nháy mắt lúc cửa mở ra, hắn đã phát hiện trong nhà có khách. Lần này không phải do hắn nhạy cảm mà vì trong phòng ngủ vang vọng tiếng nhạc êm đèm, ánh đèn vàng xuyên qua cánh cửa chưa đóng hắt lên mặt đất. Sofa trong phòng khách còn đặt một hộp quà cỡ bàn tay. Lúc này chỉ cần không phải là người chết đều phát hiện có người vào phòng. Hill chậm rãi vào phòng, nhìn hộp quà tinh xảo kia, hắn không chạm vào nó, mà tiếp tục đi về phía phòng ngủ của mình, đẩy cửa, nhìn người phụ nữ trong phòng mà nhíu mày. Từ ánh mắt của hắn mà xem, đó là một người phụ nữ xinh đẹp khiến đàn ông điên đảo. Cô mặc chiếc váy lễ phục đơn vai màu đen, đầu vai trắng nõn lộ ra, những sợi tóc vàng hất qua vai lòa xòa rơi trên vai, đôi hoa tai trân châu dịu dàng tỏa ánh sáng dịu nhẹ khiến gương mặt nhìn nghiêng của cô càng thêm ưu nhã, đôi mắt xanh biếc tựa như nước hồ thu, cười mỉm mừng rỡ nhìn Hill đi vào phòng. Cô buông ly rượu trong tay ra, vội vàng bước lên, nhưng khi đến gần Hill, cô lại do dự mà dừng lại. “Nếu là khách thì gõ cửa vẫn tốt hơn.” Hill phát hiện sau khi mình nói xong, mắt người phụ nữ đó hiện lên một tia u buồn. “Anh không có ở đây.” Cô dịu dàng nói. Hill gật đầu, trào phúng: “Tôi biết tôi không ở nhà.” “Em có mang quà đến cho anh, anh đã xem chưa?” Người phụ nữ tràn ngập mong đợi nhìn về phía Hill. Hill nheo mắt, hỏi: “Cô là ai?” “Anh không nhận ra em?” Người phụ nữ buồn bã nói: “Em biết, em đương nhiên biết, Elland.” Cái tên như một thanh kiếm, trong nháy mắt đâm vào đầu Hill, con ngươi hắn co rút lại, ánh mắt nhìn về phía người phụ nữ càng thêm thâm trầm và bất định. “Anh còn nhớ em không?” Người phụ nữ đưa tay đặt lên vai trái, sau đó mở nút cài, chiếc váy tơ tằm trơn tuột như một thác nước đen tuyền nhẹ nhàng rơi trên mặt đất. Hill còn chưa kịp phản ứng thì đã bị một đóa hoa hồng làm choáng váng, hình xăm diễm lệ hầu như trải rộng khắp cơ thể cô, đóa hồng được vẽ chi tiết từng nhánh rễ đến từng răng cưa lá, cuống hoa quấn quanh bụi gai, sau đó nở thành một đoá hoa tươi đẹp dã tính bừng bừng trên vai trái, những cánh hoa đỏ tươi tựa như chỉ cần bấm mạnh một cái thì cánh hoa sẽ chảy ra dịch thể đỏ tươi. Ký ức quen thuộc ập vào não Hill, hắn đương nhiên nhớ kỹ cái này, cũng nhớ kỹ người kia. “Georgiana.” Hắn gọi lên cái tên mà mình đã từng gọi vô số lần, trước mắt hiện lên nữ hộ sinh mái tóc màu hạt dẻ, đôi mắt xanh lam, cô gái đem tất cả cuồng nhiệt giấu ở ngượng ngùng tự ti. Cuộc sống của cô từng vô cùng chán nản, cô mặc chiếc váy xám tro, gương mặt thanh tú lúc nào cũng không dám ngẩng lên, cô không dám nói gì mình muốn, cũng không dám làm gì những gì mình thích, cho dù cô luôn khao khát thoát khỏi chính mình. Cô thấy hắn giết người trong ngõ nhỏ, Hill cho rằng cô sẽ hoảng sợ chạy mất, hoặc như phần lớn phụ nữ ‘mảnh mai’ trong thời đại đó, thét bể nóc giáo đường rồi xỉu. Thế nhưng cô không la lên một tiếng, đôi mắt xanh trong suốt nhìn chằm chằm hắn như tín đồ ngoan đạo nhìn chúa Jesus. Cô là Eva của hắn, là đồng loại làm từ xương sườn của hắn, là người làm bạn hắn qua thời Victoria cô tịch. Nàng đã từng cởi xuống những lớp váy phòng, lộ ra tấm lưng đầy sẹo, đó là những vết thương do bị cha đánh từ lúc nhỏ, chẳng qua ông công nhân già đó đã sớm chết vì viêm phổi. Cả gia đình họ sống bên cạnh nhà xưởng dệt đầy sợi bông trong không khí, tất cả sống trong lều, ngày qua ngày ăn khoai tây độn bữa, đến tận khi em trai em gái Georgiana chết đi, cha mẹ cô cũng chết đi. Tên trước đây của Georgiana là Mary, một cái tên rất thông thường, thế nhưng cô ghét cái tên này, tựa như cô căm ghét chính mình. Cô quỳ trên mặt đất van xin Hill giúp đỡ cô. Ngày đó, Hill tự tay vẽ cho cô bức tranh hoa hồng, giúp cô xăm lên người, từng kim từng kim, lần đầu tiên Hill xăm lên mình người khác, thế nên hắn làm cho lưng cô máu me nhễ nhại. Thế mà Georgiana không kêu một tiếng, đến tận khi hoàn thành, cô nắm lấy bàn tay chuẩn bị rời đi của Hill. Đôi mắt xanh đã vứt bỏ nét hèn mọn uể oải, trở nên kiên định, kiên định đến tàn bạo, hắn nhớ cô đã nói, cô không bao giờ sống như trước đây nữa, cô muốn đổi một cái tên khác, không còn là cô con gái của ông công nhân già xưởng rượu bị ngược đãi khi xưa nữa. “Xin cho em một cái tên, xin anh, thám trưởng Grant, cho em một cái tên…” “Georgiana.” Hill khẽ nói, giải thích trong ánh mắt kỳ vọng của cô: “Ý của nó là nữ hoàng, cô sẽ không bị những kẻ ti tiện thống trị nữa, cô nhất định làm được.” “Bởi vì tôi sẽ giúp cô, lấy cho cô quyền trượng, mang đến cho cô vương miện, phủ thêm cho cô áo choàng bằng tơ vàng, quân lâm thiên hạ.” “Cho dù em bây giờ là Catherine Curson, thì em vẫn thích anh gọi em là Georgiana, đó là ý nghĩa sống mà anh trao cho em.” Catherine chậm rãi tới gần Hill, không thèm để ý thân người không một mảnh vải của mình, chẳng qua, lực chú ý của cả hai không nằm ở đó. So với linh hồn, thân thể chỉ là thứ ti tiện mà thôi, cho dù bỏ qua cũng không sao. Sau đó, khi Catherine đến sát bên mình, Hill đỡ lấy vai đối phương, nhẹ nhàng đẩy ra. “Georgiana, cô đã không còn là Georgiana nữa rồi, cô là Catherine Curson, cũng như tôi là Hill Noras, thám trưởng Elland Grant cũng không còn tồn tại nữa.” Hill trực tiếp từ chối. Catherine cười rộ lên, cô khẽ hôn lên môi Hill, Hill nghiêng đầu đi nhưng không tránh hẳn, khiến cô ấy có thể chạm đến môi hắn. Hắn có dự cảm, việc Catherine muốn làm không chỉ có như thế. Con người một tay hắn tạo ra, cho tới bây giờ cũng sẽ không là người dễ đối phó. Hill một chút cũng không ngạc nhiên khi đối phương có thể mang theo rất nhiều phiền phức đến cho mình, cho nên, hắn chỉ có thể chờ bước tiếp theo của Catherine. Mà trước đó, không cần làm cô ta mất mặt. “Em có mang quà đến cho anh, anh còn chưa xem mà.” Catherine dịu dàng nói, dắt tay Hill vào phòng khách, cô cầm lấy chiếc hộp, không mở ra mà trực tiếp đưa cho Hill, hắn không do dự mà nhận lấy. Chiếc hộp mở ra rất dễ dàng, không hề có bẫy gì, nó chỉ là một cái hộp bình thường mà thôi. Thế nhưng thứ đặt bên trong là một đôi mắt. Mắt người, màu nâu, đôi mắt có vài phần quen thuộc. Hill quay phắt sang nhìn Catherine, rồi đột nhiên ý thức được mình đã bị lừa. Không nói đến chuyện Hannibal có thể thua trong tay Catherine hay không, nhưng nếu Catherine thành công giết Hannibal, cô sao lại chỉ lấy đôi mắt cho hắn? Cô nhất định đem Hannibal hoàn hoàn chỉnh chỉnh làm quà tặng đến cho hắn, đương nhiên, đã chết. Catherine chỉ là dò xét mà thôi, thế mà hắn lại bất ngờ lộ ra tình cảm của mình. Hill quá hiểu Catherine, hắn biết cô học trò của mình cố chấp và điên cuồng bao nhiêu. Catherine nhìn Hill yên lặng như thế, khóe miệng cô khẽ nhoẻn lên, ánh mắt dịu dàng nhìn về phía hắn: “Rất thích hợp cho búp bê của anh đúng không? Thuỷ tinh quá giả tạo, mắt thật vẫn đẹp hơn. Nhưng mà em chưa lấy được đôi mắt đẹp nhất.” Hill trầm mặc không nói. Đối phương nói tiếp: “Em định tặng cho anh một tượng sáp người thật, để anh vĩnh viễn cất giữ anh ta. Đáng tiếc, em không nắm chắc làm được tượng sáp mà không làm hỏng tiêu bản, anh ta lợi hại hơn em tưởng nhiều.” Catherine nhẹ nhàng mà cầm lấy một con ngươi, dịu dàng nói: “Mà anh lại chú ý đặc biệt đến anh ta còn hơn em tưởng, Elland, ánh mắt anh nhìn em, tựa như sắp giết em vậy, khiếp sợ, phẫn nộ, thống khổ….” “Em đã nhìn thấy một lần, đó chính là lúc em…” Cô đặt con ngươi vào giữa hai người, mắt không nháy nhìn chằm chằm Hill, “Giết chết anh.” Sau đó, cô bóp nát con ngươi trong tay, dịch thể phun ra khắp nơi, lộp bộp rơi xuống đất.
|