TRÙNG SINH CHI TÔ GIA
Tác giả: Thiên Hạ Vô Bạch
Thể loại: Trùng sinh, hiện đại, hắc bang, niên hạ, cường cường, trung khuyển công x ngạo kiều thụ, trọng sinh
Tình trạng bản gốc: Hoàn
Editor: Phúc Vũ
@lachucung.wordpress.com
Bộ
hắc bang này theo mình thấy thì đáng đọc lắm, rất hay. Tô Gia đúng kiểu
là ngạo kiều thụ luôn, còn anh công Đường Kiêu thì quá ư trung khuyển
rồi. Mà theo mình thì Tô Gia còn theo hướng dụ thụ nữa haha
), mỗi lần gia đi tới đâu là coi như rằng câu dẫn mấy em nhỏ, ai ai cũng yêu gia tất
). 9/10
Văn án
Trong
một sự cố máy bay có vẻ là ngoài ý muốn, Tô Bạch Tô Gia bị đoạt quyền
bất ngờ trùng sinh vào thân thể một đứa cháu trai họ hàng xa yếu đuối về
cả thể chất lẫn tinh thần. Ai quy định sau khi trùng sinh phải sống
những ngày tháng bình đạm vô vị? "Ngọc diện diêm la” một thời từng câu
thông hắc bạch lưỡng đạo thề phải từng bước đoạt lại quyền thế vốn thuộc
về mình. Tô Gia ta không thị uy các ngươi liền xem ta là bánh trôi nước
mặc người nhào nặn sao!
Đôi Lời Dịch Giả:
Kỳ thực cũng
đã đắn đo rất lâu, cuối cùng vẫn quyết định để tên Trùng sinh chi Tô
Gia. Tớ nghĩ thể loại này, hẳn nên gọi là trùng sinh. Chữ 重 một âm là
trọng tức "heavy”, một âm khác là trùng mang nghĩa tương đương "again”,
chẳng hạn như trùng sinh = sống lại, trùng phùng = gặp lại, trùng tu =
tu sửa lại vân vân. Điểm này có lẽ rất nhiều bạn đã biết, nhưng không
hiểu sao chúng ta vẫn để nguyên theo QT. Không phải tớ muốn chơi trội gì
đó cho khác người, tớ chỉ, nói sao nhỉ, đại khái là muốn nó sát nghĩa
một chút ^^ Cho nên đừng thắc mắc sao tớ không để là Trọng sinh.
Về
bộ truyện này, bản QT (trong trường hợp bạn muốn đọc QT, hãy tìm trong
Vns hoặc nhà Lâm thiếu gia, Lạc Hữu cung chưa từng có tiền lệ share QT)
quả thật đã rất rõ ràng dễ hiểu, đọc hoàn toàn không có trở ngại, nhưng
tớ vẫn chọn làm, một là vì yêu thích. Công thụ trong đây đều cường cường
đúng nghĩa, hợp gu tớ, đặc biệt tâm đắc về màn H đầu tiên của hai
người, bạn công nắm bắt thời cơ chuẩn xác vô cùng *mơ màng* Bạn thụ có
khuynh hướng vạn nhân mê (chắc tại cùng tên với tác giả =]]) tính cách
lão luyện lọc đời + bề ngoài quý phái lãnh diễm => phóng điện trúng
mấy bạn công (khụ, nói vậy chứ không phải np nha)… trúng luôn cả tớ. Kết
quả tớ bị hai anh giật rần rần, phải lao đầu vào ôm thôi O(∩_∩)O~ Thứ
hai, vì cung chưa có thể loại này => ôm cho nó có mận có đào, tuy
rằng Trùng sinh chi Tô gia cũng không thuộc hàng quá xuất sắc trong mấy
vụ hắc bang, bất quá tớ lỡ manh mất rồi. Thường nói tình nhân trong mắt
hóa Tom Cruise, các bạn hiểu mà… *ôm mặt*
Một vấn đề nữa luôn làm
đau đầu tớ, đó là xưng hô. Khụ, bộ đam mỹ hiện đại edit đầu tiên tớ đọc
là Ràng buộc, ấn tượng lẫn ảnh hưởng đều rất sâu rất sâu, đâm ra tớ
cũng quen thói ta ngươi ngươi ta ở hầu hết các bộ truyện trong Lạc Hữu
cung, bất kể là cổ trang hay hiện đại. Tớ từng thử sửa sang anh em trong
đoản văn Bác sĩ nam khoa và Tiểu Bạch thụ nhà hắn, đích thực gọi đến
thuận lý thành chương mà sướng cái miệng. Nhưng Tô Gia lại là chuyện
khác, hơn nữa trong này là niên hạ, xưng anh em liền cả người không được
tự nhiên~~ Theo góc độ của tớ, xưng tôi cậu với nhau chỉ dùng cho bạn
bè đồng lứa, nếu là cp chênh lệch tuổi thì có vẻ xa cách, xưng ta ngươi
thì, không kỵ gì cả, lại nghe đậm chất… đam. Cho nên, đại bộ phận tớ
dịch xưng hô tùy quan hệ, nhưng cp chính trong truyện sẽ xưng ta ngươi.
Tớ biết là vàng thau lẫn lộn nên nói trước ở đây, mất lòng trước được
lòng sau, bạn nào không tiếp thu được thỉnh thận nhập, vui lòng không
thắc mắc ^^
Lảm nhảm đã xong, giờ tới chú thích vấn đề trùng âm
trong truyện. Bạn thụ là Tô Bạch Tô Gia, là chữ gia (爷) trong đại gia,
thiếu gia… còn có Tô gia, tức nhà họ Tô, là chữ gia (家) trong gia môn
bất hạnh. Cho nên nếu là tên bạn thụ tớ sẽ viết hoa cả hai chữ Tô Gia,
nếu là nhà họ Tô tớ chỉ viết hoa một chữ Tô thôi, là Tô gia. Các bạn
chịu khó phân biệt nhé!
Mời Bạn Đọc Tiếp Tại Trang :
Trùng Sinh Chi Tô Gia - Diễn Đàn Kênh Truyện http://kenhtruyen.com/forum/56-12405-1#ixzz4NxwiPykK
Vote Điểm :12345